1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
|
# Swedish translations for fetchmail package
# Svenska översättningar för paket fetchmail.
# Copyright © 2011, 2012, 2013 Eric S. Raymond (msgids)
# Copyright © 2019 Matthias Andree (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2019, 2020.
#
# $Revision: 1.28 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.13-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Kontrollerar om %s verkligen är samma nod som %s\n"
#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Ja, deras IP-adresser stämmer\n"
#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nej, deras IP-adresser stämmer inte\n"
#: checkalias.c:207
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
"namnservern misslyckades när den letade efter ”%s” under pollning av %s: %s\n"
#: checkalias.c:230
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr ""
"namnservern misslyckades när den letade efter ”%s” under pollning av %s.\n"
#: cram.c:95 ntlmsubr.c:65
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "kunde inte avkoda BASE64-utmaning\n"
#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "avkodat som %s\n"
#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberos-fel %s\n"
#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [servern säger ”%s”]\n"
#: driver.c:345
msgid "Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Fetchmail-varning om för stora meddelanden"
#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "Följande för stora meddelanden raderades på server %s konto %s:"
#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Följande för stora meddelanden finns kvar på server %s konto %s:"
#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " %d meddelande %d oktetter långt raderat av fetchmail."
msgstr[1] " %d meddelanden %d oktetter långa raderade av fetchmail."
#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " %d meddelande %d oktetter långt hoppas över av fetchmail."
msgstr[1] " %d meddelanden %d oktetter långa hoppas över av fetchmail."
#: driver.c:522
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "hoppar över meddelandet %s@%s:%d"
#: driver.c:577
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "hoppar över meddelandet %s@%s:%d (%d oktetter)"
#: driver.c:593
msgid " (length -1)"
msgstr " (längd -1)"
#: driver.c:596
msgid " (oversized)"
msgstr " (för stort)"
#: driver.c:614
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kunde inte hämta huvuden, meddelandet %s@%s:%d (%d oktetter)\n"
#: driver.c:632
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "läser meddelandet %s@%s:%d av %d"
#: driver.c:637
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktetter)"
#: driver.c:638
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d huvudoktetter)"
#: driver.c:708
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d kroppoktetter)"
#: driver.c:770
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"meddelandet %s@%s:%d hade inte den förväntade längden (%d faktisk ≠ %d "
"förväntad)\n"
#: driver.c:802
msgid " retained\n"
msgstr " behållet\n"
#: driver.c:812
msgid " flushed\n"
msgstr " tömt\n"
#: driver.c:824
msgid " not flushed\n"
msgstr " inte tömt\n"
#: driver.c:842
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
"hämtningsgränsen %d uppnådd, %d meddelande kvarlämnat på server %s konto %s\n"
msgstr[1] ""
"hämtningsgränsen %d uppnådd, %d meddelanden kvarlämnade på server %s konto "
"%s\n"
#: driver.c:899
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"tiden gick ut efter %d sekunders väntan på att ansluta till servern %s.\n"
#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tiden gick ut efter %d sekunders väntan på servern %s.\n"
#: driver.c:907
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tiden gick ut efter %d sekunders väntan på %s.\n"
#: driver.c:912
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tiden gick ut efter %d sekunders väntan på att lyssnare skulle svara.\n"
#: driver.c:915
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tiden gick ut efter %d sekunder.\n"
#: driver.c:927
msgid "fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "fetchmail ser att tiden går ut upprepade gånger"
#: driver.c:930
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail såg att tiden gick ut mer än %d gånger under försök att hämta post "
"från %s@%s.\n"
#: driver.c:934
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Detta kan betyda att din postserver har fastnat, eller att din SMTP-server\n"
"har hängt sig, eller att din brevlådefil på servern har gått sönder av ett\n"
"fel på servern. Du kan köra ”fetchmail -v -v” för att diagnosticera\n"
"problemet.\n"
"\n"
"Fetchmail kommer inte kontrollera denna brevlåda igen förrän du startar om\n"
"det.\n"
#: driver.c:960
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "föranslutningskommandot avslutades med signalen %d\n"
#: driver.c:963
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "föranslutningskommandot misslyckades med status %d\n"
#: driver.c:987
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kunde inte hitta någon HESIOD-pobox för %s\n"
#: driver.c:1008
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Ledande server har inget namn.\n"
#: driver.c:1035
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kunde inte hitta ett kanoniskt DNS-namn på %s (%s): %s\n"
#: driver.c:1082
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-anslutning till %s misslyckades"
#: driver.c:1111
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-anslutning misslyckades.\n"
#: driver.c:1166
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Upptaget lås-fel på %s@%s\n"
#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server upptagen-fel på %s@%s\n"
#: driver.c:1175
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Auktoriseringsfel på %s@%s%s\n"
#: driver.c:1178
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (tidigare auktoriserad)"
#: driver.c:1181
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr "För hjälp, se http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
#: driver.c:1202
#, c-format
msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "fetchmail-autentisering misslyckades på %s@%s"
#: driver.c:1206
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kunde inte hämta post från %s@%s.\n"
#: driver.c:1210
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
"Försöket att få auktorisation misslyckades.\n"
"Eftersom vi redan tidigare har lyckats med att få auktorisation för denna\n"
"anslutning är det förmodligen något annat felläge (såsom upptagen server)\n"
"som fetchmail inte kan särskilja eftersom servern inte skickade något\n"
"användbart felmeddelande."
#: driver.c:1216
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
"Dock, om du HAR ändrat dina kontouppgifter sedan du startade fetchmail-\n"
"demonen, behöver du stoppa demonen, ändra din konfiguration av fetchmail\n"
"och sedan återstarta demonen.\n"
"\n"
"Fetchmail-demonen kommer fortsätta köra och försöka ansluta varje cykel.\n"
"Inga fler meddelanden kommer att skickas förrän tjänsten är återställd."
#: driver.c:1226
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Försöket att få auktorisation misslyckades.\n"
"Detta betyder förmodligen att ditt lösenord är ogiltigt, men några servrar\n"
"har andra fellägen som fetchmail inte kan särskilja från detta eftersom de\n"
"inte skickar användbara felmeddelanden vid inloggningsfel.\n"
"\n"
"Fetchmail-demonen kommer fortsätta köra och försöka ansluta varje cykel.\n"
"Inga fler meddelanden kommer att skickas förrän tjänsten är återställd."
#: driver.c:1242
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Omkontrollera omedelbart på %s@%s\n"
#: driver.c:1247
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Okänt inloggnings- eller autentiseringsfel på %s@%s\n"
#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Auktorisationen OK på %s@%s\n"
#: driver.c:1277
#, c-format
msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "fetchmail-auktorisation OK på %s@%s"
#: driver.c:1281
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kunde logga in på %s@%s.\n"
#: driver.c:1285
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Tjänsten har återställts.\n"
#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "väljer eller kontrollerar om mappen %s\n"
#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "väljer eller kontrollerar om standardmappen\n"
#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s hos %s (mapp %s)"
#: driver.c:1335 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s hos %s"
#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Kontrollerar %s\n"
#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d meddelande (%d %s) till %s"
msgstr[1] "%d meddelanden (%d %s) till %s"
#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "sett"
msgstr[1] "sedda"
#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d meddelande till %s"
msgstr[1] "%d meddelanden till %s"
#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetter).\n"
#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ingen post till %s\n"
#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "felaktigt antal meddelanden!"
