From 4a8e6e8905776ea3a68389085b963aeec54a79b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Mon, 2 Sep 2019 19:00:00 +0200 Subject: po/: Commit new line numbers. --- po/nl.po | 987 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 497 insertions(+), 490 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5d3ab8a5..365e1802 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.20-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 18:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 07:47+0200\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: checkalias.c:174 @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n" msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s op %s (map %s)" -#: driver.c:1335 rcfile_y.y:391 +#: driver.c:1335 rcfile_y.y:392 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s op %s" @@ -673,80 +674,80 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Als root draaien wordt ontraden.\n" msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: opgestart met" -#: fetchmail.c:223 +#: fetchmail.c:222 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kan huidige werkmap niet bepalen\n" -#: fetchmail.c:298 +#: fetchmail.c:296 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dit is fetchmail versie %s" -#: fetchmail.c:323 +#: fetchmail.c:321 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:328 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:335 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:343 +#: fetchmail.c:341 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:361 +#: fetchmail.c:359 #, c-format msgid "" "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:449 +#: fetchmail.c:447 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Deze opties van opdrachtregel gehaald%s%s\n" -#: fetchmail.c:450 +#: fetchmail.c:448 msgid " and " msgstr " en " -#: fetchmail.c:455 +#: fetchmail.c:453 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Geen mailservers ingesteld -- misschien ontbreekt %s?\n" -#: fetchmail.c:476 +#: fetchmail.c:474 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: geen mailservers opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:486 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: er draait geen andere fetchmail\n" -#: fetchmail.c:494 +#: fetchmail.c:492 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %ld niet elimineren -- gestopt\n" -#: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504 +#: fetchmail.c:493 fetchmail.c:502 msgid "background" msgstr "achtergrond" -#: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504 +#: fetchmail.c:493 fetchmail.c:502 msgid "foreground" msgstr "voorgrond" -#: fetchmail.c:503 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %ld geëlimineerd.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:524 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n" "naar dezelfde host actief is.\n" -#: fetchmail.c:532 +#: fetchmail.c:530 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -763,226 +764,226 @@ msgstr "" "fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail " "draait op %ld.\n" -#: fetchmail.c:539 +#: fetchmail.c:537 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %ld.\n" -#: fetchmail.c:549 +#: fetchmail.c:547 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de " "achtergrond draait.\n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:559 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %ld wakkergeschud.\n" -#: fetchmail.c:573 +#: fetchmail.c:571 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: ouder zusterproces op %ld is om onbekende redenen afgebroken.\n" -#: fetchmail.c:588 +#: fetchmail.c:586 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan geen wachtwoord vinden voor %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:592 +#: fetchmail.c:590 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: " -#: fetchmail.c:634 +#: fetchmail.c:632 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: kan niet naar de achtergrond gaan. Gestopt.\n" -#: fetchmail.c:638 +#: fetchmail.c:636 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "starten van fetchmail %s-service\n" -#: fetchmail.c:654 fetchmail.c:656 +#: fetchmail.c:652 fetchmail.c:654 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:673 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--controlemodus ingeschakeld, geen e-mailontvangst\n" -#: fetchmail.c:697 +#: fetchmail.c:695 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:700 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n" -#: fetchmail.c:707 +#: fetchmail.c:704 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:730 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n" -#: fetchmail.c:764 +#: fetchmail.c:760 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te " "lang)\n" -#: fetchmail.c:776 +#: fetchmail.c:772 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n" -#: fetchmail.c:816 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n" -#: fetchmail.c:818 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n" -#: fetchmail.c:820 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n" -#: fetchmail.c:822 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n" -#: fetchmail.c:824 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n" -#: fetchmail.c:828 +#: fetchmail.c:824 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n" -#: fetchmail.c:830 +#: fetchmail.c:826 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n" -#: fetchmail.c:832 +#: fetchmail.c:828 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n" -#: fetchmail.c:834 +#: fetchmail.c:830 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:836 +#: fetchmail.c:832 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n" -#: fetchmail.c:838 +#: fetchmail.c:834 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:840 +#: fetchmail.c:836 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:838 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Resultaatcode=%d\n" -#: fetchmail.c:884 +#: fetchmail.c:880 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen. Gestopt.\n" -#: fetchmail.c:892 +#: fetchmail.c:888 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n" -#: fetchmail.c:916 +#: fetchmail.c:912 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "gewekt door %s\n" -#: fetchmail.c:919 +#: fetchmail.c:915 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "gewekt door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:927 +#: fetchmail.c:923 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "gewekt op %s\n" -#: fetchmail.c:932 +#: fetchmail.c:928 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n" -#: fetchmail.c:1093 +#: fetchmail.c:1089 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n" -#: fetchmail.c:1127 +#: fetchmail.c:1123 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1162 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n" -#: fetchmail.c:1288 +#: fetchmail.c:1284 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1295 +#: fetchmail.c:1291 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1297 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1303 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1333 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n" -#: fetchmail.c:1348 +#: fetchmail.c:1344 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "waarschuwing: multidrop van %s vereist envelopoptie!