aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2019-09-02 19:00:00 +0200
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>2019-09-02 19:00:00 +0200
commit4a8e6e8905776ea3a68389085b963aeec54a79b5 (patch)
treedb54d6c61121afc4e090c3bf47a4bc22f5a09e1d /po/nl.po
parent7b46c372149e7aca36cdb98fc8158ed04daf973d (diff)
downloadfetchmail-4a8e6e8905776ea3a68389085b963aeec54a79b5.tar.gz
fetchmail-4a8e6e8905776ea3a68389085b963aeec54a79b5.tar.bz2
fetchmail-4a8e6e8905776ea3a68389085b963aeec54a79b5.zip
po/: Commit new line numbers.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po987
1 files changed, 497 insertions, 490 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5d3ab8a5..365e1802 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.20-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: checkalias.c:174
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s op %s (map %s)"
-#: driver.c:1335 rcfile_y.y:391
+#: driver.c:1335 rcfile_y.y:392
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s op %s"
@@ -673,80 +674,80 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Als root draaien wordt ontraden.\n"
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: opgestart met"
-#: fetchmail.c:223
+#: fetchmail.c:222
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kan huidige werkmap niet bepalen\n"
-#: fetchmail.c:298
+#: fetchmail.c:296
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dit is fetchmail versie %s"
-#: fetchmail.c:323
+#: fetchmail.c:321
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:330
+#: fetchmail.c:328
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:337
+#: fetchmail.c:335
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:343
+#: fetchmail.c:341
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:361
+#: fetchmail.c:359
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:447
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Deze opties van opdrachtregel gehaald%s%s\n"
-#: fetchmail.c:450
+#: fetchmail.c:448
msgid " and "
msgstr " en "
-#: fetchmail.c:455
+#: fetchmail.c:453
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Geen mailservers ingesteld -- misschien ontbreekt %s?\n"
-#: fetchmail.c:476
+#: fetchmail.c:474
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: geen mailservers opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:486
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: er draait geen andere fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:492
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %ld niet elimineren -- gestopt\n"
-#: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504
+#: fetchmail.c:493 fetchmail.c:502
msgid "background"
msgstr "achtergrond"
-#: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504
+#: fetchmail.c:493 fetchmail.c:502
msgid "foreground"
msgstr "voorgrond"
-#: fetchmail.c:503
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %ld geëlimineerd.\n"
-#: fetchmail.c:526
+#: fetchmail.c:524
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n"
"naar dezelfde host actief is.\n"
-#: fetchmail.c:532
+#: fetchmail.c:530
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -763,226 +764,226 @@ msgstr ""
"fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail "
"draait op %ld.\n"
-#: fetchmail.c:539
+#: fetchmail.c:537
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %ld.\n"
-#: fetchmail.c:549
+#: fetchmail.c:547
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de "
"achtergrond draait.\n"
-#: fetchmail.c:561
+#: fetchmail.c:559
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %ld wakkergeschud.\n"
-#: fetchmail.c:573
+#: fetchmail.c:571
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ouder zusterproces op %ld is om onbekende redenen afgebroken.\n"
-#: fetchmail.c:588
+#: fetchmail.c:586
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kan geen wachtwoord vinden voor %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:590
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: "
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:632
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: kan niet naar de achtergrond gaan. Gestopt.\n"
-#: fetchmail.c:638
+#: fetchmail.c:636
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "starten van fetchmail %s-service\n"
-#: fetchmail.c:654 fetchmail.c:656
+#: fetchmail.c:652 fetchmail.c:654
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie\n"
-#: fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:673
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "--controlemodus ingeschakeld, geen e-mailontvangst\n"
-#: fetchmail.c:697
+#: fetchmail.c:695
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n"
-#: fetchmail.c:702
+#: fetchmail.c:700
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n"
-#: fetchmail.c:707
+#: fetchmail.c:704
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:730
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n"
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:760
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te "
"lang)\n"
-#: fetchmail.c:776
+#: fetchmail.c:772
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n"
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:810
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n"
-#: fetchmail.c:816
+#: fetchmail.c:812
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n"
-#: fetchmail.c:818
+#: fetchmail.c:814
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n"
-#: fetchmail.c:820
+#: fetchmail.c:816
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n"
-#: fetchmail.c:822
+#: fetchmail.c:818
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n"
-#: fetchmail.c:824
+#: fetchmail.c:820
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:822
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n"
-#: fetchmail.c:828
+#: fetchmail.c:824
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n"
-#: fetchmail.c:830
+#: fetchmail.c:826
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n"
-#: fetchmail.c:832
+#: fetchmail.c:828
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:830
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n"
-#: fetchmail.c:836
+#: fetchmail.c:832
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n"
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:834
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n"
-#: fetchmail.c:840
+#: fetchmail.c:836
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n"
-#: fetchmail.c:842
+#: fetchmail.c:838
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Resultaatcode=%d\n"
-#: fetchmail.c:884
+#: fetchmail.c:880
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen. Gestopt.\n"
-#: fetchmail.c:892
+#: fetchmail.c:888
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n"
-#: fetchmail.c:916
+#: fetchmail.c:912
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "gewekt door %s\n"
-#: fetchmail.c:919
+#: fetchmail.c:915
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "gewekt door signaal %d\n"
-#: fetchmail.c:927
+#: fetchmail.c:923
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "gewekt op %s\n"
-#: fetchmail.c:932
+#: fetchmail.c:928
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n"
-#: fetchmail.c:1093
+#: fetchmail.c:1089
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n"
-#: fetchmail.c:1127
+#: fetchmail.c:1123
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n"
-#: fetchmail.c:1166
+#: fetchmail.c:1162
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n"
-#: fetchmail.c:1288
+#: fetchmail.c:1284
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1295
+#: fetchmail.c:1291
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1297
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1307
+#: fetchmail.c:1303
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
-#: fetchmail.c:1337
+#: fetchmail.c:1333
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n"
-#: fetchmail.c:1348
+#: fetchmail.c:1344
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "waarschuwing: multidrop van %s vereist envelopoptie!\n"
-#: fetchmail.c:1349
+#: fetchmail.c:1345
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"waarschuwing: vraag niet om ondersteuning als alle e-mail naar postmaster "
"gaat!\n"
-#: fetchmail.c:1366
+#: fetchmail.c:1362
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -991,325 +992,325 @@ msgstr ""
"fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief "
"zijn\n"
-#: fetchmail.c:1373
+#: fetchmail.c:1369
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale "
"poort\n"
-#: fetchmail.c:1391
+#: fetchmail.c:1387