#: driver.c:1448
#, c-format
msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
msgstr ""
"Alltför många brev överhoppade (%d > %d) på grund av transienta fel med %s\n"
# Detta och följande meddelanden fylls i %s i meddelandent
# "%s error while fetching ..." nedan. Jag tar med "fel" i första delen
# för att få samman- och särskrivningar rätt.
#: driver.c:1549
msgid "socket"
msgstr "uttagsfel"
#: driver.c:1552
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "saknat eller felaktigt RFC822-huvud"
#: driver.c:1555
msgid "MDA"
msgstr "MDA-fel"
#: driver.c:1558
msgid "client/server synchronization"
msgstr "klient-/serversynkroniseringsfel"
#: driver.c:1561
msgid "client/server protocol"
msgstr "klient-/serverprotokollfel"
#: driver.c:1564
msgid "lock busy on server"
msgstr "upptaget lås på servern"
#: driver.c:1567
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transaktionsfel"
#: driver.c:1570
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-uppslagningsfel"
#: driver.c:1573
msgid "undefined"
msgstr "odefinierat fel"
#: driver.c:1579
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s under hämtande från %s@%s och leverans till SMTP-värden %s\n"
#: driver.c:1581
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: driver.c:1583
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s under hämtande från %s@%s\n"
#: driver.c:1595
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "kommando efter anslutning avslutat med signal %d\n"
#: driver.c:1597
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "kommando efter anslutning avslutades med status %d\n"
#: driver.c:1616
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4-stöd inte inlänkat.\n"
#: driver.c:1624
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5-stöd inte inlänkat.\n"
#: driver.c:1635
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Flaggan --flush stödjs inte med %s\n"
#: driver.c:1641
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Flaggan --all stödjs inte med %s\n"
#: driver.c:1650
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Flaggan --limit stödjs inte med %s\n"
#: env.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Miljövariabeln QMAILINJECT är satt.\n"
"Detta är farligt eftersom det kan få qmail-inject eller qmail:s sendmail-"
"omslag\n"
"att mixtra med dina From:- eller Message-ID:-huvuden.\n"
"Prova \"env QMAILINJECT= %s DINA ARGUMENT HÄR\"\n"
"%s: Avbryt.\n"
#: env.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Miljövariabeln NULLMAILER_FLAGS är satt.\n"
"Detta är farligt eftersom det kan få nullmailer-inject eller nullmailer:s\n"
"sendmail-omslag att mixtra med dina From:-, Message-ID:- eller\n"
"Return-Path:-huvuden.\n"
"Prova \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINA ARGUMENT HÄR\"\n"
"%s: Avbryt.\n"
#: env.c:82
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Du finns inte. Försvinn.\n"
#: env.c:143
msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
msgstr "Kan inte hitta en absolut sökväg till användarens hemkatalog.\n"
#: env.c:167
msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
msgstr "Kan inte hitta en absolut sökväg till fetchmails hemkatalog.\n"
#: env.c:200
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: kan inte avgöra din värd!"
#: env.c:223
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
msgstr "getaddrinfo misslyckades för %s\n"
#: env.c:225
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr "Kan inte hitta min egen värd i värddatabasen för att precisera den!\n"
#: env.c:229
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Försöker fortsätta med opreciserat värdnamn.\n"
"Rapportera INTE trasiga Received:-huvuden, HELO/EHLO-rader eller liknande\n"
"problem! REPARERA din /etc/hosts, DNS, NIS eller LDAP istället.\n"
#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "%s:s SMTP-lyssnare stödjer inte ESMTP\n"
#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "%s:s SMTP-lyssnare stödjer inte ETRN\n"
#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Kökörning för %s startad\n"
#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Inga meddelanden väntar för %s\n"
#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Väntande meddelanden för %s startade\n"
#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Kan inte köa meddelanden för noden %s\n"
#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Noden %s är inte tillåten: %s\n"
#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "ETRN-syntaxfel\n"
#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "ETRN-syntaxfel i parametrar\n"
#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Okänt ETRN-fel %d\n"
#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Flaggan --keep stödjs inte med ETRN\n"
#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Flaggan --flush stödjs inte med ETRN\n"
#: etrn.c:162
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Flaggan --folder stödjs inte med ETRN\n"
#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Flaggan --check stödjs inte med ETRN\n"
#: fetchmail.c:142
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright © 2005 - %d Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:148
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
"Fetchmail kommer UTAN NÅGON GARANTI. Detta är fri programvara, och du\n"
"får gärna vidaredistribuera den under vissa villkor. För detaljer, se\n"
"filen COPYING i källkoden eller dokumentationskatalogen.\n"
#: fetchmail.c:188
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "VARNING: Det avrådes från att köra som root.\n"
#: fetchmail.c:200
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: startad med"
#: fetchmail.c:223
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunde inte få tag i aktuell arbetskatalog\n"
#: fetchmail.c:304
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Detta är fetchmail utgåva %s"
#: fetchmail.c:308
msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "VARNING: ditt SSL/TLS-bibliotek stödjer inte TLS v1.3.\n"
#: fetchmail.c:311
msgid ""
"WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n"
msgstr ""
"VARNING: kompilerad mot LibreSSL, vilket inte är en konfigurations som "
"stödjs.\n"
#: fetchmail.c:314
msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
msgstr "VARNING: kompilerad utan SSL/TLS.\n"
#: fetchmail.c:340
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Flaggan nodetach är aktiv, ignorerar loggfilsflaggan.\n"
#: fetchmail.c:347
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Kör inte i demonläge, ignorerar loggfilsflaggan.\n"
#: fetchmail.c:354
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Loggfilen ”%s” finns inte, ignorerar loggfilsflaggan.\n"
#: fetchmail.c:360
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Loggfilen ”%s” är inte skrivbar, avbryter.\n"
#: fetchmail.c:378
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
"Både flaggan syslog och logfile är satta, ignorerar syslog, och loggar till "
"%s"
#: fetchmail.c:469
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Hämtar flaggor från kommandoraden%s%s\n"
#: fetchmail.c:470
msgid " and "
msgstr " och "
#: fetchmail.c:475
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Inga postservrar uppsatta — kanske %s saknas?\n"
#: fetchmail.c:496
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: inga postservrar har angivits.\n"
#: fetchmail.c:508
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ingen annan fetchmail kör\n"
#: fetchmail.c:514
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: fel när %s-fetchmail %ld dödades; ger upp.\n"
#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524
msgid "background"
msgstr "bakgrunds"
#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524
msgid "foreground"
msgstr "förgrunds"
#: fetchmail.c:523
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail %ld dödad.\n"
#: fetchmail.c:546
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan inte kontrollera post medan en annan fetchmail på samma värd "
"kör.\n"
#: fetchmail.c:552
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan inte kontrollera angivna värdar med en annan fetchmail som "
"kör som %ld.\n"
#: fetchmail.c:559
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: en annan förgrunds-fetchmail kör som %ld.\n"
#: fetchmail.c:569
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: kan inte ta flaggor medan en bakgrunds-fetchmail kör.\n"
#: fetchmail.c:581
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: bakgrunds-fetchmail %ld uppväckt.\n"
#: fetchmail.c:593
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: äldre syskon %ld dog mystiskt.\n"
#: fetchmail.c:608
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kan inte hitta ett lösenord för %s@%s.\n"
#: fetchmail.c:612
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Ange lösenord för %s@%s: "
#: fetchmail.c:654
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Kan inte koppla ifrån till bakgrunden. Avbryter.\n"
#: fetchmail.c:658
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "startar fetchmail %s-demon\n"
#: fetchmail.c:674 fetchmail.c:676
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kunde inte öppna %s för att lägga till loggar till\n"
#: fetchmail.c:695
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "--check-läge aktiverat, hämtar inte post\n"
#: fetchmail.c:717
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "kunde inte tidskontrollera %s (fel %d)\n"
#: fetchmail.c:722
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "startar om fetchmail (%s ändrades)\n"
#: fetchmail.c:726
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"försök att starta om kan misslyckas eftersom aktuell katalog inte har "
"återställts\n"
#: fetchmail.c:752
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "försök att göra om exec fetchmail misslyckades\n"
#: fetchmail.c:782
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"kontroll av %s hoppas över (autentiseringen misslyckades eller så gick tiden "
"ut för många gånger)\n"
#: fetchmail.c:794
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "intervallet inte uppnått, frågar inte %s\n"
#: fetchmail.c:832
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Frågestatus=0 (LYCKAT)\n"
#: fetchmail.c:834
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Frågestatus=1 (INGEN_POST)\n"
#: fetchmail.c:836
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Frågestatus=2 (UTTAG)\n"
#: fetchmail.c:838
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Frågestatus=3 (AUT_MISSLYCKANDE)\n"
#: fetchmail.c:840
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Frågestatus=4 (PROTOKOLL)\n"
#: fetchmail.c:842
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Frågestatus=5 (SYNTAX)\n"
#: fetchmail.c:844
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Frågestatus=6 (IO_FEL)\n"
#: fetchmail.c:846
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Frågestatus=7 (FEL)\n"
#: fetchmail.c:848
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Frågestatus=8 (UTESLUT)\n"
#: fetchmail.c:850
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Frågestatus=9 (LÅS_UPPTAGET)\n"
#: fetchmail.c:852
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Frågestatus=10 (SMTP)\n"
