aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 4859bd0b2fd41d9f9d0ba4838406f1883c4e06e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
pre { line-height: 125%; }
td.linenos .normal { color: inherit; background-color: transparent; padding-left: 5px; padding-right: 5px; }
span.linenos { color: inherit; background-color: transparent; padding-left: 5px; padding-right: 5px; }
td.linenos .special { color: #000000; background-color: #ffffc0; padding-left: 5px; padding-right: 5px; }
span.linenos.special { color: #000000; background-color: #ffffc0; padding-left: 5px; padding-right: 5px; }
.highlight .hll { background-color: #ffffcc }
.highlight .c { color: #888888 } /* Comment */
.highlight .err { color: #a61717; background-color: #e3d2d2 } /* Error */
.highlight .k { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword */
.highlight .ch { color: #888888 } /* Comment.Hashbang */
.highlight .cm { color: #888888 } /* Comment.Multiline */
.highlight .cp { color: #cc0000; font-weight: bold } /* Comment.Preproc */
.highlight .cpf { color: #888888 } /* Comment.PreprocFile */
.highlight .c1 { color: #888888 } /* Comment.Single */
.highlight .cs { color: #cc0000; font-weight: bold; background-color: #fff0f0 } /* Comment.Special */
.highlight .gd { color: #000000; background-color: #ffdddd } /* Generic.Deleted */
.highlight .ge { font-style: italic } /* Generic.Emph */
.highlight .gr { color: #aa0000 } /* Generic.Error */
.highlight .gh { color: #333333 } /* Generic.Heading */
.highlight .gi { color: #000000; background-color: #ddffdd } /* Generic.Inserted */
.highlight .go { color: #888888 } /* Generic.Output */
.highlight .gp { color: #555555 } /* Generic.Prompt */
.highlight .gs { font-weight: bold } /* Generic.Strong */
.highlight .gu { color: #666666 } /* Generic.Subheading */
.highlight .gt { color: #aa0000 } /* Generic.Traceback */
.highlight .kc { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Constant */
.highlight .kd { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Declaration */
.highlight .kn { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Namespace */
.highlight .kp { color: #008800 } /* Keyword.Pseudo */
.highlight .kr { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Reserved */
.highlight .kt { color: #888888; font-weight: bold } /* Keyword.Type */
.highlight .m { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number */
.highlight .s { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String */
.highlight .na { color: #336699 } /* Name.Attribute */
.highlight .nb { color: #003388 } /* Name.Builtin */
.highlight .nc { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Class */
.highlight .no { color: #003366; font-weight: bold } /* Name.Constant */
.highlight .nd { color: #555555 } /* Name.Decorator */
.highlight .ne { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Exception */
.highlight .nf { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function */
.highlight .nl { color: #336699; font-style: italic } /* Name.Label */
.highlight .nn { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Namespace */
.highlight .py { color: #336699; font-weight: bold } /* Name.Property */
.highlight .nt { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Tag */
.highlight .nv { color: #336699 } /* Name.Variable */
.highlight .ow { color: #008800 } /* Operator.Word */
.highlight .w { color: #bbbbbb } /* Text.Whitespace */
.highlight .mb { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Bin */
.highlight .mf { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Float */
.highlight .mh { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Hex */
.highlight .mi { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer */
.highlight .mo { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Oct */
.highlight .sa { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Affix */
.highlight .sb { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Backtick */
.highlight .sc { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Char */
.highlight .dl { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Delimiter */
.highlight .sd { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Doc */
.highlight .s2 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Double */
.highlight .se { color: #0044dd; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Escape */
.highlight .sh { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Heredoc */
.highlight .si { color: #3333bb; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Interpol */
.highlight .sx { color: #22bb22; background-color: #f0fff0 } /* Literal.String.Other */
.highlight .sr { color: #008800; background-color: #fff0ff } /* Literal.String.Regex */
.highlight .s1 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Single */
.highlight .ss { color: #aa6600; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Symbol */
.highlight .bp { color: #003388 } /* Name.Builtin.Pseudo */
.highlight .fm { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function.Magic */
.highlight .vc { color: #336699 } /* Name.Variable.Class */
.highlight .vg { color: #dd7700 } /* Name.Variable.Global */
.highlight .vi { color: #3333bb } /* Name.Variable.Instance */
.highlight .vm { color: #336699 } /* Name.Variable.Magic */
.highlight .il { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer.Long */
/*
 * netrc.c -- parse the .netrc file to get hosts, accounts, and passwords
 *
   Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996
   Copyright assigned to Eric S. Raymond, October 2001.

   For license terms, see the file COPYING in this directory.

   Compile with -DSTANDALONE to test this module.
   (Makefile.am should have a rule so you can just type "make netrc")
*/

#include <stdio.h>
#include <ctype.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>

#include "config.h"
#include "fetchmail.h"
#include "netrc.h"
#include "i18n.h"

#ifdef STANDALONE
/* Normally defined in xstrdup.c. */
# define xstrdup strdup

/* Normally defined in xmalloc.c */
# define xmalloc malloc
# define xrealloc realloc

char *program_name = "netrc";
#endif

/* Maybe add NEWENTRY to the account information list, LIST.  NEWENTRY is
   set to a ready-to-use netrc_entry, in any event. */
static void
maybe_add_to_list (netrc_entry **newentry, netrc_entry **list)
{
    netrc_entry *a, *l;
    a = *newentry;
    l = *list;

    /* We need a login name in order to add the entry to the list. */
    if (a && ! a->login)
    {
	/* Free any allocated space. */
	if (a->host)
	    free (a->host);
	if (a->password)
	    free (a->password);
    }
    else
    {
	if (a)
	{
	    /* Add the current machine into our list. */
	    a->next = l;
	    l = a;
	}

	/* Allocate a new netrc_entry structure. */
	a = (netrc_entry *) xmalloc (sizeof (netrc_entry));
    }

    /* Zero the structure, so that it is ready to use. */
    memset (a, 0, sizeof(*a));

    /* Return the new pointers. */
    *newentry = a;
    *list = l;
    return;
}


/* Parse FILE as a .netrc file (as described in ftp(1)), and return a
   list of entries.  NULL is returned if the file could not be
   parsed. */
netrc_entry *
parse_netrc (char *file)
{
    FILE *fp;
    char buf[POPBUFSIZE+1], *p, *tok;
    const char *premature_token;
    netrc_entry *current, *retval;
    int ln;

    /* The latest token we've seen in the file. */
    enum
    {
	tok_nothing, tok_account, tok_login, tok_macdef, tok_machine, tok_password
    } last_token = tok_nothing;

    current = retval = NULL;

    fp = fopen (file, "r");
    if (!fp)
    {
	/* Just return NULL if we can't open the file. */
	return NULL;
    }

    /* Initialize the file data. */
    ln = 0;
    premature_token = NULL;

    /* While there are lines in the file... */
    while (fgets(buf, sizeof(buf) - 1, fp))
    {
	ln++;

	/* Strip trailing CRLF */
	for (p = buf + strlen(buf) - 1; (p >= buf) && isspace((unsigned char)*p); p--)
	    *p = '\0';

	/* Parse the line. */
	p = buf;

	/* If the line is empty... */
	if (!*p)
	{
	    if (last_token == tok_macdef)	/* end of macro */
		last_token = tok_nothing;
	    else
		continue;			/* otherwise ignore it */
	}

	/* If we are defining macros, then skip parsing the line. */
	while (*p && last_token != tok_macdef)
	{
	    char quote_char = 0;
	    char *pp;

	    /* Skip any whitespace. */
	    while (*p && isspace ((unsigned char)*p))
		p++;

	    /* Discard end-of-line comments. */
	    if (*p == '#')
		break;

	    tok = pp = p;

	    /* Find the end of the token. */
	    while (*p && (quote_char || !isspace ((unsigned char)*p)))
	    {
		if (quote_char)
		{
		    if (quote_char == *p)
		    {
			quote_char = 0;
			p ++;
		    }
		    else
		    {
			*pp = *p;
			p ++;
			pp ++;
		    }
		}
		else
		{
		    if (*p == '"' || *p == '\'')
			quote_char = *p;
		    else
		    {
			*pp = *p;
			pp ++;
		    }
		    p ++;
		}
	    }
	    /* Null-terminate the token, if it isn't already. */
	    if (*p)
		*p ++ = '\0';
	    *pp = 0;

	    switch (last_token)
	    {
	    case tok_login:
		if (current)
		    current->login = (char *) xstrdup (tok);
		else
		    premature_token = "login";
		break;

	    case tok_machine:
		/* Start a new machine entry. */
		maybe_add_to_list (&current, &retval);
		current->host = (char *) xstrdup (tok);
		break;

	    case tok_password:
		if (current)
		    current->password = (char *) xstrdup (tok);
		else
		    premature_token = "password";
		break;