\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1345 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "waarschuwing: vraag niet om ondersteuning als alle e-mail naar postmaster " "gaat!\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1362 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -991,325 +992,325 @@ msgstr "" "fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief " "zijn\n" -#: fetchmail.c:1373 +#: fetchmail.c:1369 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale " "poort\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1387 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort " "gebruiken\n" -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1401 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1411 msgid "" "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1439 +#: fetchmail.c:1435 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beëindigd door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1533 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1545 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1555 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1561 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1569 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1576 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1612 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Polslinterval is %d seconden\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logbestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1616 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-bestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1619 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1622 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1624 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1630 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1632 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1635 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail zal permanente foutmeldingen als permanent afhandelen (berichten " "verwijderen).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1637 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail zal permanente foutmeldingen als tijdelijk afhandelen (berichten " "behouden).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mail wordt opgehaald via %s\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Polsen van deze server vindt elk interval plaats.\n" msgstr[1] " Polsen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1655 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Werkelijke naam van server is %s.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1658 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt niet bevraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1659 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt bevraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-geheim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-ID = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1673 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Wachtwoord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1682 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1685 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocol is %s" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (gebruikmakend van service %s)" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1689 msgid " (using default port)" msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1691 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1697 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1703 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1706 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1709 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1712 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1715 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1718 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1721 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1724 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Belangrijkste mailservice is: %s\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1731 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1733 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protocol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1735 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " SSL server certificate checking disabled.\n" msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Vertrouwd-SSL-certificaatbestand: %s\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1744 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " CommonName SLL-server: %s\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1746 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-sleutelafdruk (geverifieerd tegenover serversleutel): %s\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1749 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Server-timeout voor geen respons is %d seconden" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1751 msgid " (default).\n" msgstr " (standaard).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1758 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standaard mailbox geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Geselecteerde mailboxen zijn:" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1769 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1770 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1772 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr "" " Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep " "on').\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1776 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush " "off').\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1778 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "" " Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--" "limitflush on').\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1779 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1325,351 +1326,351 @@ msgstr "" " Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--" "limitflush off').\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Herschrijven van lokale serveradressen is ingeschakeld ('--norewrite " "off').\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1782 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Herschrijven van lokale serveradressen is uitgeschakeld ('--norewrite " "on').\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1784 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n" -#: fetchmail.c:1788 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1788 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1790 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits " "on').