#: fetchmail.c:854
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Frågestatus=11 (DNS)\n"
#: fetchmail.c:856
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Frågestatus=12 (BSMTP)\n"
#: fetchmail.c:858
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Frågestatus=13 (MAX_HÄMTA)\n"
#: fetchmail.c:860
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Frågestatus=%d\n"
#: fetchmail.c:902
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alla anslutningar har fastnat. Avslutar.\n"
#: fetchmail.c:910
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "sover vid %s i %d sekunder\n"
#: fetchmail.c:934
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "väckt av %s\n"
#: fetchmail.c:937
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "väckt av signal %d\n"
#: fetchmail.c:945
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "väckt vid %s\n"
#: fetchmail.c:950
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal avslutning, status %d\n"
#: fetchmail.c:1114
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kunde göra tidskontroll av körstyrningsfilen\n"
#: fetchmail.c:1148
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varning: värden %s nämns flera gånger i konfigurationsfilen\n"
#: fetchmail.c:1187
msgid ""
"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults"
"\" is not the first record.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fel: flera ”defaults”-poster i konfigurationsfilen, eller så är "
"”defaults” inte den första posten.\n"
#: fetchmail.c:1317
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-stöd är inte inkompilerat.\n"
#: fetchmail.c:1324
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v4-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n"
#: fetchmail.c:1330
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v5-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n"
#: fetchmail.c:1336
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n"
#: fetchmail.c:1366
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: varning: ingen DNS tillgänglig för att kontrollera "
"flermålshämtningar från %s\n"
#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varning: flera mål för %s kräver kuvertalternativ!\n"
#: fetchmail.c:1378
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "varning: Fråga inte om hjälp om all post går till postmaster!\n"
#: fetchmail.c:1395
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, ange ett positivt portnummer som "
"tjänst eller port\n"
#: fetchmail.c:1402
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, RPOP kräver en privilegierad port\n"
#: fetchmail.c:1420
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-konfigurationen är ogiltig, LMTP kan inte använda standard-SMTP-porten\n"
#: fetchmail.c:1434
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Både fetchall och keep på i demon- eller vilande läge är ett misstag!\n"
#: fetchmail.c:1444
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fel: idle-läget fungerar inte för flera mappar eller konton!\n"
#: fetchmail.c:1468
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "avslutad med signal %d\n"
#: fetchmail.c:1541
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s frågar %s (protokoll %s) %s: kontroll startad\n"
#: fetchmail.c:1566
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-stöd är inte konfigurerat.\n"
#: fetchmail.c:1578
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-stöd är inte konfigurerat.\n"
#: fetchmail.c:1588
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-stöd är inte konfigurerat.\n"
#: fetchmail.c:1594
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-stöd är inte konfigurerat.\n"
#: fetchmail.c:1602
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-stöd är inte konfigurerat.\n"
#: fetchmail.c:1609
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "ej stött protokoll valt.\n"
#: fetchmail.c:1620
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s frågar %s (protokoll %s) %s: kontroll avslutad\n"
#: fetchmail.c:1645
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Kontrollintervall är %d sekunder\n"
#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Loggfil är %s\n"
#: fetchmail.c:1649
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Id-fil är %s\n"
#: fetchmail.c:1652
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Förloppsmeddelanden kommer loggas via syslog\n"
#: fetchmail.c:1655
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail kommer maskeras och kommer inte generera Received\n"
#: fetchmail.c:1657
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail kommer visa förloppspunkter även i loggfiler.\n"
#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail kommer vidarebefordra feladresserade multiadresserade meddelanden "
"till %s.\n"
#: fetchmail.c:1663
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till postmaster.\n"
#: fetchmail.c:1665
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till avsändaren.\n"
#: fetchmail.c:1668
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail kommer hantera permanenta fel som permanenta (kasta meddelanden).\n"
#: fetchmail.c:1670
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail kommer hantera permanenta fel som tillfälliga (behålla "
"meddelanden).\n"
#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Alternativ för att hämta från %s@%s:\n"
#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post kommer hämtas via %s\n"
#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Kontroll av denna server kommer ske varje intervall.\n"
msgstr[1] " Kontroll av denna server kommer ske var %d:e intervall.\n"
#: fetchmail.c:1688
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Verkligt namn på servern är %s.\n"
#: fetchmail.c:1691
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Denna värd kommer inte att frågas när ingen värd anges.\n"
#: fetchmail.c:1692
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Denna värd kommer att frågas när ingen värd anges.\n"
#: fetchmail.c:1696
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Lösenord kommer att efterfrågas.\n"
#: fetchmail.c:1700
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-hemlighet = ”%s”.\n"
#: fetchmail.c:1703
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP-id = ”%s”.\n"
#: fetchmail.c:1706
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Lösenord = ”%s”.\n"
#: fetchmail.c:1715
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll är KPOP med Kerberos %s-autentisering"
#: fetchmail.c:1718
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll är %s"
#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (använder tjänst %s)"
#: fetchmail.c:1722
msgid " (using default port)"
msgstr " (använder standardport)"
#: fetchmail.c:1724
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (framtvingar användning av UIDL)"
#: fetchmail.c:1730
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alla tillgängliga autentiseringsmetoder kommer att provas.\n"
#: fetchmail.c:1733
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Lösenordsautentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1736
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1739
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1742
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1745
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1748
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1751
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1754
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5-autentisering kommer framtvingas.\n"
#: fetchmail.c:1757
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Ände-till-ände-kryptering antas.\n"
#: fetchmail.c:1761
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Posttjänsthuvudman är %s\n"
#: fetchmail.c:1764
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-krypterade sessioner aktiverade.\n"
#: fetchmail.c:1766
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-protokoll: %s.\n"
#: fetchmail.c:1768
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontroll av SSL-servercertifikat aktiverat.\n"
#: fetchmail.c:1770
msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr " Kontroll av SSL-servercertifikat avaktiverat.\n"
#: fetchmail.c:1773
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " Fil med betrott SSL-certifikat: %s\n"
#: fetchmail.c:1775
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Katalog för betrodda SSL-certifikat: %s\n"
#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " SSL-serverns CommonName: %s\n"
#: fetchmail.c:1779
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-nyckelns fingeravtryck (kontrollerat mot servernyckeln): %s\n"
#: fetchmail.c:1782
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Serverns tidsgräns för uteblivet svar är %d sekunder"
#: fetchmail.c:1784
msgid " (default).\n"
msgstr " (standard).\n"
#: fetchmail.c:1791
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standardbrevlåda vald.\n"
#: fetchmail.c:1796
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Valda brevlådor är:"
#: fetchmail.c:1802
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alla meddelanden kommer att hämtas (--all på).\n"
#: fetchmail.c:1803
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Endast nya meddelanden kommer att hämtas (--all av).\n"
#: fetchmail.c:1805
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Hämtade meddelanden kommer att sparas på servern (--keep på).\n"
#: fetchmail.c:1806
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Hämtade meddelanden kommer inte att sparas på servern (--keep av).\n"
#: fetchmail.c:1808
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Gamla meddelanden kommer kastas före meddelanden hämtas (--flush på).\n"
#: fetchmail.c:1809
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Gamla meddelanden kommer inte slängas före meddelanden hämtas (--flush "
"av).\n"
#: fetchmail.c:1811
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
" För stora meddelanden kommer slängas före meddelanden hämtas (--limitflush "
"på).\n"
#: fetchmail.c:1812
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
" För stora meddelanden kommer inte slängas före meddelanden hämtas (--"
"limitflush av).\n"
#: fetchmail.c:1814
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Omskrivning av serverlokala adresser är aktiverat (--norewrite av).\n"
#: fetchmail.c:1815
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Omskrivning av serverlokala adresser är avaktiverat (--norewrite på).\n"
#: fetchmail.c:1817
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Rensning av vagnretur är aktiverat (stripcr på).\n"
#: fetchmail.c:1818
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Rensning av vagnretur är avaktiverat (stripcr av).\n"
#: fetchmail.c:1820
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Framtvingade vagnreturer är aktiverat (forcecr på).\n"
#: fetchmail.c:1821
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Framtvingade vagnreturer är avaktiverat (forcecr av).\n"
#: fetchmail.c:1823
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Tolkning av Content-Transfer-Encoding är avaktiverat (pass8bits på).\n"
#: fetchmail.c:1824
