aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
blob: 58f988490016dc4c3dd8dcc633801d129d7ad087 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
# Translation of fetchmail to Albanian
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004,2008,2015,2019,2020,2021,2022, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.4.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Po kontrollohet nëse %s është vërtet e njëjta nyje me %s\n"

#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Po, adresat e tyre IP përputhen\n"

#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Jo, adresat e tyre IP s’përputhen\n"

#: checkalias.c:207
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "dështim emri shërbyesi teksa kërkohej për '%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n"

#: checkalias.c:230
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "dështim emri shërbyesi teksa kërkohej për `%s' gjatë vjeljes së %s.\n"

#: cram.c:95 ntlmsubr.c:65
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "s’u shkodua dot sfidë BASE64\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "shkoduar si %s\n"

#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "gabim kerberos %s\n"

#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [shërbyesi thotë '%s']\n"

#: driver.c:345
msgid "Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Sinjalizim Fetchamil për mesazhe të stërmëdhenj"

#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "Mesazhet vijues të stërmëdhenj u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:"

#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Mesazhet vijues të stërmëdhenj mbesin në shërbyesin e postës %s llogaria %s:"

#: driver.c:372
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "  %d mesazh  %d tetëshe i gjatë u fshi nga fetchmail-i."
msgstr[1] "  %d mesazhe  %d tetëshe të gjatë u fshinë nga fetchmail-i."

#: driver.c:377
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "  %d mesazh  %d  i gjatë u anashkalua nga fetchmail-i."
msgstr[1] "  %d mesazhe  %d  të gjatë u anashkaluan nga fetchmail-i."

#: driver.c:522
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "po anashkalohet mesazhi %s@%s:%d"

#: driver.c:577
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "po anashkalohet mesazhi %s@%s:%d (%d tetëshe)"

#: driver.c:593
msgid " (length -1)"
msgstr " (gjatësi -1)"

#: driver.c:596
msgid " (oversized)"
msgstr " (i stërmadh)"

#: driver.c:614
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "s’u sollën dot tituj, mesazhi %s@%s:%d (%d tetëshe)\n"

#: driver.c:632
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "po lexohet mesazhi %s@%s:%d nga %d"

#: driver.c:637
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d tetëshe)"

#: driver.c:638
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d tetëshe titulli)"

#: driver.c:708
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d tetëshe lënde)"

#: driver.c:770
#, c-format
msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mesazhi %s@%s:%d s’pati gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"

#: driver.c:802
msgid " retained\n"
msgstr " i mbajtur\n"

#: driver.c:812
msgid " flushed\n"
msgstr " i zbrazur\n"

#: driver.c:824
msgid " not flushed\n"
msgstr " i pazbrazur\n"

#: driver.c:842
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "U mbërrit në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë te shërbyesi %s, llogaria %s\n"
msgstr[1] "U mbërrit në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë te shërbyesi %s, llogaria %s\n"

#: driver.c:900
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash në pritje për t’u lidhur me shërbyesin %s.\n"

#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash në pritje për shërbyesin %s.\n"

#: driver.c:908
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash në pritje për %s.\n"

#: driver.c:913
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash në pritje që dëgjuesi të përgjigjet.\n"

#: driver.c:916
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n"

#: driver.c:928
msgid "fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "fetchmail-i sheh mbarime të përsëritur kohe"

#: driver.c:931
#, c-format
msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i pa më tepër se %d mbarime kohe teksa përpiqej të merrte postë prej %s@%s.\n"

#: driver.c:935
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose\n"
"që shërbyesi juaj SMTP ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj\n"
"postare te shërbyesi është dëmtuar nga një gabim shërbyesi.  Mund\n"
"të jepni `fetchmail -v -v' për të diagnostikuar problemin.\n"
"\n"
"Fetchmail-i s’do të vjelë sërish prej kësaj kutie, para se ta rinisni.\n"

#: driver.c:961
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhjeje përfundoi me sinjalin %d\n"

#: driver.c:964
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n"

#: driver.c:994
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "s’u gjet dot kuti postare HESIOD për %s\n"

#: driver.c:1015
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Shërbyesi udhëheqës s’ka emër.\n"

#: driver.c:1042
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "s’u gjet dot emër kanonikal DNS për %s (%s): %s\n"

#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Lidhja %s me %s dështoi"

#: driver.c:1118
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n"

#: driver.c:1172
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim duket-i-zënë te %s@%s\n"