		/* We handle most of tok_macdef above. */
	    case tok_macdef:
		if (!current)
		    premature_token = "macdef";
		break;

		/* We don't handle the account keyword at all. */
	    case tok_account:
		if (!current)
		    premature_token = "account";
		break;

		/* We handle tok_nothing below this switch. */
	    case tok_nothing:
		break;
	    }

	    if (premature_token)
	    {
		fprintf (stderr,
			 GT_("%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"),
			 file, ln, premature_token);
		premature_token = NULL;
	    }

	    if (last_token != tok_nothing)
		/* We got a value, so reset the token state. */
		last_token = tok_nothing;
	    else
	    {
		/* Fetch the next token. */
		if (!strcmp (tok, "default"))
		{
		    maybe_add_to_list (&current, &retval);
		}
		else if (!strcmp (tok, "login"))
		    last_token = tok_login;

		else if (!strcmp (tok, "user"))
		    last_token = tok_login;

		else if (!strcmp (tok, "macdef"))
		    last_token = tok_macdef;

		else if (!strcmp (tok, "machine"))
		    last_token = tok_machine;

		else if (!strcmp (tok, "password"))
		    last_token = tok_password;

		else if (!strcmp (tok, "passwd"))
		    last_token = tok_password;

		else if (!strcmp (tok, "account"))
		    last_token = tok_account;

		else
		{
		    fprintf (stderr, GT_("%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"),
			     file, ln, tok);
		}
	    }
	}
    }

    fclose (fp);

    /* Finalize the last machine entry we found. */
    maybe_add_to_list (&current, &retval);
    free (current);

    /* Reverse the order of the list so that it appears in file order. */
    current = retval;
    retval = NULL;
    while (current)
    {
	netrc_entry *saved_reference;

	/* Change the direction of the pointers. */
	saved_reference = current->next;
	current->next = retval;

	/* Advance to the next node. */
	retval = current;
	current = saved_reference;
    }

    return retval;
}


/* Return the netrc entry from LIST corresponding to HOST.  NULL is
   returned if no such entry exists. */
netrc_entry *
search_netrc (netrc_entry *list, char *host, char *login)
{
    /* Look for the HOST in LIST. */
    while (list)
    {
	if (list->host && !strcmp(list->host, host))
	    if (!list->login || !strcmp(list->login, login))
		/* We found a matching entry. */
		break;

	list = list->next;
    }

    /* Return the matching entry, or NULL. */
    return list;
}

void
free_netrc(netrc_entry *a) {
    while(a) {
	netrc_entry *n = a->next;
	if (a->password != NULL) {
		memset(a->password, 0x55, strlen(a->password));
		free(a->password);
	}
	xfree(a->login);
	xfree(a->host);
	xfree(a);
	a = n;
    }
}

#ifdef STANDALONE
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>

#include <errno.h>

int main (int argc, char **argv)
{
    struct stat sb;
    char *program_name, *file, *host, *login;
    netrc_entry *head, *a;

    program_name = argv[0];
    file = argv[1];
    host = argv[2];
    login = argv[3];

    switch (argc) {
	case 2:
	case 4:
	    break;
	default:
	    fprintf (stderr, "Usage: %s <file> [<host> <login>]\n", argv[0]);
	    exit(EXIT_FAILURE);
    }

    if (stat (file, &sb))
    {
	fprintf (stderr, "%s: cannot stat %s: %s\n", argv[0], file,
		 strerror (errno));
	exit (1);
    }

    head = parse_netrc (file);
    if (!head)
    {
	fprintf (stderr, "%s: no entries found in %s\n", argv[0], file);
	exit (1);
    }

    if (host && login)
    {
	int status;
	status = EXIT_SUCCESS;

	printf("Host: %s, Login: %s\n", host, login);
	    
	a = search_netrc (head, host, login);
	if (a)
	{
	    /* Print out the password (if any). */
	    if (a->password)
	    {
		printf("Password: %s\n", a->password);
	    }
	} else
	    status = EXIT_FAILURE;
	fputc ('\n', stdout);

	exit (status);
    }

    /* Print out the entire contents of the netrc. */
    a = head;
    while (a)
    {
	/* Print the host name. */
	if (a->host)
	    fputs (a->host, stdout);
	else
	    fputs ("DEFAULT", stdout);

	fputc (' ', stdout);

	/* Print the login name. */
	fputs (a->login, stdout);

	if (a->password)
	{
	    /* Print the password, if there is any. */
	    fputc (' ', stdout);
	    fputs (a->password, stdout);
	}

	fputc ('\n', stdout);
	a = a->next;
    }

    free_netrc(head);

    exit (0);
}
#endif /* STANDALONE */
href='#n2139'>2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933
# Turkish translation for fetchmail messages
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Engin G�nd�z <engin@ripe.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Engin G�nd�z <engin@ripe.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: checkalias.c:171
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "`%s' d���m�n�n ger�ekten `%s' ile ayn� olup olmad���na bak�l�yor\n"

#: checkalias.c:175
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n"

#: checkalias.c:179
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Hay�r, IP adresleri birbirine uymuyor\n"

#: checkalias.c:199 checkalias.c:225
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr ""
"%2$s yoklan�rken `%1$s'in aranmas� s�ras�nda DNS sorgusu ba�ar�s�z oldu.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "BASE64 challenge'�n�n kodunu ��zemedim\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "%s olarak kodu ��z�ld�\n"

#: driver.c:191
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberos hatas� %s\n"

#: driver.c:250 driver.c:255
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"

#: driver.c:336
#, c-format
msgid ""
"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
"\n"
"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr ""
"Subject: Fetchmail �ok b�y�k ileti uyar�s�.\n"
"\n"
"A�a��da yaz�l� �ok b�y�k iletiler sunucu %s �zerinde b�rak�ld�:"

#: driver.c:354
#, c-format
msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik b�y�kl���ndeki %1$d. iletiyi atl�yor.\n"

#: driver.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "ileti %s@%s:%d atlan�yor (%d sekizlik)"

#: driver.c:549
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "ileti %s@%s:%d atlan�yor (%d sekizlik)"

#.
#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
#. * annoying habit of randomly prepending bogus
#. * LIST items of length -1.  Patrick Audley
#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a
#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR
#. * System error - couldn't open message", and
#. * DELE succeeds but doesn't actually delete
#. * the message.
#.
#: driver.c:565
msgid " (length -1)"
msgstr " (b�y�kl�k -1)"

#: driver.c:568
msgid " (oversized)"
msgstr " (�ok b�y�k)"

#: driver.c:583
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "ba�l�klar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n"

#: driver.c:600
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)"

#: driver.c:605
#, c-format
msgid " (%d %soctets)"
msgstr " (%d %ssekizlik)"

#: driver.c:606
msgid "header "
msgstr "ba�l�k "

#: driver.c:678
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (ileti g�vdesi %d sekizlik) "

#: driver.c:736
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"%s@%s:%d iletisinin uzunlu�u beklendi�i kadar de�il (ger�ekte %d != beklenen "
"%d)\n"

#: driver.c:767
msgid " retained\n"
msgstr " b�rak�ld�\n"

#: driver.c:776
msgid " flushed\n"
msgstr " bo�alt�ld�\n"

#: driver.c:793
msgid " not flushed\n"
msgstr " bo�alt�lmad�\n"

#: driver.c:809
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr ""
"`fetchlimit' %d ula��ld�; %d ileti %s sunucusunda %s hesab�nda b�rak�ld�\n"

#: driver.c:869
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE f�rlat�ld� ya da stream soket hatas�\n"

#: driver.c:876
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"%d saniye %s sunucusuna ba�lanmak beklendi ve zamana��m� s�resi doldu.\n"

#: driver.c:880
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamana��m� s�resi doldu.\n"

#: driver.c:884
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamana��m� s�resi doldu.\n"

#: driver.c:889
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamana��m�na u�rand�.\n"

#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "%d saniye beklendi ve zamana��m� s�resi doldu.\n"

#: driver.c:904
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
msgstr "Subject: fetchmail �ok say�da zamana��m� ile kar��la��yor\n"

#: driver.c:906
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya �al���rken %1$d'den �ok zamana��m� ile "
"kar��la�t�.\n"

#: driver.c:911
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Bunun nedeni posta sunucunuzun tak�lm�� olmas�, SMTP sunucunuzun\n"
"s�k��m�� olmas� ya da sunucu �zerindeki mektup kutusu dosyan�z�n\n"
"bir sunucu hatas�yla bozulmu� olmas� olabilir. Sorunu tan�lamak i�in\n"
"`fetchmail -v -v' �al��t�rabilirsiniz.\n"
"\n"
"Fetchmail yeniden �al��t�r�lana dek bir daha bu posta kutusuna\n"
"bakmayacak.\n"

#: driver.c:940
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "ba�lant� sonras� komut ba�ar�s�z oldu, durum kodu %d\n"

#: driver.c:971
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "%s i�in HESIOD pobox bulunamad�\n"

#: driver.c:993
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Lead sunucunun ad� yok.\n"

# canonical'in T�rk�esi ne ola? kanonik hi� ho� de�il.
#: driver.c:1016
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS ad�n� bulamad�m\n"

#: driver.c:1053
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "i� tutars�zl�k\n"

#: driver.c:1063
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%2$s'ye %1$s ba�lant�s� ba�ar�s�z oldu"

#: driver.c:1069
msgid "host is unknown."
msgstr "makina bilinmiyor."