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Tolkning av Content-Transfer-Encoding är aktiverat (pass8bits av).\n"
#: fetchmail.c:1826
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-avkodning är aktiverat (mimedecode på).\n"
#: fetchmail.c:1827
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-avkodning är avaktiverat (mimedecode av).\n"
#: fetchmail.c:1829
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Vila efter kontroll är aktiverat (idle på).\n"
#: fetchmail.c:1830
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Vila efter kontroll är avaktiverat (idle av).\n"
#: fetchmail.c:1832
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Icke tomma Status-rader kommer att slängas (dropstatus på)\n"
#: fetchmail.c:1833
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Icke tomma Status-rader kommer att behållas (dropstatus av)\n"
#: fetchmail.c:1835
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-rader kommer att slängas (dropdelivered på)\n"
#: fetchmail.c:1836
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-rader kommer att behållas (dropdelivered av)\n"
#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Storleksgräns på meddelanden är %d oktetter (--limit %d).\n"
#: fetchmail.c:1843
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Ingen storleksgräns på meddelanden (--limit 0).\n"
#: fetchmail.c:1845
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Intervall för varning för meddelandestorlek är %d sekunder (--warnings "
"%d).\n"
#: fetchmail.c:1848
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Storleksvarningar vid varje kontroll (--warnings 0).\n"
#: fetchmail.c:1851
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Gräns för mottagna meddelanden är %d (--fetchlimit %d).\n"
#: fetchmail.c:1854
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Ingen gräns på mottagna meddelanden (--fetchlimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1856
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Gräns på hämtad meddelandestorlek är %d (--fetchsizelimit %d).\n"
#: fetchmail.c:1859
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Ingen gräns på hämtad meddelandestorlek (--fetchsizelimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1863
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Gör en binär sökning av UID:er under varje kontroll (--fastuidl 1).\n"
#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Gör en binär sökning av UID:er under %d av %d kontroller (--fastuidl %d).\n"
#: fetchmail.c:1868
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Gör en linjär sökning av UID:er under varje kontroll (--fastuidl 0).\n"
#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Satsgräns på SMTP-meddelanden är %d.\n"
#: fetchmail.c:1872
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Ingen satsgräns på SMTP-meddelanden (--batchlimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1876
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Raderingsintervall mellan kastande tvingat till %d (--expunge %d).\n"
#: fetchmail.c:1878
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Inget framtvingat kastande (--expunge 0).\n"
#: fetchmail.c:1885
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domäner för vilka post kommer hämtas är:"
#: fetchmail.c:1890 fetchmail.c:1910
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
#: fetchmail.c:1895
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Meddelanden kommer läggas till till %s som BSMTP\n"
#: fetchmail.c:1897
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Meddelanden kommer levereras med ”%s”.\n"
#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Meddelanden kommer %cMTP-vidarebefordras till:"
#: fetchmail.c:1915
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Värddelen av MAIL FROM-raden kommer bli %s\n"
#: fetchmail.c:1918
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adress som kommer att anges i RCPT TO-rader lämnade till SMTP kommer vara "
"%s\n"
#: fetchmail.c:1927
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Igenkända lyssnares spam-blockeringssvar är:"
#: fetchmail.c:1933
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-blockering avaktiverat\n"
#: fetchmail.c:1936
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Serveranslutning kommer att öppnas med ”%s”.\n"
#: fetchmail.c:1939
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Inget föranslutningskommando.\n"
#: fetchmail.c:1941
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Serveranslutning kommer att tas ner med ”%s”.\n"
#: fetchmail.c:1944
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Inget efteranslutningskommando.\n"
#: fetchmail.c:1947
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Inga lokala namn angivna för denna värd.\n"
#: fetchmail.c:1957
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Flermålsläge: "
#: fetchmail.c:1959
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Enmålsläge: "
#: fetchmail.c:1961
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokalt namn upptäckt.\n"
msgstr[1] "%d lokala namn upptäckta.\n"
#: fetchmail.c:1976
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-uppslagning för flermålsadresser är aktiverat.\n"
#: fetchmail.c:1977
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-uppslagning för flermålsadresser är avaktiverat.\n"
#: fetchmail.c:1981
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via IP-adress.\n"
#: fetchmail.c:1983
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via namn.\n"
#: fetchmail.c:1986
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Ruttläggning av kuvertadresser är avaktiverat\n"
#: fetchmail.c:1989
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Kuverthuvud förmodas vara: %s\n"
#: fetchmail.c:1992
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Antal kuverthuvuden att hoppa över: %d\n"
#: fetchmail.c:1995
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefixet %s kommer tas bort från användar-id\n"
#: fetchmail.c:1998
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Ingen borttagning av prefix\n"
#: fetchmail.c:2003
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Fördeklarerade postserveralias:"
#: fetchmail.c:2011
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokala domäner:"
#: fetchmail.c:2021
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Anslutningen måste gå via gränssnittet %s.\n"
#: fetchmail.c:2023
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Inget gränssnittskrav angett.\n"
#: fetchmail.c:2025
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Kontrollslingan kommer övervaka %s.\n"
#: fetchmail.c:2027
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Ingen kontrollslinga angiven.\n"
#: fetchmail.c:2031
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serveranslutningar kommer att göras via instickskommandot %s (--plugin "
"%s).\n"
#: fetchmail.c:2033
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Inget instickskommando angivet.\n"
#: fetchmail.c:2035
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lyssnaranslutningar kommer att göras via utstickskommando %s (--plugout "
"%s).\n"
#: fetchmail.c:2037
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Inget utstickskommando angivet.\n"
#: fetchmail.c:2044
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Inga UID:er sparade från denna värd.\n"
#: fetchmail.c:2047
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID:er sparade.\n"
#: fetchmail.c:2053
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Kontrollspårningsinformation kommer läggas till till Received-huvudet.\n"
#: fetchmail.c:2055
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Ingen kontrollspårningsinformation kommer att läggas till till Received-"
"huvudet.\n"
#: fetchmail.c:2060
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Meddelanden med felaktiga huvuden kommer att avvisas.\n"
#: fetchmail.c:2063
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Meddelanden med felaktiga huvuden kommer skickas vidare.\n"
#: fetchmail.c:2068
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Egenskaper för vidarebefordran ”%s”.\n"
#: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
#, c-format
msgid "Cannot modify signal mask: %s"
msgstr "Kan inte ändra signalmasken: %s"
#: fm_realpath.c:35
msgid ""
"Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
"realpath(f, NULL). Aborting.\n"
msgstr ""
"Ditt operativsystem definierar inte PATH_MAX och inte heller accepterar det "
"realpath(f, NULL). Avbryter.\n"
#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "FEL: inget stöd för getpassword()-rutinen\n"
#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fångade SIGINT… ger upp.\n"
#: gssapi.c:53
#, c-format
msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
msgstr "GSSAPI-fel i gss_display_status anropat från <%s>\n"
#: gssapi.c:56
#, c-format
msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
msgstr "GSSAPI-fel %s: %.*s\n"
#: gssapi.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Kunde inte få tjänstenamnet för [%s]\n"
#: gssapi.c:96
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Använder tjänstenamn [%s]\n"
#: gssapi.c:123
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr ""
"Inga lämpliga GSSAPI-kreditiv hittade. Hoppar över GSSAPI-autentisering.\n"
#: gssapi.c:124
msgid ""
"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr ""
"Om du vill använda GSSAPI behöver du kreditiv först, möjligen från kinit.\n"
#: gssapi.c:160
#, c-format
msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
msgstr "Mottog felaktigt utmaning till ”%s GSSAPI”!\n"
#: gssapi.c:170
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Skickar kreditiv\n"
#: gssapi.c:201
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Fel vid utbyte av kreditiv\n"
#: gssapi.c:243
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Kunde inte packa upp säkerhetsnivådata\n"
#: gssapi.c:248
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Kreditivutbyte klart\n"
#: gssapi.c:252
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Servern kräver integritet\n"
#: gssapi.c:261
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Uppackade säkerhetsnivåflaggor: %s%s%s\n"
#: gssapi.c:265
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maximal GSS-token-storlek är %ld\n"
#: gssapi.c:274
msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
msgstr "GSSAPI-användarnamnet är för långt för den statiska bufferten.\n"
#: gssapi.c:283
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Fel när säkerhetsnivåbegäran skapades\n"
#: gssapi.c:287
#, c-format
msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
msgstr "GSSAPI send_token var för stor (%lu) när användarnamnet skickades.\n"
#: gssapi.c:298
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Släpper GSS-kreditiv\n"
#: gssapi.c:302
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Fel när kreditiv släpptes\n"
#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: tråd sover i %d s.\n"
#: imap.c:75
#, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr "Mottog BYE-svar från IMAP-servern: %s\n"
#: imap.c:97
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "felaktigt meddelandeantal i ”%s”!"