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort "
"gebruiken\n"
-#: fetchmail.c:1405
+#: fetchmail.c:1401
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n"
-#: fetchmail.c:1415
+#: fetchmail.c:1411
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1439
+#: fetchmail.c:1435
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beëindigd door signaal %d\n"
-#: fetchmail.c:1512
+#: fetchmail.c:1508
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1533
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1545
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1555
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1561
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1569
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1576
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1587
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1612
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Polslinterval is %d seconden\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1614
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logbestand is %s\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1616
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-bestand is %s\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1619
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1622
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1624
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1626
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1630
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1632
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1635
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal permanente foutmeldingen als permanent afhandelen (berichten "
"verwijderen).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1637
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal permanente foutmeldingen als tijdelijk afhandelen (berichten "
"behouden).\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1644
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mail wordt opgehaald via %s\n"
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Polsen van deze server vindt elk interval plaats.\n"
msgstr[1] " Polsen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1655
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Werkelijke naam van server is %s.\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1658
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Deze host wordt niet bevraagd als er geen host is opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1659
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Deze host wordt bevraagd als er geen host is opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1663
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-geheim = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP-ID = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Wachtwoord = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1682
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie"
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1685
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protocol is %s"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1687
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (gebruikmakend van service %s)"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1689
msgid " (using default port)"
msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1691
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1697
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1700
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1703
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1706
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1709
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1712
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1715
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1718
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1724
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1728
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Belangrijkste mailservice is: %s\n"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1731
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1733
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-protocol: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1735
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1737
#, fuzzy
msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1740
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " Vertrouwd-SSL-certificaatbestand: %s\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1744
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " CommonName SLL-server: %s\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1746
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-sleutelafdruk (geverifieerd tegenover serversleutel): %s\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1749
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Server-timeout voor geen respons is %d seconden"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1751
msgid " (default).\n"
msgstr " (standaard).\n"
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1758
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standaard mailbox geselecteerd.\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Geselecteerde mailboxen zijn:"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1769
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n"
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1770
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1772
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr ""
" Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep "
"on').\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n"
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1776
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush "
"off').\n"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1778
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr ""
" Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--"
"limitflush on').\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1779
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1325,351 +1326,351 @@ msgstr ""
" Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--"
"limitflush off').\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1781
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Herschrijven van lokale serveradressen is ingeschakeld ('--norewrite "
"off').\n"
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1782
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Herschrijven van lokale serveradressen is uitgeschakeld ('--norewrite "
"on').\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1784
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n"
-#: fetchmail.c:1788
+#: fetchmail.c:1785
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1787
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1788
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1790
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits "
"on').\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1791
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits "
"off').\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1793
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n"
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1794
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1796
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1797
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1800
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n"
-#: fetchmail.c:1810
+#: fetchmail.c:1807
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n"
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1810
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1812
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings "
"%d').\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1815
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1818
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n"
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1821
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1823
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1826
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n"
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--"
"fastuidl %d').\n"
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1835
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl "
"0').\n"
-#: fetchmail.c:1840
+#: fetchmail.c:1837
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limiet SMTP-berichtenbatch is %d.\n"
-#: fetchmail.c:1842