#: driver.c:1072
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "ad ge�erli ama IP adresi yok."

# unrecoverable = d�zeltilemez (Sankur'un s�zl��� 'kurtar�lamaz' diyor ama buraya pek
# uymuyor bence...
#: driver.c:1075
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "d�zeltilemeyen ad sunucusu hatas�."

#: driver.c:1077
msgid "temporary name server error."
msgstr "ge�ici ad sunucusu hatas�."

#: driver.c:1084
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "bilinmeyen DNS hatas� %d."

#: driver.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
"\n"
"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr ""
"Subject: Fetcmail ula��lamayan sunucu uyar�s�.\n"
"\n"
"Fetchmail posta sunucusuna (%s) ula�amad�:"

#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL ba�lant�s� ba�ar�s�z oldu.\n"

#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Me�gul kilit hatas� (%s@%s)\n"

#: driver.c:1188
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Sunucu me�gul hatas� (%s@%s)\n"

#: driver.c:1193
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatas�\n"

#: driver.c:1196
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (�nceden yetkilendirilmi�)"

#: driver.c:1217
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi ba�ar�s�z oldu\n"

#: driver.c:1220
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamad�.\n"

#: driver.c:1224
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message.\n"
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Yetki alma denemesi ba�ar�s�z oldu.\n"
"Bu ba�lant� i�in daha �nce yetki alm�� oldu�umuza g�re, bu bir olas�l�kla\n"
"ba�ka bir hata (�rne�in sunucunun me�gul olmas�) nedeniyle olabilir, fakat\n"
"fetchmail sunucudan i�e yarar bir hata iletisi almad���ndan bunu "
"anlayamam��\n"
"olabilir.\n"
"\n"
"Fakat e�er hesab�n�z�n bilgilerini fetchmail daemon'� ba�lat�ld���ndan\n"
"beri de�i�tirilmi�se, �imdi daemon'� durdurup, fetchmail yap�land�rmas�n�\n"
"de�i�tirip, daemon'� yeniden ba�latman�z gerekiyor.\n"
"\n"
"Fetchmail daemon'� �al��maya devam edecek ve s�ras� geldik�e ba�lanmaya\n"
"�al��acak. Hizmet yeniden sa�lanana dek ba�ka bir bildirim g�nderilmeyecek."

#: driver.c:1239
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Yetki alma denemesi ba�ar�s�z oldu.\n"
"Bu, parolan�z�n ge�ersiz olmas�ndan kaynaklan�yor olabilir, ancak\n"
"baz� sunucular�n giri� s�ras�nda i�e yarar hata iletisi g�ndermemelerinden\n"
"dolay� fetchmail'in anlayamad��� ba�ka hata modlar� da vard�r.\n"
"\n"
"Fetchmail daemon'� �al��maya devam edecek ve s�ras� geldik�e ba�lanmaya\n"
"�al��acak. Hizmet yeniden sa�lanana dek ba�ka bir bildirim g�nderilmeyecek."

#: driver.c:1254
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n"

#: driver.c:1259
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giri� ya da kimlik denetleme hatas�\n"

#: driver.c:1283
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n"

#: driver.c:1289
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n"

#: driver.c:1292
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi ba�ard�.\n"

#: driver.c:1296
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Hizmet yeniden sa�lan�yor.\n"

# Bunu kaynak kodunda kontrol et.
#: driver.c:1327
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "%s klas�r�n� se�iyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n"

#: driver.c:1329
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "�ntan�ml� klas�r� se�iyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n"

# kaynak koduna bak�lacak
#: driver.c:1345
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%2$s'de %1$s (klas�r %3$s)"

# kaynak koduna bak�lacak
#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%2$s'de %1$s"

#. only used for ETRN
#: driver.c:1358
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "%s yoklan�yor\n"

# sonraki iki ileti ile ilgili
#: driver.c:1362
#, c-format
msgid "%d %s (%d %s) for %s"
msgstr "%5$s i�in (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"

# bir �nceki ve bir sonraki iletilerle ilgili.
# Bunun T�rk�ede tekil �erilmesi gerek, ��nk� hemen �n�nde bir say� olacak.
#: driver.c:1363 driver.c:1370
msgid "messages"
msgstr "ileti"

# �nceki iki ileti ile ilgili.
#: driver.c:1364 driver.c:1371
msgid "message"
msgstr "ileti"

#: driver.c:1366
msgid "seen"
msgstr "g�r�lm��"

# �nceki iki ileti ile ilgili.
#: driver.c:1369
#, c-format
msgid "%d %s for %s"
msgstr "%3$s i�in %1$d %2$s"

#: driver.c:1375
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d sekizli).\n"

#: driver.c:1381
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s i�in mektup yok\n"

#: driver.c:1414
msgid "bogus message count!"
msgstr "sahte ileti say�s�!"

#: driver.c:1515
msgid "socket"
msgstr "soket"

#: driver.c:1518
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822 ba�l��� ya hi� yok ya da format� k�t�"

#: driver.c:1521
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1524
msgid "client/server synchronization"
msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu"

#: driver.c:1527
msgid "client/server protocol"
msgstr "istemci/sunucu protokol�"

#: driver.c:1530
msgid "lock busy on server"
msgstr "sunucuda kilit me�gul"

# transaction'� i�lem diye �evirdim. Do�ru mu?
#: driver.c:1533
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP i�lemi"

#: driver.c:1536
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS sorgusu"

#: driver.c:1539
msgid "undefined error\n"
msgstr "tan�mlanmam�� hata\n"

#: driver.c:1550
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "SMTP makinas� %2$s'e da��t�l�rken %1$s hatas�\n"

#: driver.c:1552
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatas�\n"

#: driver.c:1560
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "ba�lant� sonras� komut %d durum kodu ile ba�ar�s�z oldu\n"

#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 deste�i yok.\n"

#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 deste�i yok.\n"

#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "--flush se�ene�i %s ile desteklenmiyor\n"

#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "--all se�ene�i %s ile desteklenmiyor\n"

#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "--limit se�ene�i %s ile desteklenmiyor\n"

#: env.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: QMAILINJECT �evre de�i�keni var.\n"
"Bu tehlikelidir ��nk� qmail-inject ya da qmail'in sendmail\n"
"wrapper'�n�n From: ve Message-ID: ba�l�klar�n� de�i�tirmesine\n"
"neden olabilir.\n"
"�unu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDI�INIZ D��ER ARG�MANLAR\"\n"
"%s: ��k�yorum.\n"

#: env.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: QMAILINJECT �evre de�i�keni var.\n"
"Bu tehlikelidir ��nk� qmail-inject ya da qmail'in sendmail\n"
"wrapper'�n�n From: ve Message-ID: ba�l�klar�n� de�i�tirmesine\n"
"neden olabilir.\n"
"�unu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDI�INIZ D��ER ARG�MANLAR\"\n"
"%s: ��k�yorum.\n"

#: env.c:82
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n"

#: env.c:144
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: makinan�z� belirleyemiyorum!"