#: imap.c:144
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "felaktigt EXPUNGE-antal i ”%s”!"
#: imap.c:355
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokoll identifierat som IMAP4 rev 1\n"
#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokoll identifierat som IMAP4 rev 0\n"
#: imap.c:368
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll identifierat som IMAP2 eller IMAP2BIS\n"
#: imap.c:385
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "kommer vila efter kontroll\n"
#: imap.c:476 pop3.c:474
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: uppgradering till TLS lyckades.\n"
#: imap.c:482 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: uppgradering till TLS misslyckades.\n"
#: imap.c:487
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisk uppgradering till TLS misslyckades, försöker fortsätta\n"
#: imap.c:502
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr "%s: VARNING: servern erbjöd STARTTLS men sslproto ”” gavs.\n"
#: imap.c:607
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Nödvändig OTP-förmåga inte inkompilerad i fetchmail\n"
#: imap.c:627 pop3.c:560
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Nödvändig NTLM-förmåga inte inkompilerad i fetchmail\n"
#: imap.c:691
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "kastande av post stämmer inte (%d faktiskt ≠ %d förväntat)\n"
#: imap.c:818
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu är osedda\n"
#: imap.c:868 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u är osedda\n"
#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "omkontroll misslyckades\n"
#: imap.c:911 imap.c:967
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d meddelande väntar efter omkontroll\n"
msgstr[1] "%d meddelanden väntar efter omkontroll\n"
#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "brevlådeval misslyckades\n"
#: imap.c:932
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d meddelande väntar efter första kontrollen\n"
msgstr[1] "%d meddelanden väntar efter första kontrollen\n"
#: imap.c:946
msgid "expunge failed\n"
msgstr "kastande misslyckades\n"
#: imap.c:950
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d meddelande väntar efter tömning\n"
msgstr[1] "%d meddelanden väntar efter tömning\n"
#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "sökning efter osedda meddelanden misslyckades\n"
#: imap.c:994 pop3.c:852
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u är det första osedda\n"
#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Varning: ignorerar felaktiga data för meddelandestorlek som returneras av "
"servern.\n"
#: imap.c:1177 imap.c:1184
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Felaktigt FETCH-svar: %s.\n"
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "Kan inte öppna kvm-gränssnittet. Se till att fetchmail är SGID kmem."
#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Kan inte tolka gränssnittsnamn från %s"
#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (if-listuppskattning) misslyckades"
#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc misslyckades"
#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (if-lista) misslyckades"
#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Ruttläggningsmeddelande version %d förstås inte."
#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Inget gränssnitt funnet med namnet %s"
#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Ingen IP-adress funnen för %s"
#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "saknad adress för IP-gränssnitt\n"
#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "ogiltig adress för IP-gränssnitt\n"
#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "ogiltig mask för IP-gränssnitt\n"
#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "aktivitet på %s -noterad- som %d\n"
#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s nere\n"
#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s:s IP-adress utesluten\n"
#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "aktivitet på %s kontrollerad som %d\n"
#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s inaktivt\n"
#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivitet på %s var %d, är %d\n"
#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "kunde inte avkoda inledande BASE64-utmaning\n"
#: kerberos.c:137
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "huvudnamn %s i biljetten stämmer inte med -u %s\n"
#: kerberos.c:145
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "ej tom instans (%s) kan orsaka konstigt beteende\n"
#: kerberos.c:211
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "kunde inte avkoda BASE64-färdigt svar\n"
#: kerberos.c:218
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "utmaningen stämmer inte\n"
#: lock.c:87
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fel när låsfilen ”%s” lästes: %s\n"
#: lock.c:98
#, c-format
msgid "fetchmail: removing stale lockfile \"%s\"\n"
msgstr "fetchmail: tar bort förlegad låsfil ”%s”\n"
#: lock.c:102
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot unlink lockfile \"%s\" (%s), trying to write to it\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan inte ta bort låsfilen ”%s” (%s), försöker skriva till den\n"
#: lock.c:116
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot write to lockfile \"%s\" (%s), exiting\n"
msgstr "fetchmail: kan inte skriva till låsfilen ”%s” (%s), avslutar\n"
#: lock.c:126
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fel när låsfilen ”%s” öppnades: %s\n"
#: lock.c:176
#, c-format
msgid "fetchmail: lock creation failed, pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: misslyckades att skapa lås, pid-fil ”%s”: %s\n"
#: lock.c:187
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot remove or truncate pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: kan inte ta bort eller hugga av pid-filen ”%s”: %s\n"
#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: varning: hittade ”%s” före några värdnamn\n"
#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: varning: okänd symbol ”%s”\n"
#: ntlmsubr.c:35
msgid "Warning: received malformed challenge to \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"
msgstr "Varning: mottog felformaterad utmaning till ”AUTH(ENTICATE) NTLM”!\n"
#: ntlmsubr.c:84
msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
msgstr "NTLM-utmaningen innehåller ogiltiga data.\n"
#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "%ss SMTP-lyssnare stödjer inte ATRN\n"
#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Vänder nu…\n"
#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "ATRN-begäran nekad.\n"
#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Kan inte bearbeta ATRN-begäran nu\n"
#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Du har ingen post.\n"
#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Kommandot är inte implementerat\n"
#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Autentisering krävs.\n"
#: odmr.c:132
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
msgstr "Okänt ODMR-fel ”%s”\n"
#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgstr "tar emot meddelandedata\n"
#: odmr.c:245
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Flaggan --keep stödjs inte med ODMR\n"
#: odmr.c:249
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Flaggan --flush stödjs inte med ODMR\n"
#: odmr.c:253
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Flaggan --folder stödjs inte med ODMR\n"
#: odmr.c:257
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Flaggan --check stödjs inte med ODMR\n"
#: opie.c:43
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "server mottog ödesdigert\n"
#: opie.c:57
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Kunde inte avkoda OTP-utmaning\n"
#: opie.c:65 pop3.c:587
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Hemlig lösenfras: "
#: options.c:179 options.c:223
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Strängen ”%s” är inte en giltig nummersträng.\n"
#: options.c:188
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Värdet på strängen ”%s” är %s än %d.\n"
#: options.c:189
msgid "smaller"
msgstr "mindre"
#: options.c:189
msgid "larger"
msgstr "större"
#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Ogiltig policy ”%s” för felaktiga huvuden angiven.\n"
#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ogiltigt protokoll ”%s” angivet.\n"
#: options.c:425
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ogiltig autentisering ”%s” angiven.\n"
#: options.c:641
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "användning: fetchmail [flaggor] [server …]\n"
#: options.c:642
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Flaggorna är enligt följande:\n"
#: options.c:643
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help visa denna flagghjälp\n"
#: options.c:644
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation\n"
#: options.c:646
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr ""
" -c, --check kontrollera om det finns meddelanden utan att hämta\n"
#: options.c:647
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent arbeta tyst\n"
#: options.c:648
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose arbeta högljutt (diagnostiska utskrifter)\n"
#: options.c:649
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon kör som en demon en gång per n sekunder\n"
#: options.c:650
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach koppla inte loss demonprocessen\n"
#: options.c:651
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit döda demonprocessen\n"
#: options.c:652
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile ange loggfilsnamn\n"
#: options.c:653
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
" --syslog använd syslog(3) för de flesta meddelanden vid körning "