+#: fetchmail.c:1839
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Er is geen limiet voor SMTP-berichtenbatch (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1843
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1845
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1852
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:"
-#: fetchmail.c:1860 fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1857 fetchmail.c:1877
msgid " (default)"
msgstr " (standaard)"
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1862
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1864
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1871
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Berichten worden %cMTP-geforward naar:"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1882
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n"
-#: fetchmail.c:1888
+#: fetchmail.c:1885
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n"
-#: fetchmail.c:1897
+#: fetchmail.c:1894
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1900
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-blokkades uitgeschakeld\n"
-#: fetchmail.c:1906
+#: fetchmail.c:1903
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Serververbinding wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1906
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Geen voor-verbindingscommando.\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1908
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Serververbinding wordt verbroken met \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1911
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Geen na-verbindingscommando.\n"
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1914
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n"
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1924
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop modus: "
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1926
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop modus: "
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1928
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n"
msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n"
-#: fetchmail.c:1946
+#: fetchmail.c:1943
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1944
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n"
-#: fetchmail.c:1951
+#: fetchmail.c:1948
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-"
"adres.\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1950
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n"
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1953
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n"
-#: fetchmail.c:1959
+#: fetchmail.c:1956
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelopkoppen is aangenomen als zijnde: %s\n"
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1959
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Aantal over te slaan envelopkoppen: %d\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1962
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n"
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1965
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Geen prefix-verwijdering\n"
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:1970
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:"
-#: fetchmail.c:1981
+#: fetchmail.c:1978
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale domeinen:"
-#: fetchmail.c:1991
+#: fetchmail.c:1988
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Connectie moet door interface %s.\n"
-#: fetchmail.c:1993
+#: fetchmail.c:1990
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Geen interface-eisen opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:1995
+#: fetchmail.c:1992
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Polslus monitort %s.\n"
-#: fetchmail.c:1997
+#: fetchmail.c:1994
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Geen monitor-interface opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:2001
+#: fetchmail.c:1998
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Serverconnecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n"
-#: fetchmail.c:2003
+#: fetchmail.c:2000
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Geen plugin-commando opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:2005
+#: fetchmail.c:2002
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n"
-#: fetchmail.c:2007
+#: fetchmail.c:2004
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Geen plugout-commando opgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:2014
+#: fetchmail.c:2011
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n"
-#: fetchmail.c:2017
+#: fetchmail.c:2014
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID's opgeslagen.\n"
-#: fetchmail.c:2023
+#: fetchmail.c:2020
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Pols-trace-informatie wordt toegevoegd aan de Received-header.\n"
-#: fetchmail.c:2025
+#: fetchmail.c:2022
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Er wordt geen pols-trace-informatie aan de Received-header toegevoegd.\n"
-#: fetchmail.c:2030
+#: fetchmail.c:2027
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Berichten met ongeldige kopregels worden afgewezen.\n"
-#: fetchmail.c:2033
+#: fetchmail.c:2030
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n"
-#: fetchmail.c:2038
+#: fetchmail.c:2035
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Doorvoereigenschappen \"%s\".\n"
@@ -1691,92 +1692,92 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGINT ontvangen -- gestopt\n"
-#: gssapi.c:52
+#: gssapi.c:53
#, c-format
msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
msgstr "GSSAPI-fout in gss_display_status aangeroepen door <%s>\n"
-#: gssapi.c:55
+#: gssapi.c:56
#, c-format
msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
msgstr "GSSAPI-fout %s: %.*s\n"
-#: gssapi.c:90
+#: gssapi.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Kan geen servicenaam vinden voor [%s]\n"
-#: gssapi.c:95
+#: gssapi.c:96
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Servicenaam [%s] wordt gebruikt\n"
-#: gssapi.c:122
+#: gssapi.c:123
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr ""
"Geen geschikte authenticatiegegevens van GSSAPI gevonden, SGGAPI-"
"authenticatie overslaan.\n"
-#: gssapi.c:123
+#: gssapi.c:124
msgid ""
"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr ""
"Voor het gebruik van GSSAPI heeft u authenticatiegegevens nodig, mogelijk "
"van kinit.\n"
-#: gssapi.c:159
+#: gssapi.c:160
#, c-format
msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
msgstr "Misvormde 'challenge' gestuurd aan \"%s GSSAPI\" ontvangen!\n"
-#: gssapi.c:169
+#: gssapi.c:170
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Versturen van logingegevens\n"
-#: gssapi.c:200
+#: gssapi.c:201
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Fout bij uitwisselen van login-gegevens\n"
-#: gssapi.c:242
+#: gssapi.c:243
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Kan beveiligingstunnel niet uitvouwen\n"
-#: gssapi.c:247
+#: gssapi.c:248
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Login-gegevens succesvol uitgewisseld\n"
-#: gssapi.c:251
+#: gssapi.c:252
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Server vereist integriteit en/of privacy\n"
-#: gssapi.c:260
+#: gssapi.c:261
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Eigenschappen van uitgevouwen beveiligingstunnel: %s%s%s\n"
-#: gssapi.c:264
+#: gssapi.c:265
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maximale grootte van GSS-token is %ld\n"
-#: gssapi.c:273
+#: gssapi.c:274
msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
msgstr ""
-#: gssapi.c:282
+#: gssapi.c:283
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Fout bij het doen van beveiligingsverzoek\n"
-#: gssapi.c:286
+#: gssapi.c:287
#, c-format
msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
msgstr ""
-#: gssapi.c:297
+#: gssapi.c:298
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "GSS-login-gegevens worden afgegeven\n"
-#: gssapi.c:301
+#: gssapi.c:302
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Fout bij het afgeven van gegevens\n"
@@ -1785,132 +1786,128 @@ msgstr "Fout bij het afgeven van gegevens\n"
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: thread slaapt gedurende %d seconden.\n"
-#: imap.c:74
+#: imap.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr "BYE-reactie ontvangen van IMAP-server: %s"
-#: imap.c:96
+#: imap.c:97
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "onjuist berichtenaantal in \"%s\"!"