#: env.c:160
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "`gethostbyname' %s i�in ba�ar�s�z oldu\n"

#: etrn.c:47 odmr.c:58
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ESMTP'yi desteklemiyor\n"

#: etrn.c:53
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ETRN'yi desteklemiyor\n"

#: etrn.c:77
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "%s i�in kuyru�a koyma ba�lad�\n"

#: etrn.c:82
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "%s i�in bekleyen ileti yok\n"

#: etrn.c:88
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "%s i�in bekleyen iletiler ba�lad�\n"

#. Unable to queue messages for node <x>
#: etrn.c:92
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "%s d���m� i�in iletiler kuyru�a konam�yor\n"

#. Node <x> not allowed: <reason>
#: etrn.c:96
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "D���m %s'in izni yok: %s\n"

#. Syntax Error
#: etrn.c:100
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "ETRN s�zdizim hatas�\n"

#. Syntax Error in Parameters
#: etrn.c:104
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Parametrelerde ETRN s�zdizim hatas�\n"

#: etrn.c:108
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Bilinmeyen ETRN hatas� %d\n"

#: etrn.c:155
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "--keep se�ene�i ETRN ile desteklenmiyor\n"

#: etrn.c:159
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "--flush se�ene�i ETRN ile desteklenmiyor\n"

#: etrn.c:163
msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
msgstr "--remote se�ene�i ETRN ile desteklenmiyor\n"

#: etrn.c:167
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "--check se�ene�i ETRN ile desteklenmiyor\n"

# bu T�rk�e'nin s�zdizimine uymuyor??? Ne bi�im 'i18n'!! :((
#: fetchmail.c:154
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: bunlarla ba�lat�ld�"

#: fetchmail.c:178
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "�al��ma dizini bulunamad�\n"

#: fetchmail.c:188
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "fetchmail s�r�m %s"

#: fetchmail.c:329
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Se�enekler komut sat�r�ndan al�n�yor%s%s\n"

#: fetchmail.c:330
msgid " and "
msgstr " ve "

#: fetchmail.c:335
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Hi�bir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n"

#: fetchmail.c:356
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: hi�bir posta sunucusu belirtilmedi.\n"

#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ba�ka bir fetchmail �al��m�yor\n"

#: fetchmail.c:380
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: %2$d'de %1$sda �al��an fetchmail'i �ld�r�rken hata; ��k�yorum.\n"

#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387
msgid "background"
msgstr "arkaplan"

#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387
msgid "foreground"
msgstr "�nplan"

#: fetchmail.c:386
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde �al��an fetchmail �ld�r�ld�.\n"

#: fetchmail.c:402
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ayn� makinaya ba�ka bir fetchmail �al���rken iletilere bakamam.\n"

#: fetchmail.c:408
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: %d'de �al��an ba�ka bir fetchmail ile belirtilen makinalar� "
"yoklayamam.\n"

#: fetchmail.c:415
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: %d'de ba�ka bir fetchmail �nplanda �al���yor.\n"

#: fetchmail.c:425
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: arkaplanda bir fetchmail �al���rken se�enekleri kabul edemem.\n"

#: fetchmail.c:431
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda �al��an fetchmail uyand�r�ld�.\n"

#: fetchmail.c:443
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: %d b�y�k karde� s�re� gizemli bir bi�imde �ld�.\n"

#: fetchmail.c:458
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolas�n� bulam�yorum.\n"

#: fetchmail.c:464
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s'in parolas�n� yaz�n�z: "

#: fetchmail.c:495
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "fetchmail %s daemon ba�lat�l�yor \n"

#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "kay�t eklemek i�in %s a��lamad� \n"

#: fetchmail.c:550
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "dosya zaman� kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n"

#: fetchmail.c:555
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail yeniden ba�lat�l�yor (%s de�i�ti)\n"

#: fetchmail.c:560
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"yeniden ba�latma denemesi, dizin eski haline d�nd�r�lmedi�inden ba�ar�s�z "
"olabilir\n"

#: fetchmail.c:587
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "fetchmail'i yeniden ba�latma denemesi ba�ar�s�z oldu\n"

#: fetchmail.c:615
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"%s'e bakmadan atl�yorum (ya kimlik denetlemesi ba�ar�s�z ya da �ok fazla "
"zamama��m�)\n"

# interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak
#: fetchmail.c:627
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "aral�k ula��lmad�, %s'i sorgulam�yorum\n"

#: fetchmail.c:665
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n"

#: fetchmail.c:667
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n"

#: fetchmail.c:669
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n"

#: fetchmail.c:671
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n"

#: fetchmail.c:673
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n"

#: fetchmail.c:675
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n"

#: fetchmail.c:677
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n"

#: fetchmail.c:679
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n"

#: fetchmail.c:681
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n"

#: fetchmail.c:683
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n"

#: fetchmail.c:685
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n"

#: fetchmail.c:687
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n"

#: fetchmail.c:689
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n"

#: fetchmail.c:691
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n"

#: fetchmail.c:693
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Sorgulama durumu=%d\n"

# wedge'yi s�k��mak diye �evirdim. Uygun mu?
#: fetchmail.c:739
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "T�m ba�lant�lar s�k��t�. ��k�yorum.\n"

#: fetchmail.c:746
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n"

#: fetchmail.c:770
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "%s taraf�ndan uyand�r�ld�m\n"

#: fetchmail.c:773
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "%d sinyali ile taraf�ndan uyand�r�ld�m\n"

#: fetchmail.c:780
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "%s'de uyand�r�ld�m\n"

#: fetchmail.c:786
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal biti�, durum kodu %d\n"

#: fetchmail.c:939
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "�al��ma denetimi (run-control) dosyas�n�n zaman� kontrol edilemedi\n"

#: fetchmail.c:972
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Uyar�: yap�land�rma dosyas�nda %s makinas�n�n ad� birden �ok kez ge�iyor\n"

#: fetchmail.c:1114
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL deste�i derlenirken eklenmemi�.\n"

# multidrop'u �eviremedim.
#: fetchmail.c:1147
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: uyar�: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek i�in DNS yok\n"

#: fetchmail.c:1164
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "%s yap�land�rma ge�ersiz, port s�f�rdan k���k bir say� olamaz\n"

# priviledged port = ayr�cal�kl� port???
#: fetchmail.c:1171
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "%s yap�land�rma ge�ersiz, RPOP ayr�cal�kl� bir port gerektirir\n"

#: fetchmail.c:1187
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s yap�land�rma ge�ersiz, LMTP, SMTP'nin �ntan�ml� portunu kullanamaz\n"

#: fetchmail.c:1202
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde �al��ma birlikte olmaz!\n"

#: fetchmail.c:1252
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n"

#: fetchmail.c:1337
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama ba�lat�ld�\n"

#: fetchmail.c:1362
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 deste�i yap�land�r�lmam��.\n"

#: fetchmail.c:1374
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 deste�i yap�land�r�lmam��.\n"

#: fetchmail.c:1384
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP deste�i yap�land�r�lmam��.\n"

#: fetchmail.c:1390
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN deste�i yap�land�r�lmam��.\n"

#: fetchmail.c:1396
msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n"

#: fetchmail.c:1403
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR deste�i yap�land�r�lmam��.\n"

#: fetchmail.c:1409
msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n"

#: fetchmail.c:1415
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol se�ilmi�.\n"

# bunu kontrol et kaynak kodunda.
#: fetchmail.c:1425
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
"%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama tamamland�\n"
"\n"

# poll = yoklama
#: fetchmail.c:1442
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Nab�z yoklama aral��� %d saniye\n"

# logfile = kay�t dosyas� ?
#: fetchmail.c:1444
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Kay�t  dosyas� = %s\n"

# Idfile'i T�rk�e'ye �evirebilir miyim burada (kimlik dosyas�?) Kaynak koduna bak
#: fetchmail.c:1446
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Kimlik dosyas� %s\n"

#: fetchmail.c:1449
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "�lerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n"

#: fetchmail.c:1452
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail k�l�k de�i�tirecek ve Received sat�r� olu�turmayacak\n"

#: fetchmail.c:1454
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail ilerleme durumunu g�steren noktalar� kay�t dosyalar�nda bile "
"g�sterecek.\n"

# multidrop message ne demek?
#: fetchmail.c:1456
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail yanl�� adrese g�nderilmi� multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"

# postmaster = postmaster ??
#: fetchmail.c:1460
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n"

#: fetchmail.c:1462
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini g�ndericiye iletecek.\n"

#: fetchmail.c:1469
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "%s@%s'den getirmek i�in se�enekler:\n"

#: fetchmail.c:1473
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n"

# poll = yoklama
#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr "  Bu sunucunun yoklamas� her %d zaman aral���nda yap�lacak.\n"

#: fetchmail.c:1479
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Sunucunun ger�ek ad� %s.\n"

# Bu �eviriyi kontrol et.
#: fetchmail.c:1481
#, c-format
msgid "  This host %s be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Hi�bir makina belirtilmedi�inde %s sorgulanacak.\n"

# Harika. Nas�l �evrilecek bu?
#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600
msgid "will not"
msgstr ""

# Harika! Nas�l �evrilecek �imdi bu?? :(
#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600
msgid "will"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1486
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Parola sorulacak.\n"

#: fetchmail.c:1490
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  APOP secret'i = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1493
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  RPOP kullan�c� ad� = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1496
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Parola = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1509
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullan�l�yor"

#: fetchmail.c:1512
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  Protokol %s"

#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (%s hizmetini kullan�yorum)"

#: fetchmail.c:1517
#, c-format
msgid " (using network security options %s)"
msgstr " (�u a� g�venli�i se�eneklerini kullan�yorum: %s)"

#: fetchmail.c:1520
#, c-format
msgid " (using port %d)"
msgstr " (port %d kullan�l�yor)"

#: fetchmail.c:1523
msgid " (using default port)"
msgstr " (�ntan�ml� port kullan�l�yor)"

# 'to force' nas�l �evrilebilir?
#: fetchmail.c:1525
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (UIDL kullan�m� istenecek)"