"som en demon\n"
#: options.c:654
msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n"
msgstr " --nosyslog slå av användningen av syslog(3)\n"
#: options.c:655
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible skriv inte Received och aktivera värdimitation\n"
#: options.c:656
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc ange en alternativ körstyrningsfil\n"
#: options.c:657
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile ange en alternativ UID-fil\n"
#: options.c:658
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile ange en alternativ PID-fil (för lås)\n"
#: options.c:659
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster ange en mottagare som sista utväg\n"
#: options.c:660
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce omdirigera studsar från användaren till postmaster.\n"
#: options.c:661
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce fetchmail raderar permanent olevererbara meddelanden.\n"
#: options.c:662
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
" --softbounce behåll permanent olevererbara meddelanden på servern "
"(standard).\n"
#: options.c:664
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface specifikation av nödvändigt gränssnitt\n"
#: options.c:665
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor bevaka gränssnitt för att se aktivitet\n"
#: options.c:668
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl aktivera en ssl-krypterad session\n"
#: options.c:669
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey fil med privat ssl-nyckel\n"
#: options.c:670
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n"
#: options.c:671
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck gör en strikt kontroll av servercertifikat "
"(rekommenderas)\n"
#: options.c:672
msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
msgstr ""
" --nosslcertck hoppa över strikt kontroll av servercertifikat "
"(osäkert)\n"
#: options.c:673
msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr ""
" --sslcertfile sökväg till fil med ssl-certifikat för betrodda CA\n"
#: options.c:674
msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr ""
" --sslcertpath sökväg till katalog med ssl-certifikat för betrodda CA\n"
#: options.c:675
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname förvänta detta CommonName från servern (avrådes)\n"
#: options.c:676
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
" --sslfingerprint fingeravtryck som måste matcha det för serverns "
"certifikat.\n"
#: options.c:677
msgid " --sslproto force ssl protocol (see manual)\n"
msgstr " --sslproto framtvinga ssl-protokoll (se manualen)\n"
#: options.c:679
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin ange externt kommando för att öppna en anslutning\n"
#: options.c:680
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout ange externt kommando för att öppna en smtp-anslutning\n"
#: options.c:681
msgid ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" ange policy för att hantera meddelanden med felaktiga "
"huvuden\n"
#: options.c:684
msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --proto[col] ange protokoll för att hämta (se manualsidan)\n"
#: options.c:685
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl framtvinga användning av UIDL:er (endast pop3)\n"
#: options.c:686
msgid ""
" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
msgstr ""
" --idle säger till IMAP-servern att skicka aviseringar om nya "
"meddelanden\n"
#: options.c:687
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port TCP-port att ansluta till (föråldrat, använd --service)\n"
#: options.c:688
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service TCP-tjänst att ansluta till (kan vara numerisk TCP-"
"port)\n"
#: options.c:689
msgid " --auth authentication type (see manual)\n"
msgstr " --auth autentiseringstyp (se manualen)\n"
#: options.c:690
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout tidsgräns för uteblivet svar från servern\n"
#: options.c:691
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope kuvertadresshuvud\n"
#: options.c:692
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prefix att ta bort från lokala användar-id\n"
#: options.c:693
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal posttjänsthuvudnamn\n"
#: options.c:694
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls lägg till kontrollspårningsinformation till Received-"
"huvuden\n"
#: options.c:696
msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --user[name] ange användarens inloggning på servern\n"
#: options.c:697
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all hämta gamla och nya meddelanden\n"
#: options.c:698
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep radera nya meddelanden efter de hämtats\n"
#: options.c:699
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep spara nya meddelanden efter de hämtats\n"
#: options.c:700
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush radera gamla meddelanden från servern\n"
#: options.c:701
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush radera för stora meddelanden\n"
#: options.c:702
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite skriv inte om huvudadresser\n"
#: options.c:703
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit hämta inte meddelanden över en viss storlek\n"
#: options.c:704
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings intervall mellan varningsbrevsaviseringar\n"
#: options.c:706
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost sätt värd för SMTP-vidarebefordran\n"
#: options.c:707
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains hämta post för angivna domäner\n"
#: options.c:708
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress sätt SMTP-leveransdomän att använda\n"
#: options.c:709
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname sätt fullständigt SMTP-namn användarnamn@domän\n"
#: options.c:710
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, sätt anti-spam-svarsvärden\n"
#: options.c:711
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit sätt satsgräns för SMTP-anslutningar\n"
#: options.c:712
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit sätt gräns på hämtande för serveranslutningar\n"
#: options.c:713
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit sätt gräns på meddelandestorlek att hämta\n"
#: options.c:714
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl gör en binärsökning efter UIDL:er\n"
#: options.c:715
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge sätt max raderingar mellan tömningar\n"
#: options.c:716
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda sätt MDA att använda för vidarebefordran\n"
#: options.c:717
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp sätt utmatnings-BSMTP-fil\n"
#: options.c:718
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp använd LMTP (RFC2033) för leverans\n"
#: options.c:719
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder ange fjärrmappsnamn\n"
#: options.c:720
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots visa förloppspunkter även i loggfiler\n"
#: pop2.c:67
msgid "POP2 does not support STLS. Giving up.\n"
msgstr "POP2 stödjer inte STLS. Ger upp.\n"
#: pop2.c:73
msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
msgstr "POP2 stödjer endast lösenordsautentisering. Ger upp.\n"
#: pop3.c:330
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr ""
"Varning: ”Maillennium POP3” funnen, använder RETR-kommando istället för "
"TOP.\n"
#: pop3.c:414
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
"TLS är obligatoriskt för denna session, men servern vägrade CAPA-kommandot.\n"
#: pop3.c:415
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Men CAPA-kommandot är dock nödvändigt för TLS.\n"
#: pop3.c:492
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisk uppgradering till TLS misslyckades, försöker fortsätta.\n"
#: pop3.c:498
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
msgstr "%s: VARNING: servern erbjöd STLS, men sslproto ”” gavs.\n"
#: pop3.c:623
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Vi har fått slut på tillåtna autentiserare och kan inte fortsätta.\n"
#: pop3.c:637
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Obligatorisk APOP-tidstämpel finns inte i hälsningen\n"
#: pop3.c:646
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Syntaxfel i tidsstämpeln i hälsningen\n"
#: pop3.c:662
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ogiltig APOP-tidsstämpel.\n"
#: pop3.c:686
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Odefinierad protokollbegäran i POP3_auth\n"
#: pop3.c:707
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "lås upptaget! Är en annan session aktiv?\n"
#: pop3.c:770
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kan inte hantera UIDL-svar från uppströmsserver.\n"
#: pop3.c:793
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Servern svarade med UID för fel meddelande.\n"
#: pop3.c:822
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (nr=%u) raderades, men är fortfarande kvar!\n"
#: pop3.c:934
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Meddelanden infogade i listan på servern. Kan inte hantera detta.\n"
#: pop3.c:1032
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokollfel\n"
#: pop3.c:1048
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protokollfel när UIDL:er hämtades\n"
#: pop3.c:1079
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (nr=%d) raderades, men är fortfarande kvar!\n"
#: pop3.c:1389
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Flaggan --folder stödjs inte med POP3\n"
#: rcfile_y.y:130
msgid "server option after user options"
msgstr "serverflagga efter användarflaggor"
#: rcfile_y.y:173
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS är inte aktiverat."