#: driver.c:1176
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim shërbyes i zënë te %s@%s\n"

#: driver.c:1181
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Dështim autorizimi te %s@%s%s\n"

#: driver.c:1184
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizuar dikur)"

#: driver.c:1187
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr "Për ndihmë, shihni te http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"

#: driver.c:1208
#, c-format
msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "mirëfilltësimi fetchmail dështoi në %s@%s"

#: driver.c:1212
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i s’mori dot postë prej %s@%s.\n"

#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
"Orvatja për të marrë autorizim dështoi.\n"
"Ngaqë kemi pasur tashmë sukses në marrje autorizimi për këtë lidhje, ka\n"
"gjasa që kjo të jetë një tjetër mënyrë dështimi (fjala vjen, shërbyes i zënë)\n"
"të cilën fetchmail-i s’e dallon dot nga të tjerat, ngaqë shërbyesi s’dërgoi\n"
"mesazh të dobishëm gabimi."

#: driver.c:1222
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
"Por, nëse KENI ndryshuar hollësitë e llogarisë suaj që prej nisjes së\n"
"demonit fetchmail, lypset ta ndalni demonin, të ndryshoni formësimin\n"
"e fetchmail-it, dhe mandej të rinisni demonin.\n"
"\n"
"Demoni fetchmail do të vazhdojë të xhirojë dhe përpiqet të lidhet\n"
"në çdo cikël.  Pa u rikthyer shërbimi, nuk do të dërgohen njoftime\n"
"të ardhshme."

#: driver.c:1232
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Përpjekja për të marrë autorizim dështoi.\n"
"Kjo mbase do të thotë që fjalëkalimi juaj është i pavlefshëm, por disa\n"
"shërbyes kanë mënyra të tjera dështimi, të cilat fetchmail-i s’mund\n"
"t’i dallojë prej kësaj, ngaqë shërbyesi s’dërgon mesazhe të dobishëm\n"
"gabimesh në rast dështimi hyrjeje.\n"
"\n"
"Demoni fetchmail do të vazhdojë të xhirojë dhe përpiqet të lidhet\n"
"në çdo cikël.  Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen, para se\n"
"të rikthehet shërbimi."

#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Rivil menjëherë te %s@%s\n"

#: driver.c:1254
#, c-format
msgid "Socket or TLS error on %s@%s\n"
msgstr "Socket ose gabim TLS te %s@%s\n"

#: driver.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Gabim mirëfilltësimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n"

#: driver.c:1285
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n"

#: driver.c:1291
#, c-format
msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "mirëfilltësim fetchmail OK në %s@%s"

#: driver.c:1295
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail-i mundi të hyjë te %s@%s.\n"

#: driver.c:1299
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Shërbimi është rivendosur.\n"

#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "po përzgjidhet ose vilet prej dosjes %s\n"

#: driver.c:1334
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "po përzgjidhet ose vilet prej dosjes parazgjedhje\n"

#: driver.c:1346
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s te %s (dosja %s)"

#: driver.c:1349 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s te %s"

#: driver.c:1354
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Po vilet %s\n"

#: driver.c:1358
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) për %s"
msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) për %s"

#: driver.c:1361
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "i parë"
msgstr[1] "i parë"

#: driver.c:1364
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mesazh për %s"
msgstr[1] "%d mesazhe për %s"

#: driver.c:1371
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktete).\n"

#: driver.c:1377
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pa postë për %s\n"

#: driver.c:1410
msgid "bogus message count!"
msgstr "numërim mesazhesh me gabime!"

#: driver.c:1462
#, c-format
msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
msgstr "U anashkaluan shumë mesazhe (%d > %d) për shkak gabimesh kalimtare për %s\n"

#: driver.c:1568
msgid "socket"
msgstr "\"socket\""

#: driver.c:1571
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "krye RFC822 që mungon ose i dëmtuar"

#: driver.c:1574
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1577
msgid "client/server synchronization"
msgstr "njëkohësim klient/shërbyes"

#: driver.c:1580
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokoll klient/shërbyes"

#: driver.c:1583
msgid "lock busy on server"
msgstr "kyçje e zënë te shërbyes"

#: driver.c:1586
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transaksion SMTP"

#: driver.c:1589
msgid "DNS lookup"
msgstr "Kërkim DNS"

#: driver.c:1592
msgid "undefined"
msgstr "e papërcaktuar"