#: fetchmail.c:1531
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  T�m kimlik denetleme y�ntemleri denenecek.\n"

#: fetchmail.c:1534
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Parola ile kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1537
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  NTLM kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1540
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  OTP kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1543
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  CRAM-Md5 kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1546
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  GSSAPI kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1549
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kerberos V4 kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1552
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kerberos V5 kimlik kan�tlamas� istenecek.\n"

#: fetchmail.c:1555
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  U�tan uca �ifreleme varsay�l�yor.\n"

# mail service principal ne demek?
#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n"

#: fetchmail.c:1562
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  SSL ile �ifrelenmi� oturumlar etkinle�tirildi.\n"

#: fetchmail.c:1564
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  SSL protokol�: %s.\n"

#: fetchmail.c:1566
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  SSL sunucu sertifikas� kontrol� etkinle�tirildi.\n"

#: fetchmail.c:1568
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  SSL g�venilir sertifika dizini: %s\n"

#: fetchmail.c:1571
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtar� ile denetlendi): %s\n"

#: fetchmail.c:1574
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Sunucu zamana��m� %d saniye"

#: fetchmail.c:1576
msgid " (default).\n"
msgstr " (�ntan�ml�).\n"

#: fetchmail.c:1583
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  �ntan�ml� posta kutusu se�ildi.\n"

#: fetchmail.c:1588
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Se�ilen posta kutular�:"

#  bu �eviriyi kontrol et
#: fetchmail.c:1593
#, c-format
msgid "  %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"

#: fetchmail.c:1594
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: fetchmail.c:1594
msgid "Only new"
msgstr "Yaln�zca yeniler"

#: fetchmail.c:1596
#, c-format
msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"

#: fetchmail.c:1599
#, c-format
msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
msgstr "  Eski iletiler %s ileti al�m�ndan �nce bo�alt�lacak (--flush %s).\n"

#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid "  Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
msgstr "  server-local adreslerin yeniden yaz�lmas� %s (--norewrite %s).\n"

#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765
msgid "disabled"
msgstr "etkin de�il"

# carriage-return?? Ba�kalar�na sor
#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid "  Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"

# carriage-return?? Ba�kalar�na sor
#: fetchmail.c:1608
#, c-format
msgid "  Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullan�m� %s (orcecr %s).\n"

#: fetchmail.c:1611
#, c-format
msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"

#: fetchmail.c:1614
#, c-format
msgid "  MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
msgstr "  MIME kod ��z�m� %s (mimedecode %s).\n"

# idle = ?? Ba�kalar�na sor
#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid "  Idle after poll is %s (idle %s).\n"
msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"

# Bunun a�a��daki 'discarded' ve 'kept' ile ili�kisi var, birlikte
# d���n�lmeliler.
#: fetchmail.c:1620
#, c-format
msgid "  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
msgstr "  Bo� olmayan Status sat�rlar� %s (dropstatus %s)\n"

# 	    printf(GT_("  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"),
# 		   ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"),
# 		   ctl->dropstatus ? "on" : "off");
# 	    printf(GT_("  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"),
# 		   ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"),
# 		   ctl->dropdelivered ? "on" : "off");
#
# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari �zel; at�lacak ve tutulacak
# olarak �evrilmeleri gerekiyor.
#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
msgid "discarded"
msgstr "at�lacak"

#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
msgid "kept"
msgstr "tutulacak"

# Bunun yukar�daki 'discarded' ve 'kept' ile ili�kisi var, birlikte
# d���n�lmeliler.
#: fetchmail.c:1623
#, c-format
msgid "  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
msgstr "  Delivered-To sat�rlar� %s (dropdelivered %s)\n"

#: fetchmail.c:1629
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  �leti boyut s�n�r� %d sekizlik (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1632
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  �leti boyut s�n�r� yok (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1634
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr "  �leti boyut uyar�s� aral��� %d saniye (--warnings %d).\n"

# poll = yoklama
#: fetchmail.c:1637
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Her yoklamada b�y�kl�k uyar�s� (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1640
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Al�nan ileti s�n�r� %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1643
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Al�nan ileti s�n�r� yok (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Al�nan ileti s�n�r� %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1648
#, fuzzy
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  �leti boyut s�n�r� yok (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1652
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1654
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1657
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""

# batch = ?
#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n"

# batch = ??
#: fetchmail.c:1661
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
"  Silmeler aras�ndaki zaman aral��� olarak %d kullan�lacak (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1667
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n"

# bu �eviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anla��labilir??
#: fetchmail.c:1674
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  �u alanlar (domains) i�in posta getirilecek:"

#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699
msgid " (default)"
msgstr " (�ntan�ml�)"

#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  �letiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n"

#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  �letiler \"%s\" ile ula�t�r�lacak.\n"

#: fetchmail.c:1693
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  �letiler %cMTP ile a�a��dakilere iletilecek:"

#: fetchmail.c:1704
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  MAIL FROM sat�r�n�n bilgisayar b�l�m� %s olacak\n"

#: fetchmail.c:1707
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr "  SMTP'ye g�nderilecek RCPT TO sat�rlar�na konacak adres %s olacak\n"

#: fetchmail.c:1716
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Bilinen dinleyici spam engelleme yan�tlar� ��yle:"

#: fetchmail.c:1722
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Spam engelleme etkin de�il\n"

#: fetchmail.c:1725
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Sunucu ba�lant�s� \"%s\" ile a��lacak.\n"

#: fetchmail.c:1728
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Hi�bir ba�lant� �ncesi komutu yok.\n"

#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Sunucu ba�lant�s� \"%s\" ile kopat�lacak.\n"

#: fetchmail.c:1733
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Hi�bir ba�lant� �ncesi komutu yok.\n"

#: fetchmail.c:1736
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Bu makina i�in hi�bir yerel ad tan�mlanmam��.\n"

#: fetchmail.c:1746
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Multi-drop kipi: "

#: fetchmail.c:1748
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Single-drop kipi: "

#: fetchmail.c:1750
#, c-format
msgid "%d local name(s) recognized.\n"
msgstr "%d yerel ad tan�nd�.\n"

# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
#: fetchmail.c:1764
#, c-format
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
msgstr "  Multidrop adresler i�in DNS sorgulamas� %s.\n"

# Bu string'den hemen sonra a�a��daki iki string geliyor ("IP address."
# ve "name.". Dilbilgisi yap�s� T�rk�eye t�m�yle ters oldu�undan
# bunlar� a�a��daki iki iletide �evirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
# bakmak gerek niye b�yle oldu�unu anlamak i�in.
#: fetchmail.c:1768
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
msgstr "  "

# Ni�in b�yle �evrildi�ini anlamak i�in yukar�daki iletiye
# bak�n�z.
#: fetchmail.c:1770
msgid "IP address.\n"
msgstr "Sunucu takma adlar� IP adresleri kullan�larak kar��la�t�r�lacak.\n"

# Ni�in b�yle �evrildi�ini anlamak i�in yukar�daki iletiye
# bak�n�z.
#: fetchmail.c:1772
msgid "name.\n"
msgstr "Sunucu takma adlar�, adlar� kullan�larak kar��la�t�r�lacak.\n"

#: fetchmail.c:1775
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Envelope-address routing etkin de�il\n"

#: fetchmail.c:1778
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Envelope ba�l��� ��yle varsay�l�yor: %s\n"

# Bu ileti yukar�daki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine
# ba�l�.
#: fetchmail.c:1779
msgid "Received"
msgstr "Received"

#: fetchmail.c:1781
#, c-format
msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr "  Parse edilecek envelope ba�l��� say�s�: %d\n"

#: fetchmail.c:1784
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  %s �neki kullan�c� kimli�inden silinecek\n"

#: fetchmail.c:1787
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Sonekler silinmeyecek\n"

#: fetchmail.c:1794
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  �nceden tan�mlanm�� posta sunucusu takma adlar�:"

#: fetchmail.c:1803
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Yerel alanlar:"

#: fetchmail.c:1813
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Ba�lat� %s aray�z�nden olmal�.\n"

#: fetchmail.c:1815
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Belirli bir aray�z�n kullan�lmas� zorunlu ko�ulmam��.\n"

#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Yoklama d�ng�s� %s'i g�zleyecek.\n"

#: fetchmail.c:1819
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  G�zleme aray�z� belirtilmemi�.\n"

# plugin == ?
#: fetchmail.c:1823
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  Sunucu ba�lant�lar� %s plugin'i ile yap�lacak (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1825
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Plugin komutu belirtilmemi�.\n"

# plugout da ne demek?
#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr "  Dinleyici ba�lant�lar� %s plugout'u ile yap�lacak (--plugput %s).\n"

#: fetchmail.c:1829
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Plugout komutu belirtilmemi�.\n"