#: rcfile_y.y:217
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: gränssnittsflaggan stödjs endast under Linux (utan IPv6) och "
"FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: flaggan monitor stödjs endast under Linux (utan IPv6) och "
"FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:339
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL är inte aktiverat"
#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr "slut på indata"
#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Filen %s måste vara en normal fil.\n"
#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Filen %s får inte ha mer rättigheter än -rwx------ (0700).\n"
#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Filen %s måste ägas av dig.\n"
#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
#: report.c:92
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (loggmeddelandet ofullständigt)\n"
#: rfc822.c:83
#, c-format
msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr "I begrepp att skriva om %s …\n"
#: rfc822.c:221
#, c-format
msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr "… omskriven version är %s.\n"
#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Gick bra"
#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Begränsad användare (något är fel med kontot)"
#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Ogiltigt användar-id eller lösenfras"
#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Gudafel"
#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 2: Base64-avkodningsfel\n"
#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Tjänsten valde RPA version %d.%d\n"
#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Tjänstutmaning (l=%d):\n"
#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Tjänstetidsstämpel %s\n"
#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA symbol 2 längdfel\n"
#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista över riken: %s\n"
#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA-fel i tjänst@rike-sträng\n"
#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 4: Base64-avkodningsfel\n"
#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Användarautentisering (l=%d):\n"
#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA-status: %02X\n"
#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA symbol 4 längdfel\n"
#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA avvisar dig: %s\n"
#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA avvisar dig, okänd anledning\n"
#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA-användarautentisering gav längdfel: %d\n"
#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA-sessionsnyckel gav längdfel: %d\n"
#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _tjänste_autentisering misslyckades. Imiterad server?\n"
#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Sessionsnyckel etablerad:\n"
#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA-autentiseringen avslutad\n"
#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Få svar\n"
#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Få svar returnerade %d [%s]\n"
#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Huvud inte 60\n"
#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Symbollängdsfel\n"
#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Symbollängd %d stämmer inte med rxlen %d\n"
#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mekanismfältet felaktigt\n"
#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "dec64-fel vid tecken %d: %x\n"
#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Inkommande binära data:\n"
#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Utgående data:\n"
#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "För lång RPA-sträng\n"
#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA misslyckades öppna /dev/urandom. Detta borde inte\n"
#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " hindra dig från att logga in, men betyder att du\n"
#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " inte kan vara säker på att du talar med\n"
#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " den tjänst du tror du talar med (attacker med\n"
#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " återuppspelning av någon oärlig tjänst är möjliga).\n"
#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Användarutmaning:\n"
#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 tillämpas på datablocket:\n"
#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5-resultatet är:\n"
#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(NULL, \"%s\") fel: %s\n"
#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "Kan inte slå upp tjänsten %s till portnummer.\n"
#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Ange tjänsten som ett decimalt portnummer.\n"
#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "vidarebefordrar till %s\n"
#: sink.c:319
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (returmeddelandes kropp)\n"
#: sink.c:322
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "post från %s studsade till %s\n"
#: sink.c:497 sink.c:590
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-fel: %s\n"
#: sink.c:535
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "SMTP-servern kräver STARTTLS, behåller meddelandet.\n"
#: sink.c:714
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "BSMTP-öppning av fil misslyckades: %s\n"
#: sink.c:760
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "BSMTP-skrivning av ingressen misslyckades: %s.\n"
#: sink.c:974
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-lyssnaren tycker inte om mottagaradressen ”%s”\n"
#: sink.c:981
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-lyssnaren tycker inte riktigt om mottagaradressen ”%s”\n"
#: sink.c:1027
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "inga adressmatchningar, ingen postmästare satt.\n"
#: sink.c:1039
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kan inte ens skicka till %s!\n"
#: sink.c:1045
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "inga adressmatchningar, vidarebefordrar till %s.\n"
#: sink.c:1167
#, c-format
msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
msgstr "Flaggan MDA innehåller en enkelciterad %%%c-expansion.\n"
#: sink.c:1168
msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
msgstr "Vägrar att leverera. Se manualen och fixa din mda-flagga.\n"
#: sink.c:1211
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "färdig att leverera med: %s\n"
#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "Kan inte byta effektiv användar-id till %ld: %s\n"
#: sink.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr "Kan inte byta tillbaka effektiv användar-id till originalet %ld: %s\n"
#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "misslyckades öppna MDA:n\n"
#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-anslutning till %s misslyckades\n"
#: sink.c:1304
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kan inte höja lyssnaren, faller tillbaka på %s"
#: sink.c:1362
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Meddelandeavslutning eller stängning av BSMTP-fil misslyckades: %s\n"
#: sink.c:1387
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning till MDA:n: %s\n"
#: sink.c:1390
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA:n dog av signal %d\n"
#: sink.c:1393
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA:n returnerade status skild från noll %d\n"
#: sink.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Konstigt: pclose av MDA:n returnerade %d och errno %d/%s, kan inte hanteras "
"vid %s:%d\n"
#: sink.c:1421
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-lyssnaren vägrade leverera\n"
#: sink.c:1451
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-leveransfel vid EOM\n"
#: sink.c:1454
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Oväntat icke-503-svar på LMTP EOM: %s\n"
#: sink.c:1620
msgid "The Fetchmail Daemon"
msgstr "Fetchmail-demonen"
#: smtp.c:84
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "ESMTP CRAM-MD5-autentisering …\n"
#: smtp.c:90 smtp.c:143
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Servern avvisade AUTH-kommandot.\n"
#: smtp.c:98 smtp.c:150 smtp.c:159 smtp.c:165
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Felaktigt base64-svar från servern.\n"
#: smtp.c:102
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Utmaningen avkodad: %s\n"
#: smtp.c:119
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP PLAIN-autentisering …\n"
#: smtp.c:137
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP LOGIN-autentisering …\n"
#: smtp.c:354 smtp.c:382
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "protokollfel hos smtp-lyssnaren\n"
#: socket.c:112 socket.c:141
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc misslyckades\n"
#: socket.c:173
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair misslyckades\n"
#: socket.c:179
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork misslyckades\n"
#: socket.c:186
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 misslyckades\n"
#: socket.c:192
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "kör %s (värd %s tjänst %s)\n"
#: socket.c:197
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) misslyckades\n"
#: socket.c:272
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") fel: %s\n"
#: socket.c:275
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Försök att lägga till flaggan --service (se även FAQ-post R12).\n"
#: socket.c:289 socket.c:292
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "okänt (%s)"
#: socket.c:295
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Försöker ansluta till %s/%s …"
#: socket.c:304
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: socket.c:306
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "namn %d: kan inte skapa uttag med familj %d typ %d: %s\n"
#: socket.c:324
msgid "connection failed.\n"
msgstr "anslutningen misslyckades.\n"
#: socket.c:326
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "anslutningen till %s:%s [%s/%s] misslyckades: %s.\n"
#: socket.c:327
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "namn %d: anslutning till %s:%s [%s/%s] misslyckades: %s.\n"
#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"
#: socket.c:346
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
"Anslutningsfel för denna kontroll:\n"
"%s"
#: socket.c:416
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr "OpenSSL rapporterade: %s\n"
#: socket.c:651
#, c-format
msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
msgstr ""
"SSL-verifieringens återanropsdjup %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
#: socket.c:657
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Servercertifikat:\n"