\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1791 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits " "off').\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1793 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1794 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1796 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1797 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1800 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1810 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1812 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings " "%d').\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1821 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1823 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1826 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1832 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--" "fastuidl %d').\n" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1835 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl " "0').\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1837 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limiet SMTP-berichtenbatch is %d.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1839 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Er is geen limiet voor SMTP-berichtenbatch (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1852 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:" -#: fetchmail.c:1860 fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1857 fetchmail.c:1877 msgid " (default)" msgstr " (standaard)" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1862 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1871 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Berichten worden %cMTP-geforward naar:" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1882 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1885 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n" -#: fetchmail.c:1897 +#: fetchmail.c:1894 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:" -#: fetchmail.c:1903 +#: fetchmail.c:1900 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blokkades uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serververbinding wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1909 +#: fetchmail.c:1906 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Geen voor-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1911 +#: fetchmail.c:1908 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serververbinding wordt verbroken met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1911 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Geen na-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1917 +#: fetchmail.c:1914 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1924 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop modus: " -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1926 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop modus: " -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1928 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n" msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1943 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1947 +#: fetchmail.c:1944 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1951 +#: fetchmail.c:1948 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-" "adres.\n" -#: fetchmail.c:1953 +#: fetchmail.c:1950 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n" -#: fetchmail.c:1956 +#: fetchmail.c:1953 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1959 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelopkoppen is aangenomen als zijnde: %s\n" -#: fetchmail.c:1962 +#: fetchmail.c:1959 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Aantal over te slaan envelopkoppen: %d\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n" -#: fetchmail.c:1968 +#: fetchmail.c:1965 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Geen prefix-verwijdering\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:1970 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:" -#: fetchmail.c:1981 +#: fetchmail.c:1978 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domeinen:" -#: fetchmail.c:1991 +#: fetchmail.c:1988 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Connectie moet door interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1993 +#: fetchmail.c:1990 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Geen interface-eisen opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1995 +#: fetchmail.c:1992 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Polslus monitort %s.\n" -#: fetchmail.c:1997 +#: fetchmail.c:1994 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Geen monitor-interface opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:2001 +#: fetchmail.c:1998 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Serverconnecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n" -#: fetchmail.c:2003 +#: fetchmail.c:2000 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Geen plugin-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:2005 +#: fetchmail.c:2002 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n" -#: fetchmail.c:2007 +#: fetchmail.c:2004 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Geen plugout-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:2014 +#: fetchmail.c:2011 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:2017 +#: fetchmail.c:2014 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID's opgeslagen.\n" -#: fetchmail.c:2023 +#: fetchmail.c:2020 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Pols-trace-informatie wordt toegevoegd aan de Received-header.\n" -#: fetchmail.c:2025 +#: fetchmail.c:2022 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Er wordt geen pols-trace-informatie aan de Received-header toegevoegd.\n" -#: fetchmail.c:2030 +#: fetchmail.c:2027 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Berichten met ongeldige kopregels worden afgewezen.\n" -#: fetchmail.c:2033 +#: fetchmail.c:2030 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n" -#: fetchmail.c:2038 +#: fetchmail.c:2035 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Doorvoereigenschappen \"%s\".\n" @@ -1691,92 +1692,92 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT ontvangen -- gestopt\n" -#: gssapi.c:52 +#: gssapi.c:53 #, c-format msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" msgstr "GSSAPI-fout in gss_display_status aangeroepen door <%s>\n" -#: gssapi.c:55 +#: gssapi.c:56 #, c-format msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "GSSAPI-fout %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:90 +#: gssapi.c:91 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Kan geen servicenaam vinden voor [%s]\n" -#: gssapi.c:95 +#: gssapi.c:96 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Servicenaam [%s] wordt gebruikt\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" "Geen geschikte authenticatiegegevens van GSSAPI gevonden, SGGAPI-" "authenticatie overslaan.