#: fetchmail.c:1834
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Bu makineden hi�bir UID saklanmad�.\n"

#: fetchmail.c:1843
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d UID sakland�.\n"

#: fetchmail.c:1851
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr "  Received ba�l���na yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n"

#: fetchmail.c:1853
msgid ""
"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
"  Received ba�l���na yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n"
".\n"

#: fetchmail.c:1856
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  �zellikler ge�iriliyor \"%s\".\n"

#.
#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
#. * macro definitions like the one for xalloca above.
#.
#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602
msgid "alloca failed"
msgstr "alloca ba�ar�s�z oldu"

#: getpass.c:72
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n"

#: getpass.c:194
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGINT yakaland�... ��k�yorum.\n"

#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "[%s] i�in hizmet ad� al�namad�\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Hizmet ad� olarak [%s] kullan�l�yor\n"

#: gssapi.c:88
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Credential'lar g�nderiliyor\n"

#: gssapi.c:106
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Credential takas�nda hata\n"

#: gssapi.c:148
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "G�venlik d�zeyi verisi elde edilemedi\n"

#: gssapi.c:153
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Crendential takas� tamamland�\n"

#: gssapi.c:157
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Sunucu i� tutarl�l�k ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n"

#: gssapi.c:166
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "G�venlik d�zeyi bayraklar�: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "En b�y�k GSS token boyutu %ld\n"

#: gssapi.c:183
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "G�venlik d�zeyi iste�ini olu�tururken hata\n"

#: gssapi.c:194
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "GSS credential'lar� b�rak�l�yor\n"

#: gssapi.c:197
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Credential'lar b�rak�l�rken hata\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n"

#: imap.c:280
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n"

#: imap.c:286
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n"

#: imap.c:293
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"

#: imap.c:308
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "yoklamadan sonra idle kal�nacak\n"

#: imap.c:460
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "fetchmail gerekli OTP deste�i ile derlenmemi�\n"

#: imap.c:482
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "fetchmail gerekli NTLM deste�i ile derlenmemi�\n"

#: imap.c:491
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yetene�ini desteklemiyor\n"

#: imap.c:641 imap.c:707
msgid "expunge failed\n"
msgstr "silme ba�ar�s�z oldu\n"

#: imap.c:663 imap.c:692
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "yeniden yoklama ba�ar�s�z oldu\n"

#: imap.c:671
#, c-format
msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr "yeniden yoklad�ktan sonra %d ileti bekliyor\n"

#: imap.c:681
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "posta kutusu se�imi ba�ar�s�z oldu\n"

#: imap.c:685
#, c-format
msgid "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"

#: imap.c:711
#, c-format
msgid "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"

#: imap.c:734
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "g�r�lmemi� iletileri arama i�lemi ba�ar�s�z oldu\n"

#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u g�r�lmemi�\n"

#: imap.c:776 pop3.c:684
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ilk g�r�lmemi�\n"

#: interface.c:253
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "kvm aray�z� a��lamad�. fetchmail'in SGID kmem oldu�undan emin olunuz."

#: interface.c:398
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "%s'den aray�z ad�n� ��karamad�m"

#: interface.c:420
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist kestirme) ba�ar�s�z oldu"

#: interface.c:426
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc ba�ar�s�z oldu"

#: interface.c:432
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ba�ar�s�z oldu"

#: interface.c:450
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Routing iletisi s�r�m %d anla��lamad�."

#. we did not find an interface with a matching name
#: interface.c:482
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Ad� %s olan bir aray�z bulunamad�"

#: interface.c:540
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "%s i�in bir IP adresi bulunamad�"

#: interface.c:592
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "IP aray�z� adresi yok\n"

#: interface.c:608
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "ge�ersiz IP aray�z� adresi\n"

#: interface.c:614
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "ge�ersiz IP aray�z� maskesi\n"

#: interface.c:653
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"

#: interface.c:668
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "%s'in yoklanmas�n� atl�yorum, %s �al��m�yor\n"

#: interface.c:687
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "%s'in yoklamas� atlan�yor, %s IP adresi d��ar�da tutuluyor\n"

#: interface.c:699
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "activity on %s checked as %d\n"

#: interface.c:725
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "%s'in yoklamas� atlan�yor, %s etkin de�il\n"

#: interface.c:732
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "%s'de etkinlik %d idi, �imdi %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "�lk BASE64 challenge'�n�n kodu ��z�lemedi\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "Ticket'teki %s principal'� -u %s'e uymuyor\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "null olmayan (%s) garip davran��a neden olabilir\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "BASE64 haz�r yan�t�n�n kodu ��z�lemedi\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "challenge'lar uymuyor\n"

#: lock.c:81
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: eski kilit dosyas�n� siliyorum \n"

#: lock.c:122
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: kilit olu�turulamad�.\n"

#: netrc.c:218
#, c-format
msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
msgstr "uyar�: herhangi bir makina ad�ndan �nce \"%s\" bulundu"

#: netrc.c:222
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: uyar�: herhangi bir makina ad�ndan �nce \"%s\" bulundu\n"

#: netrc.c:261
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: uyar�: bilinmeyen token \"%s\"\n"

#: odmr.c:64
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "%s'in SMTP dinleyicisi ATRN'yi desteklemiyor\n"

#: odmr.c:102
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Roller de�i�iliyor...\n"

#: odmr.c:107
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "ATRN iste�i reddedildi.\n"

#. Unable to process ATRN request now
#: odmr.c:111
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "ATRN iste�ini �imdi i�leyemiyorum\n"

#: odmr.c:116
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Mektubunuz yok.\n"

#. Command not implemented
#: odmr.c:120
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Bu komut ger�eklenmemi�\n"

#. Authentication required
#: odmr.c:124
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Kimlik kan�tlamas� gerekiyor.\n"

#: odmr.c:128
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Bilinmeyen ODMR hatas� %d\n"

#: odmr.c:243
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "--keep se�ene�i ODMR ile desteklenmiyor\n"

#: odmr.c:247
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "--flush se�ene�i ODMR ile desteklenmiyor\n"

#: odmr.c:251
msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
msgstr "--remote se�ene�i ODMR ile desteklenmiyor\n"

#: odmr.c:255
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "--check se�ene�i ODMR ile desteklenmiyor\n"

#: opie.c:37
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "sunucu recv �l�mc�l\n"

#: opie.c:51
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "OPT challenge'�n�n kodu ��z�lemedi\n"

#: opie.c:59 pop3.c:500
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Parola: "

#: options.c:201 options.c:245
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "'%s' katar� ge�erli bir say� katar� de�il.\n"

#: options.c:210
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "'%1$s'in de�eri %3$d'den %2$s.\n"

#: options.c:211
msgid "smaller"
msgstr "k���k"

#: options.c:211
msgid "larger"
msgstr "b�y�k"

#: options.c:383
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ge�ersiz protokol `%s' belirtilmi�.\n"

#: options.c:429
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ge�ersiz kimlik denetlemesi y�ntemi `%s' belirtilmi�.\n"

#: options.c:567
msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
msgstr "fetchmail: a� g�venli�i deste�i etkin de�il\n"

#: options.c:660
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "kullan�m: fetchmail [se�enekler] [sunucu ...]\n"

#: options.c:661
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  A�a��daki se�enekler kullan�labilir:\n"

#: options.c:662
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        bu yard�m iletisini g�ster\n"

#: options.c:663
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     s�r�m bilgisini g�ster\n"

#: options.c:665
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       iletileri kontrol et ama getirme\n"

#: options.c:666
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      sessizce �al��\n"

#: options.c:667
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     �ok ayr�nt�l� bilgi ver (tan�lama ��kt�s�)\n"

#: options.c:668
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      n saniye i�in bir kez daemon olarak  �al��\n"

#: options.c:669
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    deamon s�recini 'detach' etme\n"

#: options.c:670
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        daemon s�recini �ld�r\n"

#: options.c:671
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     kay�t dosyas� ad�n� belirle\n"

#: options.c:672
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      daemon olarak �al���rken �o�u ileti i�in syslog(3) "
"kullan\n"

#: options.c:673
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
"      --invisible   'Received' sat�rlar�n� yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n"

#: options.c:674
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc ba�ka bir yap�land�rma dosyas� kullan\n"

#: options.c:675
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      ba�ka bir UID dosyas� kullan\n"

#: options.c:676
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  ba�ka bir \"son �are\" al�c�s� belirle\n"

#: options.c:677
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
"      --nobounce    bounce eden iletileri kullan�c�dan postmaster'a g�nder.\n"

#: options.c:679
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"

#: options.c:680
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     aray�z�n etkinli�ini g�zle\n"

#: options.c:683
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         ssl ile �ifrelenmi� oturumu etkinle�tir\n"

#: options.c:684
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      ssl �zel anahtar dosyas�\n"

#: options.c:685
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikas�\n"