-#: imap.c:143
+#: imap.c:144
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "onjuist EXPUNGE-aantal in \"%s\"!"
-#: imap.c:354
+#: imap.c:355
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 1\n"
-#: imap.c:360
+#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 0\n"
-#: imap.c:367
+#: imap.c:368
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:384
+#: imap.c:385
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n"
-#: imap.c:475 pop3.c:473
+#: imap.c:476 pop3.c:474
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n"
-#: imap.c:481 pop3.c:479
+#: imap.c:482 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n"
-#: imap.c:486
+#: imap.c:487
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"
-#: imap.c:501
+#: imap.c:502
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:606
+#: imap.c:607
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"
-#: imap.c:626 pop3.c:559
+#: imap.c:627 pop3.c:560
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"
-#: imap.c:635
-msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n"
-
-#: imap.c:699
+#: imap.c:691
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "bericht-expunge komt niet overeen (is %d, waar %d verwacht)\n"
-#: imap.c:826
+#: imap.c:818
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu is ongelezen\n"
-#: imap.c:876 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110
+#: imap.c:868 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u is ongelezen\n"
-#: imap.c:911 imap.c:970
+#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n"
-#: imap.c:919 imap.c:975
+#: imap.c:911 imap.c:967
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n"
-#: imap.c:936
+#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n"
-#: imap.c:940
+#: imap.c:932
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n"
-#: imap.c:954
+#: imap.c:946
msgid "expunge failed\n"
msgstr "expunge is mislukt\n"
-#: imap.c:958
+#: imap.c:950
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n"
-#: imap.c:997
+#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n"
-#: imap.c:1002 pop3.c:867
+#: imap.c:994 pop3.c:852
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n"
-#: imap.c:1086
+#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Waarschuwing: server geeft onzinnige berichtgrootten terug.\n"
-#: imap.c:1185 imap.c:1192
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Onjuist FETCH-antwoord: %s.\n"
@@ -2106,99 +2103,99 @@ msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met ODMR\n"
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ODMR\n"
-#: opie.c:42
+#: opie.c:43
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "server recv is mislukt\n"
-#: opie.c:56
+#: opie.c:57
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Kan 'OTP-challenge' niet decoderen\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:586
+#: opie.c:65 pop3.c:587
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime wachtwoordzin: "
-#: options.c:178 options.c:222
+#: options.c:179 options.c:223
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "String '%s' is geen geldige numerieke tekenreeks.\n"
-#: options.c:187
+#: options.c:188
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Waarde van string '%s' is %s dan %d.\n"
-#: options.c:188
+#: options.c:189
msgid "smaller"
msgstr "kleiner"
-#: options.c:188
+#: options.c:189
msgid "larger"
msgstr "groter"
-#: options.c:336
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldig protocol voor slechte-kopregel `%s' opgegeven.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldig protocol `%s' opgegeven.\n"
-#: options.c:424
+#: options.c:425
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldige authenticatie `%s' opgegeven.\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:641
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "Gebruik: fetchmail [opties] [server ...]\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:642
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Mogelijke opties zijn:\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:643
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:644
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:646
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check op berichten controleren, maar deze niet ophalen\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:647
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent in stilte functioneren\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:648
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische "
"gegevens)\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:649
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon als systeemservice elke N seconden draaien\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:650
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr ""
" -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:651
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit systeemserviceproces elimineren\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:652
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile te gebruiken logbestand\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:653
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2206,44 +2203,44 @@ msgstr ""
" --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als "
"systeemservice\n"
-#: options.c:653
+#: options.c:654
msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n"
msgstr ""
-#: options.c:654
+#: options.c:655
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible onzichtbaar; geen Received-headers aanmaken\n"
-#: options.c:655
+#: options.c:656
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc te gebruiken run-control-bestand \n"
-#: options.c:656
+#: options.c:657
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile te gebruiken bestand met UID's\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:658
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile te gebruiken PID-/vergrendelingsbestand\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:659
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster mail-ontvanger indien alles faalt\n"
-#: options.c:659
+#: options.c:660
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar "
"postmaster\n"
-#: options.c:660
+#: options.c:661
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce fetchmail verwijdert permanent niet-bestelbare "