\n" -#: gssapi.c:123 +#: gssapi.c:124 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" "Voor het gebruik van GSSAPI heeft u authenticatiegegevens nodig, mogelijk " "van kinit.\n" -#: gssapi.c:159 +#: gssapi.c:160 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "Misvormde 'challenge' gestuurd aan \"%s GSSAPI\" ontvangen!\n" -#: gssapi.c:169 +#: gssapi.c:170 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Versturen van logingegevens\n" -#: gssapi.c:200 +#: gssapi.c:201 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fout bij uitwisselen van login-gegevens\n" -#: gssapi.c:242 +#: gssapi.c:243 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kan beveiligingstunnel niet uitvouwen\n" -#: gssapi.c:247 +#: gssapi.c:248 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Login-gegevens succesvol uitgewisseld\n" -#: gssapi.c:251 +#: gssapi.c:252 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server vereist integriteit en/of privacy\n" -#: gssapi.c:260 +#: gssapi.c:261 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Eigenschappen van uitgevouwen beveiligingstunnel: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:264 +#: gssapi.c:265 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximale grootte van GSS-token is %ld\n" -#: gssapi.c:273 +#: gssapi.c:274 msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:282 +#: gssapi.c:283 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fout bij het doen van beveiligingsverzoek\n" -#: gssapi.c:286 +#: gssapi.c:287 #, c-format msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:297 +#: gssapi.c:298 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS-login-gegevens worden afgegeven\n" -#: gssapi.c:301 +#: gssapi.c:302 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fout bij het afgeven van gegevens\n" @@ -1785,132 +1786,128 @@ msgstr "Fout bij het afgeven van gegevens\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: thread slaapt gedurende %d seconden.\n" -#: imap.c:74 +#: imap.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n" msgstr "BYE-reactie ontvangen van IMAP-server: %s" -#: imap.c:96 +#: imap.c:97 #, c-format msgid "bogus message count in \"%s\"!" msgstr "onjuist berichtenaantal in \"%s\"!" -#: imap.c:143 +#: imap.c:144 #, c-format msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "onjuist EXPUNGE-aantal in \"%s\"!" -#: imap.c:354 +#: imap.c:355 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 1\n" -#: imap.c:360 +#: imap.c:361 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 0\n" -#: imap.c:367 +#: imap.c:368 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n" -#: imap.c:384 +#: imap.c:385 msgid "will idle after poll\n" msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n" -#: imap.c:475 pop3.c:473 +#: imap.c:476 pop3.c:474 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n" -#: imap.c:481 pop3.c:479 +#: imap.c:482 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n" -#: imap.c:486 +#: imap.c:487 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: imap.c:501 +#: imap.c:502 #, c-format msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n" msgstr "" -#: imap.c:606 +#: imap.c:607 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:626 pop3.c:559 +#: imap.c:627 pop3.c:560 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:635 -msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" -msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n" - -#: imap.c:699 +#: imap.c:691 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "bericht-expunge komt niet overeen (is %d, waar %d verwacht)\n" -#: imap.c:826 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu is ongelezen\n" -#: imap.c:876 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110 +#: imap.c:868 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u is ongelezen\n" -#: imap.c:911 imap.c:970 +#: imap.c:903 imap.c:962 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n" -#: imap.c:919 imap.c:975 +#: imap.c:911 imap.c:967 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" -#: imap.c:936 +#: imap.c:928 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n" -#: imap.c:940 +#: imap.c:932 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n" -#: imap.c:954 +#: imap.c:946 msgid "expunge failed\n" msgstr "expunge is mislukt\n" -#: imap.c:958 +#: imap.c:950 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n" -#: imap.c:997 +#: imap.c:989 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n" -#: imap.c:1002 pop3.c:867 +#: imap.c:994 pop3.c:852 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n" -#: imap.c:1086 +#: imap.c:1078 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Waarschuwing: server geeft onzinnige berichtgrootten terug.\n" -#: imap.c:1185 imap.c:1192 +#: imap.c:1177 imap.c:1184 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Onjuist FETCH-antwoord: %s.\n" @@ -2106,99 +2103,99 @@ msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met ODMR\n" msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ODMR\n" -#: opie.c:42 +#: opie.c:43 msgid "server recv fatal\n" msgstr "server recv is mislukt\n" -#: opie.c:56 +#: opie.c:57 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kan 'OTP-challenge' niet decoderen\n" -#: opie.c:64 pop3.c:586 +#: opie.c:65 pop3.c:587 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime wachtwoordzin: " -#: options.c:178 options.c:222 +#: options.c:179 options.c:223 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "String '%s' is geen geldige numerieke tekenreeks.\n" -#: options.c:187 +#: options.c:188 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Waarde van string '%s' is %s dan %d.\n" -#: options.c:188 +#: options.c:189 msgid "smaller" msgstr "kleiner" -#: options.c:188 +#: options.c:189 msgid "larger" msgstr "groter" -#: options.c:336 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldig protocol voor slechte-kopregel `%s' opgegeven.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:378 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldig protocol `%s' opgegeven.\n" -#: options.c:424 +#: options.c:425 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldige authenticatie `%s' opgegeven.\n" -#: options.c:640 +#: options.c:641 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Gebruik: fetchmail [opties] [server ...]