#: socket.c:662
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Certifikatskedja, från rot till motpart, med start på djup %d:\n"
#: socket.c:665
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certifikat på djup %d:\n"
#: socket.c:671
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Utgivarorganisation: %s\n"
#: socket.c:674
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Varning: Utgivarorganisationens namn är för långt (möjligen avhugget).\n"
#: socket.c:676
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Okänd organisation\n"
#: socket.c:678
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Utgivarens vanliga namn: %s\n"
#: socket.c:681
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Varning: Utgivarens vanliga namn är för långt (möjligen avhugget).\n"
#: socket.c:683
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Okänt vanligt namn på utgivaren\n"
#: socket.c:689
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Subjektets vanliga namn: %s\n"
#: socket.c:695
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Felaktigt certifikat: Subjektets vanliga namn är för långt!\n"
#: socket.c:701
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Felaktigt certifikat: Subjektets vanliga namn innehåller nolltecken, "
"avbryter!\n"
#: socket.c:729
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subjektets alternativa namn: %s\n"
#: socket.c:735
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Felaktigt certifikat: Subjektets alternativa namn innehåller nolltecken, "
"avbryter!\n"
#: socket.c:752
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Serverns vanliga namn stämmer inte: %s ≠ %s\n"
#: socket.c:759
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Serverns namn inte satt, kunde inte verifiera certifikatet!\n"
#: socket.c:764
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Serverns vanliga namn okänt\n"
#: socket.c:766
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Serverns namn är inte angivet i certifikatet!\n"
#: socket.c:778
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() misslyckades!\n"
#: socket.c:782
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Slut på minne!\n"
#: socket.c:790
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Textbufferten för kontrollsumman är för liten!\n"
#: socket.c:796
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s nyckelfingeravtryck: %s\n"
#: socket.c:800
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s fingeravtryck stämmer.\n"
#: socket.c:802
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s fingeravtryck stämmer inte!\n"
#: socket.c:814
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fel vid verifiering av servercertifikatet: %s\n"
#: socket.c:829
#, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr "Trasig certifikatskedja vid: %s\n"
#: socket.c:831
msgid ""
"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
"Detta kan betyda att servern inte tillhandahöll de mellanliggande CA:nas "
"certifikat, vilket inte är något fetchmail kunde göra något åt. För "
"detaljer, se dokumentet README.SSL-SERVER som kommer med fetchmail.\n"
#: socket.c:841
#, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr "Förtroendeankarcertifikat saknas: %s\n"
#: socket.c:844
msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
msgstr ""
"Detta kan betyda att root-CA:ns signeringscertifikat inte finns på platserna "
"för betrodda CA-certifikat, eller att c_rehash behöver köras på "
"certifikatkatalogen. För detaljer, se dokumentationen av --sslcertpath och "
"--sslcertfile i manualsidan. Se README.SSL för detaljer.\n"
#: socket.c:918 socket.c:996
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte SSLv3.\n"
#: socket.c:936 socket.c:1014
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.1.\n"
#: socket.c:947 socket.c:1025
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.2.\n"
#: socket.c:958 socket.c:1036
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.3.\n"
#: socket.c:967 socket.c:1046
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr ""
"Ogiltigt SSL-protokoll ”%s” angivet, använder standard autoval (auto).\n"
#: socket.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
msgstr ""
"Det inlästa OpenSSL-biblioteket %#lx är äldre än huvudena %#lx, vägrar att "
"arbeta.\n"
#: socket.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
msgstr ""
"Det inlästa OpenSSL-biblioteket %#lx är nyare än huvudena %#lx, vägrar att "
"fortsätta.\n"
#: socket.c:1106
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Filbeskrivare utanför intervallet för SSL"
#: socket.c:1127
msgid ""
"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
msgstr ""
"Observera att några distributioner avaktiverar äldre protokollversioner på "
"konstiga icke-standardsätt. Försök med en nyare protokollversion.\n"
#: socket.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"Varning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") misslyckades (kod %#lx), "
"försöker att fortsätta.\n"
#: socket.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
"to continue.\n"
msgstr ""
"Varning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") misslyckades (kod %#x), "
"försöker att fortsätta.\n"
#: socket.c:1247
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr "Servern stängde ner förbindelsen för tidigt under SSL_connect().\n"
#: socket.c:1250
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr "Systemfel under SSL_connect(): %s\n"
#: socket.c:1250
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr "handskakningen misslyckades på protokoll- eller förbindelsenivå."
#: socket.c:1270
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr ""
"Kan inte hämta aktuellt SSL/TLS-chiffer — ingen förbindelse etablerad?\n"
#: socket.c:1273
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr ""
"SSL/TLS: använder protokollet %s, chiffret %s, %d/%d hemliga/bearbetade "
"bitar\n"
#: socket.c:1280
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Certifikat-/fingeravtrycksverifikation hoppades på något sätt över!\n"
#: socket.c:1297
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
"Varning: anslutningen är osäker, fortsätter ändå. (Bättre att använda --"
"sslcertck!)\n"
#: socket.c:1339
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Gör om försök att läsa Cygwin-uttag\n"
#: socket.c:1342
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Försök att göra om läsning av Cygwin-uttag misslyckades!\n"
#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "översatte adressen %s till den lokala %s\n"
#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "översatte %s till den lokala %s\n"
#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "skickade vidare %s som matchar %s\n"
#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analyserar Received-rad:\n"
"%s"
#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "raden accepterad, %s är ett alias för postservern\n"
#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "raden avvisad, %s är inte ett alias för postservern\n"
#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "ingen Received-adress hittad\n"
#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "hittade Received-adressen ”%s”\n"
#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "felaktig huvudrad hittad - se flaggan bad-header i manualsidan\n"
#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rad: %s"
#: transact.c:1087 transact.c:1097
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Tolkar kuvertet ”%s” namn ”%-.*s”\n"
#: transact.c:1112
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Tolkar Received-namn ”%-.*s”\n"
#: transact.c:1124
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr "Ingen kuvertmottagare hittad, tar till gissning från huvuden.\n"
#: transact.c:1142
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Gissar utgående från huvudet ”%-.*s”.\n"
#: transact.c:1157
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "inga lokala matchningar, vidarebefordrar till %s\n"
#: transact.c:1172
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "vidarebefordran och radering avstängd på grund av DNS-fel\n"
#: transact.c:1283
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"
#: transact.c:1302
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "inga mottagaradresser matchade deklarerade lokala namn"
#: transact.c:1309
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "mottagaradressen %s matchade inte något lokalt namn"
#: transact.c:1318
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "meddelandet har inbäddade nolltecken"
#: transact.c:1326
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-lyssnaren avvisade lokala mottagaradresser: "
#: transact.c:1376
msgid "error writing message text\n"
msgstr "fel när meddelandetexten skrevs\n"
#: transact.c:1652
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr "Bufferten är för liten. Detta är ett fel i anroparen av %s:%lu.\n"
#: uid.c:262
#, c-format
msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
msgstr "Öppnings- eller läsningsfel när idfilen %s lästes: %s\n"
#: uid.c:273
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:\n"
msgstr "Gammal UID-lista från %s:\n"
#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355
msgid " <empty>"
msgstr " <tom>"
#: uid.c:284
msgid "Scratch list of UIDs:\n"
msgstr "Utkastlista av UID:er:\n"
#: uid.c:369 uid.c:413
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:\n"
msgstr "Sammanslagen UID-lista från %s:\n"
#: uid.c:372
#, c-format
msgid "New UID list from %s:\n"
msgstr "Ny UID-lista från %s:\n"
#: uid.c:402
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "växlar inte UID-listor, inga UID:er har setts i denna fråga\n"
#: uid.c:422
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "kastar ny UID-lista\n"
#: uid.c:479
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Raderar fetchids-filen.\n"
#: uid.c:482
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Fel när %s raderades: %s\n"
#: uid.c:489
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Skriver fetchids-fil.\n"
#: uid.c:503 uid.c:512
#, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "Fel när fetchids-filen %s skrevs: %s\n"
#: uid.c:524
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr "Fel när fetchids-filen %s skrevs, den gamla filen lämnas kvar.\n"
#: uid.c:528
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Kan inte byta namn på fetchids-filen %s till %s: %s\n"
#: uid.c:532
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna fetchids-filen %s för skrivning: %s\n"
#: xmalloc.c:28
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc misslyckades\n"
#: xmalloc.c:42
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc misslyckades\n"
|