"berichten.\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:662
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
@@ -2251,52 +2248,52 @@ msgstr ""
" --softbounce permanent onbestelbare berichten op de server behouden "
"(standaard).\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:664
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface vereiste interface\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:665
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor deze interface op activiteit monitoren\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:668
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl SSL-beveiligde sessies inschakelen\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:669
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey bestand met SSL-privésleutels\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:670
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert SSL-cliëntcertificaat\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:671
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:672
#, fuzzy
msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
msgstr ""
" --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:673
msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr " --sslcertfile pad naar vertrouwd SSL-certificaatbestand\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:674
msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr " --sslcertpath pad naar vertrouwd-CA SSL-certificaatmap\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:675
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname verwacht deze CommonName van server (afgeraden)\n"
-#: options.c:675
+#: options.c:676
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2304,20 +2301,20 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint fingerprint dat overeen moet komen met het "
"servercertificaat.\n"
-#: options.c:676
+#: options.c:677
#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (see manual)\n"
msgstr " --sslproto SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:678
+#: options.c:679
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin extern commando om verbinding te openen\n"
-#: options.c:679
+#: options.c:680
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout extern commando om SMTP-verbinding te openen\n"
-#: options.c:680
+#: options.c:681
msgid ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" specify policy for handling messages with bad headers\n"
@@ -2326,153 +2323,153 @@ msgstr ""
" protocol instellen voor afhandeling berichten met "
"onjuiste kopregels\n"
-#: options.c:683
+#: options.c:684
#, fuzzy
msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol ophaal-protocol (zie man-pagina)\n"
-#: options.c:684
+#: options.c:685
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl gebruik van UIDL's afdwingen (alleen POP3)\n"
-#: options.c:685
+#: options.c:686
msgid ""
" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
msgstr ""
-#: options.c:686
+#: options.c:687
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --"
"service)\n"
-#: options.c:687
+#: options.c:688
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --service met deze TCP-poort verbinden (mag numeriek zijn)\n"
-#: options.c:688
+#: options.c:689
#, fuzzy
msgid " --auth authentication type (see manual)\n"
msgstr " --auth authenticatietype (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:689
+#: options.c:690
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout server-timeout voor geen respons\n"
-#: options.c:690
+#: options.c:691
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envelopadreskop\n"
-#: options.c:691
+#: options.c:692
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prefix te verwijderen van lokaal user-ID\n"
-#: options.c:692
+#: options.c:693
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal principal voor mail service\n"
-#: options.c:693
+#: options.c:694
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-"
"header\n"
-#: options.c:695
+#: options.c:696
#, fuzzy
msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username loginnaam voor gebruiker op server\n"
-#: options.c:696
+#: options.c:697
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all zowel oude als nieuwe berichten ophalen\n"
-#: options.c:697
+#: options.c:698
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep nieuwe berichten verwijderen na het ophalen\n"
-#: options.c:698
+#: options.c:699
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr ""
" -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n"
-#: options.c:699
+#: options.c:700
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush oude berichten van de server verwijderen\n"
-#: options.c:700
+#: options.c:701
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush te grote berichten verwijderen\n"
-#: options.c:701
+#: options.c:702
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite header-adressen niet herschrijven\n"
-#: options.c:702
+#: options.c:703
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit berichten boven de genoemde grootte niet ophalen\n"
-#: options.c:703
+#: options.c:704
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval tussen waarschuwingsmails\n"
-#: options.c:705
+#: options.c:706
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost SMTP forwarding host\n"
-#: options.c:706
+#: options.c:707
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains mail voor deze domeinen ophalen\n"
-#: options.c:707
+#: options.c:708
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress te gebruiken SMTP-afleverdomein\n"
-#: options.c:708
+#: options.c:709
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname SMTP volledige naam gebruikersnaam@domein\n"
-#: options.c:709
+#: options.c:710
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam antispam-responswaarden\n"
-#: options.c:710
+#: options.c:711
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit stapel-limiet voor SMTP-connecties instellen\n"
-#: options.c:711
+#: options.c:712
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit maximum aantal berichten per ophaalsessie\n"
-#: options.c:712
+#: options.c:713
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit maximumgrootte van op te halen berichten\n"
-#: options.c:713
+#: options.c:714
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl UIDL's binair zoeken\n"