\n" -#: options.c:641 +#: options.c:642 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mogelijke opties zijn:\n" -#: options.c:642 +#: options.c:643 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen\n" -#: options.c:643 +#: options.c:644 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" -#: options.c:645 +#: options.c:646 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check op berichten controleren, maar deze niet ophalen\n" -#: options.c:646 +#: options.c:647 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent in stilte functioneren\n" -#: options.c:647 +#: options.c:648 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische " "gegevens)\n" -#: options.c:648 +#: options.c:649 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon als systeemservice elke N seconden draaien\n" -#: options.c:649 +#: options.c:650 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr "" " -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n" -#: options.c:650 +#: options.c:651 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit systeemserviceproces elimineren\n" -#: options.c:651 +#: options.c:652 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile te gebruiken logbestand\n" -#: options.c:652 +#: options.c:653 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2206,44 +2203,44 @@ msgstr "" " --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als " "systeemservice\n" -#: options.c:653 +#: options.c:654 msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n" msgstr "" -#: options.c:654 +#: options.c:655 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible onzichtbaar; geen Received-headers aanmaken\n" -#: options.c:655 +#: options.c:656 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc te gebruiken run-control-bestand \n" -#: options.c:656 +#: options.c:657 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile te gebruiken bestand met UID's\n" -#: options.c:657 +#: options.c:658 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile te gebruiken PID-/vergrendelingsbestand\n" -#: options.c:658 +#: options.c:659 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster mail-ontvanger indien alles faalt\n" -#: options.c:659 +#: options.c:660 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar " "postmaster\n" -#: options.c:660 +#: options.c:661 msgid "" " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" msgstr "" " --nosoftbounce fetchmail verwijdert permanent niet-bestelbare " "berichten.\n" -#: options.c:661 +#: options.c:662 msgid "" " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " "(default).\n" @@ -2251,52 +2248,52 @@ msgstr "" " --softbounce permanent onbestelbare berichten op de server behouden " "(standaard).\n" -#: options.c:663 +#: options.c:664 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vereiste interface\n" -#: options.c:664 +#: options.c:665 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor deze interface op activiteit monitoren\n" -#: options.c:667 +#: options.c:668 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-beveiligde sessies inschakelen\n" -#: options.c:668 +#: options.c:669 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey bestand met SSL-privésleutels\n" -#: options.c:669 +#: options.c:670 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-cliëntcertificaat\n" -#: options.c:670 +#: options.c:671 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n" -#: options.c:671 +#: options.c:672 #, fuzzy msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n" msgstr "" " --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n" -#: options.c:672 +#: options.c:673 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n" msgstr " --sslcertfile pad naar vertrouwd SSL-certificaatbestand\n" -#: options.c:673 +#: options.c:674 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n" msgstr " --sslcertpath pad naar vertrouwd-CA SSL-certificaatmap\n" -#: options.c:674 +#: options.c:675 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" " --sslcommonname verwacht deze CommonName van server (afgeraden)\n" -#: options.c:675 +#: options.c:676 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2304,20 +2301,20 @@ msgstr "" " --sslfingerprint fingerprint dat overeen moet komen met het " "servercertificaat.\n" -#: options.c:676 +#: options.c:677 #, fuzzy msgid " --sslproto force ssl protocol (see manual)\n" msgstr " --sslproto SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:678 +#: options.c:679 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin extern commando om verbinding te openen\n" -#: options.c:679 +#: options.c:680 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout extern commando om SMTP-verbinding te openen\n" -#: options.c:680 +#: options.c:681 msgid "" " --bad-header {reject|accept}\n" " specify policy for handling messages with bad headers\n" @@ -2326,153 +2323,153 @@ msgstr "" " protocol instellen voor afhandeling berichten met " "onjuiste kopregels\n" -#: options.c:683 +#: options.c:684 #, fuzzy msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol ophaal-protocol (zie man-pagina)\n" -#: options.c:684 +#: options.c:685 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl gebruik van UIDL's afdwingen (alleen POP3)\n" -#: options.c:685 +#: options.c:686 msgid "" " --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n" msgstr "" -#: options.c:686 +#: options.c:687 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --" "service)\n" -#: options.c:687 +#: options.c:688 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --service met deze TCP-poort verbinden (mag numeriek zijn)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:689 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (see manual)\n" msgstr " --auth authenticatietype (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:689 +#: options.c:690 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout server-timeout voor geen respons\n" -#: options.c:690 +#: options.c:691 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelopadreskop\n" -#: options.c:691 +#: options.c:692 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual prefix te verwijderen van lokaal user-ID\n" -#: options.c:692 +#: options.c:693 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal voor mail service\n" -#: options.c:693 +#: options.c:694 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-" "header\n" -#: options.c:695 +#: options.c:696 #, fuzzy msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username loginnaam voor gebruiker op server\n" -#: options.c:696 +#: options.c:697 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all zowel oude als nieuwe berichten ophalen\n" -#: options.c:697 +#: options.c:698 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep nieuwe berichten verwijderen na het ophalen\n" -#: options.c:698 +#: options.c:699 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" " -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n" -#: options.c:699 +#: options.c:700 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush oude berichten van de server verwijderen\n" -#: options.c:700 +#: options.c:701 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush te grote berichten verwijderen\n" -#: options.c:701 +#: options.c:702 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite header-adressen niet herschrijven\n" -#: options.c:702 +#: options.c:703 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit berichten boven de genoemde grootte niet ophalen\n" -#: options.c:703 +#: options.c:704 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval tussen waarschuwingsmails\n" -#: options.c:705 +#: options.c:706 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP forwarding host\n" -#: options.c:706 +#: options.c:707 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains mail voor deze domeinen ophalen\n" -#: options.c:707 +#: options.c:708 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress te gebruiken SMTP-afleverdomein\n" -#: options.c:708 +#: options.c:709 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP volledige naam gebruikersnaam@domein\n" -#: options.c:709 +#: options.c:710 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam-responswaarden\n" -#: options.c:710 +#: options.c:711 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit stapel-limiet voor SMTP-connecties instellen\n" -#: options.c:711 +#: options.c:712 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit maximum aantal berichten per ophaalsessie\n" -#: options.c:712 +#: options.c:713 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit maximumgrootte van op te halen berichten\n" -#: options.c:713 +#: options.c:714 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl UIDL's binair zoeken\n" -#: options.c:714 +#: options.c:715 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge maximaal aantal verwijderingen tussen expunges\n" -#: options.c:715 +#: options.c:716 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA voor forwarding\n" -#: options.c:716 +#: options.c:717 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP-uitvoerbestand\n" -#: options.c:717 +#: options.c:718 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) gebruiken voor bezorging\n" -#: options.c:718 +#: options.c:719 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder te gebruiken map op server\n" -#: options.c:719 +#: options.c:720 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n" @@ -2484,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n" msgstr "" -#: pop3.c:329 +#: pop3.c:330 #, fuzzy msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" @@ -2492,95 +2489,95 @@ msgstr "" "Waarschuwing: \"Maillennium POP3/PROXY server\" gevonden, gebruik RETR-" "commando in plaats van TOP.\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:414 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "TLS is verplicht voor deze sessie, maar de server weigert CAPA-opdracht.\n" -#: pop3.c:414 +#: pop3.c:415 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "De CAPA-opdracht is echter nodig voor TLS.\n" -#: pop3.c:491 +#: pop3.c:492 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: pop3.c:497 +#: pop3.c:498 #, c-format msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n" msgstr "" -#: pop3.c:622 +#: pop3.c:623 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" "Het maximum aantal toegestane authenticators is bereikt, kan niet verder " "gaan.\n" -#: pop3.c:636 +#: pop3.c:637 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n" -#: pop3.c:645 +#: pop3.c:646 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n" -#: pop3.c:661 +#: pop3.c:662 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n" -#: pop3.c:685 +#: pop3.c:686 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n" -#: pop3.c:706 +#: pop3.c:707 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Vergrendeling actief! Draait er nog een sessie?\n" -#: pop3.c:785 +#: pop3.c:770 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "UIDL-respons van upstreamserver kan niet worden verwerkt.\n" -#: pop3.c:808 +#: pop3.c:793 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server reageerde met UID voor verkeerd bericht.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:822 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%u) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n" -#: pop3.c:949 +#: pop3.c:934 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n" -#: pop3.c:1047 +#: pop3.c:1032 msgid "protocol error\n" msgstr "protocolfout\n" -#: pop3.c:1063 +#: pop3.c:1048 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n" -#: pop3.c:1094 +#: pop3.c:1079 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n" -#: pop3.c:1445 +#: pop3.c:1389 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n" -#: rcfile_y.y:131 +#: rcfile_y.y:132 msgid "server option after user options" msgstr "serveroptie na gebruikersopties" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:175 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SPDS niet ingeschakeld." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:219 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2589,7 +2586,7 @@ msgstr "" "IPv6) \n" "en FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:226 +#: rcfile_y.y:227 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2598,27 +2595,27 @@ msgstr "" "IPv6) \n" "en FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:340 +#: rcfile_y.y:341 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL is niet ingeschakeld" -#: rcfile_y.y:392 +#: rcfile_y.y:393 msgid "end of input" msgstr "einde invoer" -#: rcfile_y.y:430 +#: rcfile_y.y:431 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Bestand %s moet een regulier bestand zijn.\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" "Bestandspermissies op %s mogen niet minder stringent zijn dan -rwx------ " "(0700).\n" -#: rcfile_y.y:452 +#: rcfile_y.y:453 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Je moet de eigenaar zijn van bestand %s.\n" @@ -2846,106 +2843,110 @@ msgstr "SMTP: (bounce-message-body)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "mail van %s gebounced naar %s\n" -#: sink.c:457 -#, c-format -msgid "Saved error is still %d\n" -msgstr "Opgeslagen fout is nog steeds %d\n" - -#: sink.c:509 sink.c:608 +#: sink.c:497 sink.c:590 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fout: %s\n" -#: sink.c:553 +#: sink.c:535 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "SMTP-server vereist STARTTLS, bericht behouden.\n" -#: sink.c:736 +#: sink.c:714 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Openen van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n" -#: sink.c:782 +#: sink.c:760 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Schrijven van BSMTP-voorwoord is mislukt: %s.\n" -#: sink.c:996 +#: sink.c:974 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-programma wijst ontvangeradres '%s' af\n" -#: sink.c:1003 +#: sink.c:981 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-programma vindt ontvangeradres '%s' maar zozo\n" -#: sink.c:1049 +#: sink.c:1027 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "geen adres komt overeen, geen postmaster ingesteld.\n" -#: sink.c:1061 +#: sink.c:1039 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan niet eens naar %s zenden!\n" -#: sink.c:1067 +#: sink.c:1045 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "geen adres komt overeen; doorsturen naar %s.