#: options.c:686
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr "      --sslproto    ssl protokol�n� se� (ssl2/ssl3/tls1)\n"

#: options.c:688
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr ""
"      --plugin      ba�lat�lar� a�mak i�in d��ar�dan bir program belirle\n"

#: options.c:689
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
"      --plugout     SMTP ba�lant�lar�n� yapmak i�in d��ar�dan bir program "
"belirle\n"

#: options.c:691
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
"  -p, --protocol    belirtilen protokol� kullan (man sayfas�na bak�n�z)\n"

#: options.c:692
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
"  -U, --uidl        UIDL kullan�m�n� zorunlu k�l (yaln�zca pop3 i�in)\n"

#: options.c:693
msgid "  -P, --port        TCP/IP service port to connect to\n"
msgstr "  -P, --port        ba�lan�lacak TCP/IP portu\n"

#: options.c:694
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr "      --auth        kimlik kan�tama t�r� (parola/kerberos/ssh/otp)\n"

#: options.c:695
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     sunucu zamana��m� s�resi\n"

#: options.c:696
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope   envelope adresi ba�l���\n"

#: options.c:697
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr "  -Q, --qvirtual    yerel kullan�c� kimli�inden silinecek �nek\n"

# 'principal' ne demek?
#: options.c:698
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   posta hizmeti pricipal'�\n"

#: options.c:699
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr "      --tracepolls  Received ba�l�klar�na yoklama bilgisi ekle\n"

#: options.c:701
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    kullan�c�n�n sunucudak� kullan�c� ad�\n"

#: options.c:702
msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --all         eski ve yeni iletileri getir\n"

#: options.c:703
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      getirdikten sonra yeni iletileri sil\n"

#: options.c:704
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep       getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n"

#: options.c:705
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       eski iletileri sunucudan sil\n"

#: options.c:706
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   ba�l�k adreslerini yeniden yazma\n"

#: options.c:707
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -w, --limit       belirtilenden daha b�y�k iletileri getirme\n"

#: options.c:708
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    posta bildirimleri aras�ndaki zaman aral���\n"

#: options.c:711
msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
msgstr "  -T, --netsec      IP g�venli�i iste\n"

#: options.c:713
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    bu SMTP sunucusunu kullan\n"

#: options.c:714
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
"      --fetchdomains belirtilen alan adlar� i�in gelen postalar� getir\n"

#: options.c:715
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress kullan�lacak SMTP da��t�m alan� (domain) belirle\n"

#: options.c:716
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    bu SMTP kullan�c�@alanad� adresini kullan\n"

#: options.c:717
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam    antispam yan�t de�erlerini kullan\n"

#: options.c:718
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  SMTP ba�lant�lar� i�in batch limiti belirle\n"

#: options.c:719
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr "  -B, --fetchlimit  sunucu ba�lant�lar� i�in getirme s�n�r�\n"

#: options.c:720
#, fuzzy
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
"      --fetchdomains belirtilen alan adlar� i�in gelen postalar� getir\n"

#: options.c:721
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""

#: options.c:722
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"

#: options.c:723
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         iletim i�in kullan�lacak MDA'y� belirle\n"

#: options.c:724
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       BSMTP ��kt�s�n� bu dosyaya al\n"

#: options.c:725
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        da��t�m i�in LMTP (RFC2033) kullan\n"

#: options.c:726
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder    uzaktaki klas�r ad� olarak bunu kullan\n"

#: options.c:727
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
"      --showdots    ilerlemeyi g�steren noktalar� kay�t dosyalar�nda bile "
"g�ster\n"

# timestamp = zaman damgas� (zaman belirteci daha do�al olurdu bence ama b�yle kullan�lm��
# ba�ka yerlerde)
#: pop3.c:538
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgas� selamlama i�erisinde bulunamad�\n"

#: pop3.c:547
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Selamlama i�indeki zaman damgas�nda s�zdizim yanl��� var\n"

#: pop3.c:569
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "POP3_auth'ta tan�mlanmam�� protokol iste�i\n"

#: pop3.c:577
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "kilit me�gul!  Ba�ka bir oturum a��k olabilir\n"

#: pop3.c:654 pop3.c:883
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""

#: pop3.c:756
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmu�. Bu durumu idare edemem.\n"

#: pop3.c:842
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokol hatas�\n"

#: pop3.c:857
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatas�\n"

#: pop3.c:1214
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "--remote se�ene�i POP3 ile desteklenmiyor\n"

#: rcfile_y.y:127
msgid "server option after user options"
msgstr "kullan�c� se�eneklerinden sonra sunucu se�ene�i verilmi�"

#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS etkin de�il."

#: rcfile_y.y:222
msgid "invalid security request"
msgstr "ge�ersiz g�venlik iste�i"

#: rcfile_y.y:228
msgid "network-security support disabled"
msgstr "a� g�venli�i deste�ini etkisizle�tirildi"

#: rcfile_y.y:235
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: 'interface' se�ene�i yaln�zca Linux'ta (IPv6's�z) ve FreeBSD'de "
"destekleniyor\n"

#: rcfile_y.y:242
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: 'monitor' se�ene�i yaln�zca Linux'ta (IPv6's�z) ve FreeBSD'de "
"destekleniyor\n"

#: rcfile_y.y:354
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL etkin de�il."

#: rcfile_y.y:402
msgid "end of input"
msgstr "girdi sonu"

# symbolic link?
#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "%s dosyas� normal bir dosya olmal�.\n"

#: rcfile_y.y:449
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Dosyan�n (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den �ok olmamal�.\n"

#: rcfile_y.y:461
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmal�s�n�z.\n"

#: report.c:81
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatas�"

#: report.c:108
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)"
msgstr "%s (kay�t iletisi tam de�il)"

#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394
msgid "partial error message buffer overflow"
msgstr "hata ileti tamponu ta�mas�"

#: rfc822.c:74
#, c-format
msgid "About to rewrite %s"
msgstr "%s'i yeniden yazmak �zereyim"

#: rfc822.c:210
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Yeniden yaz�lan %s\n"

#: rpa.c:116
msgid "Success"
msgstr "Ba�ar�l�"

#: rpa.c:117
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr ""
"S�n�rl� kullan�c� (kullan�c� hesab� ile ilgili yanl�� bir�eyler olabilir)"

#: rpa.c:118
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Kullan�c� ad� ya da parolas� ge�ersiz"

# deity error???
#: rpa.c:119
msgid "Deity error"
msgstr "`Deity' hatas�"

#: rpa.c:172
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Base64 kod ��zme hatas�\n"

#: rpa.c:183
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Hizmet RPA s�r�m %d.%d'i se�ti\n"

#: rpa.c:189
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Hizmet challenge'i (l=%d):\n"

#: rpa.c:198
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Hizmet zaman damgas� %s\n"

#: rpa.c:203
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA token 2'de uzunluk hatas� var\n"

# realm = alem
#: rpa.c:207
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Alem listesi: %s\n"

#: rpa.c:211
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "hizmet@alem katar�nda RPA hatas�\n"

#: rpa.c:248
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Base64 kod ��zme hatas�\n"

#: rpa.c:259
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Kullan�c� kimlik kan�tlama (l=%d):\n"

#: rpa.c:273
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA durumu: %02X\n"

#: rpa.c:279
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA token 4: uzunluk hatas�\n"

#: rpa.c:286
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n"

#: rpa.c:288
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n"

#: rpa.c:294
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA Kullan�c� Kimlik Kan�tlama uzunluk hatas�: %d\n"

#: rpa.c:299
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunlu�u hatas�: %d\n"

#: rpa.c:305
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kan�tlamas� ba�ar�s�z oldu.\n"

#: rpa.c:310
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Oturum anahtar� kuruldu:\n"

#: rpa.c:341
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA yetkilendirme tamamland�\n"

#: rpa.c:370
msgid "Get response\n"
msgstr "Yan�t al\n"

#: rpa.c:400
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Yan�t alma %d d�nd� [%s]\n"

#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Ba�l�k 60 de�il\n"

#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Token uzunluk hatas�\n"

#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Token uzunlu�u %d rxlen (%d) ile uyu�muyor\n"

#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mekanizma alan� do�ru de�il\n"

#: rpa.c:532
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "karakter %d'de dec64 hatas�: %x\n"

#: rpa.c:547
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Gelen ikilik veri:\n"

#: rpa.c:585
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Giden veri:\n"

#: rpa.c:651
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA katar� �ok uzun\n"

#: rpa.c:656
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:718
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA /dev/urandom a��lamad�. Bu durum sisteme\n"

#: rpa.c:719
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    girmenize engel de�ildir, ancak konu�tu�unuzu\n"

#: rpa.c:720
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    d���nd���n�z sistem ile konu�muyor\n"

#: rpa.c:721
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    olabilirsiniz (k�t� niyetli sistemler\n"