-#: options.c:714
+#: options.c:715
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge maximaal aantal verwijderingen tussen expunges\n"
-#: options.c:715
+#: options.c:716
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda MDA voor forwarding\n"
-#: options.c:716
+#: options.c:717
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp BSMTP-uitvoerbestand\n"
-#: options.c:717
+#: options.c:718
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) gebruiken voor bezorging\n"
-#: options.c:718
+#: options.c:719
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder te gebruiken map op server\n"
-#: options.c:719
+#: options.c:720
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n"
@@ -2484,7 +2481,7 @@ msgstr ""
msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:329
+#: pop3.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
@@ -2492,95 +2489,95 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: \"Maillennium POP3/PROXY server\" gevonden, gebruik RETR-"
"commando in plaats van TOP.\n"
-#: pop3.c:413
+#: pop3.c:414
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
"TLS is verplicht voor deze sessie, maar de server weigert CAPA-opdracht.\n"
-#: pop3.c:414
+#: pop3.c:415
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "De CAPA-opdracht is echter nodig voor TLS.\n"
-#: pop3.c:491
+#: pop3.c:492
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"
-#: pop3.c:497
+#: pop3.c:498
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:622
+#: pop3.c:623
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Het maximum aantal toegestane authenticators is bereikt, kan niet verder "
"gaan.\n"
-#: pop3.c:636
+#: pop3.c:637
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n"
-#: pop3.c:645
+#: pop3.c:646
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n"
-#: pop3.c:661
+#: pop3.c:662
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n"
-#: pop3.c:685
+#: pop3.c:686
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:706
+#: pop3.c:707
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Vergrendeling actief! Draait er nog een sessie?\n"
-#: pop3.c:785
+#: pop3.c:770
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "UIDL-respons van upstreamserver kan niet worden verwerkt.\n"
-#: pop3.c:808
+#: pop3.c:793
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server reageerde met UID voor verkeerd bericht.\n"
-#: pop3.c:837
+#: pop3.c:822
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
-#: pop3.c:949
+#: pop3.c:934
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n"
-#: pop3.c:1047
+#: pop3.c:1032
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"
-#: pop3.c:1063
+#: pop3.c:1048
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n"
-#: pop3.c:1094
+#: pop3.c:1079
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
-#: pop3.c:1445
+#: pop3.c:1389
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n"
-#: rcfile_y.y:131
+#: rcfile_y.y:132
msgid "server option after user options"
msgstr "serveroptie na gebruikersopties"
-#: rcfile_y.y:174
+#: rcfile_y.y:175
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SPDS niet ingeschakeld."
-#: rcfile_y.y:218
+#: rcfile_y.y:219
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2589,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"IPv6) \n"
"en FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:226
+#: rcfile_y.y:227
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2598,27 +2595,27 @@ msgstr ""
"IPv6) \n"
"en FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:340
+#: rcfile_y.y:341
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL is niet ingeschakeld"
-#: rcfile_y.y:392
+#: rcfile_y.y:393
msgid "end of input"
msgstr "einde invoer"
-#: rcfile_y.y:430
+#: rcfile_y.y:431
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Bestand %s moet een regulier bestand zijn.\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
"Bestandspermissies op %s mogen niet minder stringent zijn dan -rwx------ "
"(0700).\n"
-#: rcfile_y.y:452
+#: rcfile_y.y:453
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Je moet de eigenaar zijn van bestand %s.\n"
@@ -2846,106 +2843,110 @@ msgstr "SMTP: (bounce-message-body)\n"
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "mail van %s gebounced naar %s\n"
-#: sink.c:457
-#, c-format
-msgid "Saved error is still %d\n"
-msgstr "Opgeslagen fout is nog steeds %d\n"
-
-#: sink.c:509 sink.c:608
+#: sink.c:497 sink.c:590
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-fout: %s\n"
-#: sink.c:553
+#: sink.c:535
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "SMTP-server vereist STARTTLS, bericht behouden.\n"
-#: sink.c:736
+#: sink.c:714
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Openen van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n"
-#: sink.c:782
+#: sink.c:760
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Schrijven van BSMTP-voorwoord is mislukt: %s.\n"
-#: sink.c:996
+#: sink.c:974
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-programma wijst ontvangeradres '%s' af\n"
-#: sink.c:1003
+#: sink.c:981
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-programma vindt ontvangeradres '%s' maar zozo\n"
-#: sink.c:1049
+#: sink.c:1027
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "geen adres komt overeen, geen postmaster ingesteld.\n"
-#: sink.c:1061
+#: sink.c:1039
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kan niet eens naar %s zenden!\n"
-#: sink.c:1067
+#: sink.c:1045
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "geen adres komt overeen; doorsturen naar %s.\n"
-#: sink.c:1223
+#: sink.c:1167
+#, c-format
+msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1168
+msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1211
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "Staat op het punt te bezorgen met: %s\n"
-#: sink.c:1234
+#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "Kan geldig gebruikersid niet veranderen in %ld: %s\n"
-#: sink.c:1246
+#: sink.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""
"Kan geldig gebruikersid niet terug veranderen naar het oorspronkelijke %ld: "
"%s\n"
-#: sink.c:1253
+#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Openen van MDA mislukt\n"
-#: sink.c:1292
+#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-verbinding met %s is mislukt\n"
-#: sink.c:1316
+#: sink.c:1304