\n" -#: sink.c:1223 +#: sink.c:1167 +#, c-format +msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1168 +msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1211 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "Staat op het punt te bezorgen met: %s\n" -#: sink.c:1234 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "Kan geldig gebruikersid niet veranderen in %ld: %s\n" -#: sink.c:1246 +#: sink.c:1234 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" "Kan geldig gebruikersid niet terug veranderen naar het oorspronkelijke %ld: " "%s\n" -#: sink.c:1253 +#: sink.c:1241 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Openen van MDA mislukt\n" -#: sink.c:1292 +#: sink.c:1280 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-verbinding met %s is mislukt\n" -#: sink.c:1316 +#: sink.c:1304 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan geen contact krijgen met luisterend programma; valt terug naar %s" -#: sink.c:1374 +#: sink.c:1362 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Afbreken bericht of sluiten van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n" -#: sink.c:1399 +#: sink.c:1387 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Fout bij schrijven naar MDA: %s\n" -#: sink.c:1402 +#: sink.c:1390 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA is geëlimineerd door signaal %d\n" -#: sink.c:1405 +#: sink.c:1393 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "afsluitwaarde van MDA is niet nul: %d\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1396 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2953,20 +2954,20 @@ msgstr "" "Vreemd: pclose() van MDA gaf %d terug en foutcode %d/%s;\n" "kan dit niet verwerken, op %s:%d\n" -#: sink.c:1433 +#: sink.c:1421 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-programma weigert te bezorgen\n" -#: sink.c:1463 +#: sink.c:1451 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-bezorgfout op EOM\n" -#: sink.c:1466 +#: sink.c:1454 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Onverwachte respons (niet 503) op LMTP-EOM: %s\n" -#: sink.c:1632 +#: sink.c:1620 #, fuzzy msgid "The Fetchmail Daemon" msgstr "" @@ -3002,80 +3003,80 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-authenticatie...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "SMTP-programma geeft protocolfout aan\n" -#: socket.c:110 socket.c:139 +#: socket.c:111 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: onvoldoende geheugen beschikbaar\n" -#: socket.c:171 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair() is mislukt\n" -#: socket.c:177 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: kan geen nieuw proces starten\n" -#: socket.c:184 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "fetchmail: dup2() is mislukt\n" -#: socket.c:190 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "draait %s (host %s service %s)\n" -#: socket.c:195 +#: socket.c:196 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) is mislukt\n" -#: socket.c:270 +#: socket.c:271 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "Fout in getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" -#: socket.c:273 +#: socket.c:274 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "Probeer de optie '--service' toe te voegen (zie ook FAQ-item R12).\n" -#: socket.c:287 socket.c:290 +#: socket.c:288 socket.c:291 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "onbekend (%s)" -#: socket.c:293 +#: socket.c:294 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "Verbinding maken met %s/%s..." -#: socket.c:302 +#: socket.c:303 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "kan geen socket aanmaken: %s\n" -#: socket.c:304 +#: socket.c:305 #, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" msgstr "naam %d: kan geen socket-familie %d type %d aanmaken: %s\n" -#: socket.c:322 +#: socket.c:323 msgid "connection failed.\n" msgstr "verbinding is mislukt.\n" -#: socket.c:324 +#: socket.c:325 #, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n" -#: socket.c:325 +#: socket.c:326 #, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "naam %d: verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n" -#: socket.c:331 +#: socket.c:332 msgid "connected.\n" msgstr "verbonden.\n" -#: socket.c:344 +#: socket.c:345 #, c-format msgid "" "Connection errors for this poll:\n" @@ -3084,135 +3085,135 @@ msgstr "" "Verbindingsfouten voor deze polsing:\n" "%s" -#: socket.c:406 +#: socket.c:411 #, c-format msgid "OpenSSL reported: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:641 +#: socket.c:646 #, c-format msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n" msgstr "" -#: socket.c:647 +#: socket.c:652 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Servercertificaat:\n" -#: socket.c:652 +#: socket.c:657 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "Certificatieketen, van 'root' naar 'peer', beginnend op diepte %d:\n" -#: socket.c:655 +#: socket.c:660 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "Certificeren op diepte %d:\n" -#: socket.c:661 +#: socket.c:666 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:669 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk " "afgebroken).\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:671 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Onbekende organisatie\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:673 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n" -#: socket.c:671 +#: socket.c:676 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n" -#: socket.c:673 +#: socket.c:678 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n" -#: socket.c:679 +#: socket.c:684 #, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "Onderwerp gewone-naam: %s\n" -#: socket.c:685 +#: socket.c:690 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n" -#: socket.c:691 +#: socket.c:696 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CommonName bevat NUL, afbreken!\n" -#: socket.c:719 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "Subject Alternative Name: %s\n" -#: socket.c:725 +#: socket.c:730 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "Ongeldig certificaat: Subject Alternative Name bevat NUL, afbreken!\n" -#: socket.c:742 +#: socket.c:747 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:754 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n" -#: socket.c:754 +#: socket.c:759 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n" -#: socket.c:756 +#: socket.c:761 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n" -#: socket.c:768 +#: socket.c:773 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n" -#: socket.c:772 +#: socket.c:777 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:785 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Tekstbuffer voor controlegetal is te klein!\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:791 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n" -#: socket.c:790 +#: socket.c:795 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:797 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n" -#: socket.c:804 +#: socket.c:809 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n" -#: socket.c:819 +#: socket.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Broken certification chain at: %s\n" msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:826 #, fuzzy msgid "" "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's " @@ -3224,12 +3225,12 @@ msgstr "" "levert; iets waar fetchmail niets aan kan doen. Meer informatie is te " "vinden in het document README.SSL-SERVER dat bij fetchmail zit.