#: rpa.c:722
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "    `replay' sald�r�s� yapabilir).\n"

#: rpa.c:733
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Kullan�c� challenge'�:\n"

#: rpa.c:891
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "Veri blo�una MD5 uygulan�yor:\n"

#: rpa.c:904
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "MD5 sonucu:\n"

#: sink.c:246
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "%s'e iletiliyor\n"

#: sink.c:348
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi g�vdesi)\n"

#. this will usually go to sylog...
#: sink.c:351
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n"

#: sink.c:461
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"

#: sink.c:524 sink.c:604
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP hatas�: %s\n"

#: sink.c:758
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "BSMTP dosya a��lamad� ya da �ns�z yaz�lamad�\n"

#: sink.c:979
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP dinleyicisi al�c� adresi olarak `%s'i sevmedi\n"

#: sink.c:986
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP dinleyicisi al�c� adresi olarak `%s'i sevmedi\n"

#: sink.c:1024
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "hi�bir adres uyu�mad�; postmaster yok.\n"

#: sink.c:1036
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
"%s'e bile g�nderilemedi!\n"
"\n"

#: sink.c:1042
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "hi�bir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n"

#: sink.c:1195
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "iletmek �zereyim: %s\n"

#: sink.c:1219
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA a�ma ba�ar�s�z oldu\n"

#: sink.c:1256
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%2$s'e %1$cMTP ba�lant�s� ba�ar�s�z oldu\n"

#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "dinleyici �al��t�r�lamad�; %s denenecek"

#: sink.c:1336
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA %d sinyali ile �ld�r�ld�\n"

#: sink.c:1339
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA s�f�rdan ba�ka bir durum kodu d�nd�rd� (%d)\n"

#: sink.c:1342
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d d�nd�rd�, %s:%d'de sorun\n"

#: sink.c:1363
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr ""
"�letiyi bitirme ya da BSMTP dosyas�n� kapatma i�lemi ba�ar�s�zl�kla "
"sonu�land�\n"

#: sink.c:1384
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP dinleyicisi da��t�m� reddetti\n"

#: sink.c:1414
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "�leti sonunda LMTP da��t�m hatas�\n"

#: sink.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yan�t: %s\n"

#: sink.c:1567
msgid ""
"--\n"
"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
msgstr ""
"--\n"
"\t\t\t\tFetchmail Daemon'u\n"

#: smtp.c:86
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "ESMTP CRAM-Md5 Kimlik kan�tlamas�...\n"

#. Server rejects AUTH
#: smtp.c:93 smtp.c:153
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Sunucu AUTH komutunu reddetti.\n"

#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Sunucudan ge�ersiz base64 yan�t�.\n"

#: smtp.c:105
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "'Challenge'�n kodu ��z�ld�: %s\n"

#: smtp.c:126
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP PLAIN Kimlik kan�tlamas�...\n"

#: smtp.c:146
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kan�tlamas�...\n"

#: smtp.c:361 smtp.c:384
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatas�\n"

#: socket.c:108 socket.c:134
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc ba�ar�s�z oldu\n"

#: socket.c:166
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair ba�ar�s�z oldu\n"

#. error
#: socket.c:172
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork ba�ar�s�z oldu\n"

#: socket.c:180
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 ba�ar�s�z oldu\n"

#: socket.c:186
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "%s �al��t�r�l�yor (makina %s hizmet %s)\n"

#: socket.c:189
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) ba�ar�s�z oldu\n"

#: socket.c:280
#, c-format
msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"

#: socket.c:427
#, c-format
msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
msgstr "fetchmail: %s makinesi i�in ge�ersiz adres uzunlu�u al�nd�\n"

#: socket.c:778
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "��karan Kurum: %s\n"

#: socket.c:780
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyar�: ��karan Kurum Ad� �ok uzun (sonundan kesilmi� olabilir).\n"

#: socket.c:782
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"

#: socket.c:784
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "��karan `CommonName'i: %s\n"

#: socket.c:786
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyar�: ��karan `CommonName'i �ok uzun (sonundan kesilmi� olabilir).\n"

#: socket.c:788
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen ��karan `CommonName'i\n"

#: socket.c:792
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"

#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
#: socket.c:796
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "K�t� sertifika: `Subject CommonName' �ok uzun!\n"

#: socket.c:812
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Sunucu CommonName'i uyu�mazl���: %s != %s\n"

#: socket.c:818
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Sunucu ad� ayarlanmam��, sertifikay� do�rulayam�yorum!\n"

#: socket.c:823
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"

#: socket.c:825
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Sunucu ad� sertifikada belirtilmemi�!\n"

#: socket.c:835
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() ba�ar�s�z oldu!\n"

#: socket.c:839
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Bellek yetmedi!\n"

#: socket.c:851
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "`Digest' metni tamponu �ok k���k!\n"

#: socket.c:857
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s anahtar� parmak izi: %s\n"

#: socket.c:861
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s parmak izleri uyu�uyor.\n"

#: socket.c:864
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s parmak izleri uyu�muyor!\n"

#: socket.c:872
#, c-format
msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
msgstr "Uyar�: sunucu sertifikas� do�rulamas�: %s\n"

#: socket.c:878
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "bilinmeyen ��karan firma ad� (ilk %d karakter): %s\n"

#: socket.c:931
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Dosya belirteci SSL i�in s�n�rlar d���nda"

#: socket.c:948
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ge�ersiz SSL protokol� '%s' belirtildi, �ntan�ml� olan kullan�l�yor "
"(SSLv23).\n"

#: socket.c:1008
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Sertifika/parmak izi do�rulamas� bir bi�imde atland�!\n"

#: socket.c:1080
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"

#: socket.c:1083
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma ba�ar�s�z oldu!\n"

#: transact.c:70
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s yerel %s'e e�lendi\n"

# kaynak koduna bak�lacak
#: transact.c:134
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "%2$s ile uyu�an %1$s ge�irildi\n"

#: transact.c:203
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"'Received' sat�r� ��z�mleniyor:\n"
"%s"

#: transact.c:242
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "sat�r kabul edildi, %s posta sunucusu i�in bir takma ad\n"

#: transact.c:248
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "sat�r kabul edilmedi, %s posta sunucusu i�in bir takma ad de�il\n"

#: transact.c:322
msgid "no Received address found\n"
msgstr "hi�bir Received adresi bulunamad�\n"

#: transact.c:331
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n"

# delimiter = s�n�r belirteci  (Sankur'un s�zl���nden)
#: transact.c:531
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "ba�l�klar taran�rken ileti s�n�r belirteci bulundu\n"

# delimiter = s�n�r belirteci  (Sankur'un s�zl���nden)
#: transact.c:552
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "ba�l�klar taran�rken ge�ersiz ba�l�k sat�r� bulundu\n"

#: transact.c:554
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "sat�r: %s"

#: transact.c:1074
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "yerelde uyan bulunamad�, %s'e iletiliyor\n"

#: transact.c:1089
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "iletme ve silme DNS hatalar� nedeniyle yap�lm�yor\n"

#: transact.c:1225
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "RFC822 msgblk.headers yaz�l�yor\n"

#: transact.c:1246
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"al�c� adreslerinden hi�biri bildirilen yerel adlardan hi�birine uymuyor"

#: transact.c:1257
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "al�c� adresi %s yerel adlardan hi�birine uymuyor"

#: transact.c:1271
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "iletinin i�inde NUL karakterleri var"

# listener = dinleyici
#: transact.c:1284
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP dinleyicisi yerel al�c� adreslerini reddetti: "

#: transact.c:1409
msgid "writing message text\n"
msgstr "ileti metni yaz�l�yor\n"

#: uid.c:137
#, c-format
msgid "lstat: %s: %s\n"
msgstr "lstat: %s: %s\n"

#: uid.c:248
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "%s'den eski UID listesi:"

# kaynak koduna bak�lacak
#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
msgid " <empty>"
msgstr " <bo�>"

#: uid.c:260
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "M�svedde UID listesi:"

#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
#. * poll are marked here.
#: uid.c:512 uid.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "%s'den eski UID listesi:"

#: uid.c:514
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "%s'den yeni UID listesi:"

#: uid.c:542
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"

#: uid.c:550
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hi�bir UID bu sorguyu g�rmedi\n"

#: uid.c:575
#, fuzzy
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"

#: uid.c:610
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "fetchids dosyas� siliniyor.\n"

#: uid.c:616
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "fetchids dosyas� yaz�l�yor.\n"

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc ba�ar�s�z oldu\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc ba�ar�s�z oldu\n"

#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
#~ msgstr "�leti %d atlan�yor, uzunluk -1\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown issuer= %s"
#~ msgstr "bilinmeyen"

#~ msgid "Server Certificate expired"
#~ msgstr "Sunucu Seritifikas�'n�n kullan�m s�resi doldu"