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kan geen contact krijgen met luisterend programma; valt terug naar %s"
-#: sink.c:1374
+#: sink.c:1362
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Afbreken bericht of sluiten van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n"
-#: sink.c:1399
+#: sink.c:1387
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar MDA: %s\n"
-#: sink.c:1402
+#: sink.c:1390
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA is geëlimineerd door signaal %d\n"
-#: sink.c:1405
+#: sink.c:1393
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "afsluitwaarde van MDA is niet nul: %d\n"
-#: sink.c:1408
+#: sink.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2953,20 +2954,20 @@ msgstr ""
"Vreemd: pclose() van MDA gaf %d terug en foutcode %d/%s;\n"
"kan dit niet verwerken, op %s:%d\n"
-#: sink.c:1433
+#: sink.c:1421
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-programma weigert te bezorgen\n"
-#: sink.c:1463
+#: sink.c:1451
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-bezorgfout op EOM\n"
-#: sink.c:1466
+#: sink.c:1454
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Onverwachte respons (niet 503) op LMTP-EOM: %s\n"
-#: sink.c:1632
+#: sink.c:1620
#, fuzzy
msgid "The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
@@ -3002,80 +3003,80 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-authenticatie...\n"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "SMTP-programma geeft protocolfout aan\n"
-#: socket.c:110 socket.c:139
+#: socket.c:111 socket.c:140
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-#: socket.c:171
+#: socket.c:172
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair() is mislukt\n"
-#: socket.c:177
+#: socket.c:178
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: kan geen nieuw proces starten\n"
-#: socket.c:184
+#: socket.c:185
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "fetchmail: dup2() is mislukt\n"
-#: socket.c:190
+#: socket.c:191
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "draait %s (host %s service %s)\n"
-#: socket.c:195
+#: socket.c:196
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) is mislukt\n"
-#: socket.c:270
+#: socket.c:271
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Fout in getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:273
+#: socket.c:274
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Probeer de optie '--service' toe te voegen (zie ook FAQ-item R12).\n"
-#: socket.c:287 socket.c:290
+#: socket.c:288 socket.c:291
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "onbekend (%s)"
-#: socket.c:293
+#: socket.c:294
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Verbinding maken met %s/%s..."
-#: socket.c:302
+#: socket.c:303
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan geen socket aanmaken: %s\n"
-#: socket.c:304
+#: socket.c:305
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "naam %d: kan geen socket-familie %d type %d aanmaken: %s\n"
-#: socket.c:322
+#: socket.c:323
msgid "connection failed.\n"
msgstr "verbinding is mislukt.\n"
-#: socket.c:324
+#: socket.c:325
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n"
-#: socket.c:325
+#: socket.c:326
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "naam %d: verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n"
-#: socket.c:331
+#: socket.c:332
msgid "connected.\n"
msgstr "verbonden.\n"
-#: socket.c:344
+#: socket.c:345
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
@@ -3084,135 +3085,135 @@ msgstr ""
"Verbindingsfouten voor deze polsing:\n"
"%s"
-#: socket.c:406
+#: socket.c:411
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:641
+#: socket.c:646
#, c-format
msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:647
+#: socket.c:652
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Servercertificaat:\n"
-#: socket.c:652
+#: socket.c:657
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Certificatieketen, van 'root' naar 'peer', beginnend op diepte %d:\n"
-#: socket.c:655
+#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certificeren op diepte %d:\n"
-#: socket.c:661
+#: socket.c:666
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n"
-#: socket.c:664
+#: socket.c:669
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk "
"afgebroken).\n"
-#: socket.c:666
+#: socket.c:671
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Onbekende organisatie\n"
-#: socket.c:668
+#: socket.c:673
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n"
-#: socket.c:671
+#: socket.c:676
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n"
-#: socket.c:673
+#: socket.c:678
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n"
-#: socket.c:679
+#: socket.c:684
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Onderwerp gewone-naam: %s\n"
-#: socket.c:685
+#: socket.c:690
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n"
-#: socket.c:691
+#: socket.c:696
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CommonName bevat NUL, afbreken!\n"
-#: socket.c:719
+#: socket.c:724
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:725
+#: socket.c:730
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject Alternative Name bevat NUL, afbreken!\n"
-#: socket.c:742
+#: socket.c:747
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n"
-#: socket.c:749
+#: socket.c:754
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n"
-#: socket.c:754
+#: socket.c:759
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n"
-#: socket.c:756
+#: socket.c:761
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n"
-#: socket.c:768
+#: socket.c:773
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n"
-#: socket.c:772
+#: socket.c:777
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
-#: socket.c:780
+#: socket.c:785
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Tekstbuffer voor controlegetal is te klein!\n"
-#: socket.c:786
+#: socket.c:791
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n"
-#: socket.c:790
+#: socket.c:795
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n"
-#: socket.c:792
+#: socket.c:797
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n"
-#: socket.c:804
+#: socket.c:809
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n"
-#: socket.c:819
+#: socket.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n"
-#: socket.c:821
+#: socket.c:826