\n" -#: socket.c:831 +#: socket.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" msgstr " Vertrouwd-SSL-certificaatbestand: %s\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:839 #, fuzzy msgid "" "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " @@ -3242,93 +3243,93 @@ msgstr "" "certificatiemap uitgevoerd moet worden. Meer informatie is te vinden bij de " "documentatie van --sslcertpath en --sslcertfile in de manpagina.\n" -#: socket.c:907 socket.c:985 +#: socket.c:912 socket.c:990 msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n" msgstr "" -#: socket.c:925 socket.c:1003 +#: socket.c:930 socket.c:1008 msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n" msgstr "" -#: socket.c:936 socket.c:1014 +#: socket.c:941 socket.c:1019 msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n" msgstr "" -#: socket.c:947 socket.c:1025 +#: socket.c:952 socket.c:1030 msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n" msgstr "" -#: socket.c:956 socket.c:1035 +#: socket.c:961 socket.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n" msgstr "" "Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n" -#: socket.c:1070 +#: socket.c:1075 #, c-format msgid "" "Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n" msgstr "" -#: socket.c:1075 +#: socket.c:1080 #, c-format msgid "" "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n" msgstr "" -#: socket.c:1095 +#: socket.c:1100 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL" -#: socket.c:1115 +#: socket.c:1121 msgid "" "Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-" "standard ways. Try a newer protocol version.\n" msgstr "" -#: socket.c:1183 +#: socket.c:1189 #, c-format msgid "" "Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to " "continue.\n" msgstr "" -#: socket.c:1198 +#: socket.c:1204 #, c-format msgid "" "Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying " "to continue.\n" msgstr "" -#: socket.c:1235 +#: socket.c:1241 msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" msgstr "" -#: socket.c:1238 +#: socket.c:1244 #, c-format msgid "System error during SSL_connect(): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:1238 +#: socket.c:1244 msgid "handshake failed at protocol or connection level." msgstr "" -#: socket.c:1258 +#: socket.c:1264 msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n" msgstr "" -#: socket.c:1261 +#: socket.c:1267 #, c-format msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n" msgstr "" -#: socket.c:1268 +#: socket.c:1274 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier " "overslagen!\n" -#: socket.c:1285 +#: socket.c:1291 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3336,11 +3337,11 @@ msgstr "" "Waarschuwing: de verbinding is niet beveiligd, er wordt wel verder gegaan. " "(Gebruik bijvoorkeur --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1327 +#: socket.c:1333 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n" -#: socket.c:1330 +#: socket.c:1336 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n" @@ -3397,61 +3398,61 @@ msgstr "" msgid "line: %s" msgstr "regel: %s" -#: transact.c:1105 transact.c:1115 +#: transact.c:1087 transact.c:1097 #, c-format msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" msgstr "Ontleden van envelop \"%s\"-namen \"%-.*s\"\n" -#: transact.c:1130 +#: transact.c:1112 #, c-format msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" msgstr "Received-namen \"%-.*s\" ontleden\n" -#: transact.c:1142 +#: transact.c:1124 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" msgstr "Geen envelopontvanger gevonden, terugvallen naar gissing van de kop.\n" -#: transact.c:1160 +#: transact.c:1142 #, c-format msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" msgstr "Gissing vanuit kop \"%-.*s\".\n" -#: transact.c:1175 +#: transact.c:1157 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "geen lokale overeenkomsten; doorsturen naar %s\n" -#: transact.c:1190 +#: transact.c:1172 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "doorsturen en verwijderen is onderdrukt vanwege DNS-fouten\n" -#: transact.c:1301 +#: transact.c:1283 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1320 +#: transact.c:1302 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen" -#: transact.c:1327 +#: transact.c:1309 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "ontvangeradres %s komt niet overeen met een lokale naam" -#: transact.c:1336 +#: transact.c:1318 msgid "message has embedded NULs" msgstr "bericht bevat NUL-tekens" -#: transact.c:1344 +#: transact.c:1326 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-programma heeft de volgende lokale ontvangers geweigerd: " -#: transact.c:1394 +#: transact.c:1376 msgid "error writing message text\n" msgstr "fout bij schrijven van berichttekst\n" -#: transact.c:1670 +#: transact.c:1652 #, c-format msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" msgstr "" @@ -3489,36 +3490,36 @@ msgstr "UID-lijsten worden niet gewisseld; geen UID's in deze aanvraag\n" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "nieuwe UID-lijst wordt weggegooid\n" -#: uid.c:466 +#: uid.c:467 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Verwijderen van fetchids-bestand.\n" -#: uid.c:469 +#: uid.c:470 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Fout bij verwijderen van %s: %s\n" -#: uid.c:476 +#: uid.c:477 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Schrijven van fetchids-bestand.\n" -#: uid.c:490 uid.c:499 +#: uid.c:491 uid.c:500 #, c-format msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n" msgstr "Schrijven van fetchids-bestand %s is mislukt: %s\n" -#: uid.c:511 +#: uid.c:512 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" "Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n" -#: uid.c:515 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: uid.c:519 +#: uid.c:520 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet openen om naar te schrijven: %s\n" @@ -3531,18 +3532,24 @@ msgstr "malloc() is mislukt\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc() is mislukt\n" -#~ msgid "swapping UID lists\n" -#~ msgstr "omwisselen van UID-lijsten\n" - #~ msgid "" #~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" #~ msgstr "" #~ "fetchmail: waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer " #~ "beide op loginformatie!\n" +#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" +#~ msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n" + +#~ msgid "Saved error is still %d\n" +#~ msgstr "Opgeslagen fout is nog steeds %d\n" + #~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" #~ msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n" +#~ msgid "swapping UID lists\n" +#~ msgstr "omwisselen van UID-lijsten\n" + #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." #~ msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server." -- cgit v1.2.3