#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
@@ -3224,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"levert; iets waar fetchmail niets aan kan doen. Meer informatie is te "
"vinden in het document README.SSL-SERVER dat bij fetchmail zit.\n"
-#: socket.c:831
+#: socket.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr " Vertrouwd-SSL-certificaatbestand: %s\n"
-#: socket.c:834
+#: socket.c:839
#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
@@ -3242,93 +3243,93 @@ msgstr ""
"certificatiemap uitgevoerd moet worden. Meer informatie is te vinden bij de "
"documentatie van --sslcertpath en --sslcertfile in de manpagina.\n"
-#: socket.c:907 socket.c:985
+#: socket.c:912 socket.c:990
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:925 socket.c:1003
+#: socket.c:930 socket.c:1008
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:936 socket.c:1014
+#: socket.c:941 socket.c:1019
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:947 socket.c:1025
+#: socket.c:952 socket.c:1030
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:956 socket.c:1035
+#: socket.c:961 socket.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr ""
"Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n"
-#: socket.c:1070
+#: socket.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1075
+#: socket.c:1080
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1095
+#: socket.c:1100
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL"
-#: socket.c:1115
+#: socket.c:1121
msgid ""
"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1183
+#: socket.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1198
+#: socket.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
"to continue.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1235
+#: socket.c:1241
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1238
+#: socket.c:1244
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1238
+#: socket.c:1244
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr ""
-#: socket.c:1258
+#: socket.c:1264
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1261
+#: socket.c:1267
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1268
+#: socket.c:1274
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier "
"overslagen!\n"
-#: socket.c:1285
+#: socket.c:1291
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
@@ -3336,11 +3337,11 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: de verbinding is niet beveiligd, er wordt wel verder gegaan. "
"(Gebruik bijvoorkeur --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:1327
+#: socket.c:1333
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n"
-#: socket.c:1330
+#: socket.c:1336
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n"
@@ -3397,61 +3398,61 @@ msgstr ""
msgid "line: %s"
msgstr "regel: %s"
-#: transact.c:1105 transact.c:1115
+#: transact.c:1087 transact.c:1097
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Ontleden van envelop \"%s\"-namen \"%-.*s\"\n"
-#: transact.c:1130
+#: transact.c:1112
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Received-namen \"%-.*s\" ontleden\n"
-#: transact.c:1142
+#: transact.c:1124
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr "Geen envelopontvanger gevonden, terugvallen naar gissing van de kop.\n"
-#: transact.c:1160
+#: transact.c:1142
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Gissing vanuit kop \"%-.*s\".\n"
-#: transact.c:1175
+#: transact.c:1157
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "geen lokale overeenkomsten; doorsturen naar %s\n"
-#: transact.c:1190
+#: transact.c:1172
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "doorsturen en verwijderen is onderdrukt vanwege DNS-fouten\n"
-#: transact.c:1301
+#: transact.c:1283
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1320
+#: transact.c:1302
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen"
-#: transact.c:1327
+#: transact.c:1309
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "ontvangeradres %s komt niet overeen met een lokale naam"
-#: transact.c:1336
+#: transact.c:1318
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "bericht bevat NUL-tekens"
-#: transact.c:1344
+#: transact.c:1326
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-programma heeft de volgende lokale ontvangers geweigerd: "
-#: transact.c:1394
+#: transact.c:1376
msgid "error writing message text\n"
msgstr "fout bij schrijven van berichttekst\n"
-#: transact.c:1670
+#: transact.c:1652
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""
@@ -3489,36 +3490,36 @@ msgstr "UID-lijsten worden niet gewisseld; geen UID's in deze aanvraag\n"
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "nieuwe UID-lijst wordt weggegooid\n"
-#: uid.c:466
+#: uid.c:467
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Verwijderen van fetchids-bestand.\n"
-#: uid.c:469
+#: uid.c:470
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Fout bij verwijderen van %s: %s\n"
-#: uid.c:476
+#: uid.c:477
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Schrijven van fetchids-bestand.\n"
-#: uid.c:490 uid.c:499
+#: uid.c:491 uid.c:500
#, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "Schrijven van fetchids-bestand %s is mislukt: %s\n"
-#: uid.c:511
+#: uid.c:512
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n"
-#: uid.c:515
+#: uid.c:516
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet naar %s hernoemen: %s\n"
-#: uid.c:519
+#: uid.c:520
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet openen om naar te schrijven: %s\n"
@@ -3531,18 +3532,24 @@ msgstr "malloc() is mislukt\n"
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc() is mislukt\n"
-#~ msgid "swapping UID lists\n"
-#~ msgstr "omwisselen van UID-lijsten\n"
-
#~ msgid ""
#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail: waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer "
#~ "beide op loginformatie!\n"
+#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
+#~ msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n"
+
+#~ msgid "Saved error is still %d\n"
+#~ msgstr "Opgeslagen fout is nog steeds %d\n"
+
#~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
#~ msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n"
+#~ msgid "swapping UID lists\n"
+#~ msgstr "omwisselen van UID-lijsten\n"
+
#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
#~ msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server."