#: driver.c:1598
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te streha SMTP %s\n"

#: driver.c:1600
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"

#: driver.c:1602
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Gabim %s gjatë sjelljes prej %s@%s\n"

#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "urdhri pas-lidhjeje përfundoi me sinjalin %d\n"

#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhri pas-lidhjeje dështoi me gjendjen %d\n"

#: driver.c:1635
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "S’ka lidhje për te mbulimi i Kerberos V4-s.\n"

#: driver.c:1643
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "S’ka lidhje për te mbulimi i Kerberos V5-s.\n"

#: driver.c:1654
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësia --flush s’mbulohet me %s\n"

#: driver.c:1660
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësia --all s’mbulohet me %s\n"

#: driver.c:1669
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Mundësi --limit s’mbulohet me %s\n"

#: env.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Ndryshorja e mjedisit QMAILINJECT u ujdis.\n"
"Kjo është e rrezikshme, ngaqë mund të bëjë që qmail-inject ose\n"
"mbështjellësi sendmail i qmail-it të përzihet me kryet Prej: ose ID Mesazhi:.\n"
"Provoni \"env QMAILINJECT= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n"
"%s: Ndërprerje.\n"

#: env.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Ndryshorja e mjedisit NULLMAILER_FLAGS u ujdis.\n"
"Kjo është e rrezikshme, ngaqë mund të bëjë që nullmailerl-inject\n"
"ose mbështjellësi sendmail i nullmailer-it të përzihet me kryet tuaja\n"
"Prej:, ID Mesazhi:, ose Shteg-Kthimi.\n"
"Provoni \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n"
"%s: Ndërprerje.\n"

#: env.c:82
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Ju nuk ekzistoni.  Ikni tutje.\n"

#: env.c:143
msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
msgstr "S’gjendet dot shteg absolut për drejtori kreu të përdoruesit.\n"

#: env.c:167
msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
msgstr "S’gjendet dot shteg absolut për drejtori kreu të fetchmail-it.\n"

#: env.c:200
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: s’përcaktohet dot streha juaj!"

#: env.c:223
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for \"%s\": %s\n"
msgstr "getaddrinfo dështoi për \"%s\": %s\n"

#: env.c:224
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr "S’gjendet dot streha ime te bazë të dhënash strehësh për ta shquar!\n"

#: env.c:228
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Po provohet të vazhdojë me strehëemër të pashquar.\n"
"MOS raportoni krye të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të ngjashëm!\n"
"Në vend të kësaj, NDREQNI /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n"

#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s s’mbulon ESMTP\n"

#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s s’mbulon ETRN\n"

#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Filloi pritja për %s\n"

#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Pa mesazhe në pritje për %s\n"

#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Filloi vënia në radhë pritjeje e mesazheve për %s\n"

#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "S’arrihet të vihen në varg mesazhet për nyjën %s\n"

#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Nyjë %s e palejuar: %s\n"

#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "Gabim sintakse ETRN\n"

#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Gabim sintakse ETRN në parametra\n"

#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Gabim ETRN i panjohur %d\n"

#: etrn.c:156
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Mundësia --keep s’mbulohet me ETRN\n"

#: etrn.c:160
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Mundësia --flush s’mbulohet me ETRN\n"

#: etrn.c:164
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Mundësia --folder s’mbulohet me ETRN\n"

#: etrn.c:168
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Mundësia --check s’mbulohet me ETRN\n"

#: fetchmail.c:144
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Të drejta kopjimi (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Të drejta kopjimi (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Të drejta kopjimi (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Të drejta kopjimi (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"

#: fetchmail.c:150
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
"Fetchmail qarkull ABSOLUTISHT PA GARANCI. Është software i lirë, dhe\n"
"jeni të mirëpritur ta rishpërndani sipas disa kushtesh. Për hollësi,\n"
"ju lutemi, shihni kartelën COPYING te burimi ose drejtoria e dokumentimit.\n"

#: fetchmail.c:190
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrënjë s’është i këshillueshëm.\n"

#: fetchmail.c:202
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: thirrur me"

#: fetchmail.c:225
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "s’u mor dot drejtoria e tanishme e punës\n"

#: fetchmail.c:310
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Ky është versioni %s i fetchmail-it"

#: fetchmail.c:313
#, c-format
msgid ""
"Compiled with SSL library %#lx \"%s\"\n"
"Run-time uses SSL library %#lx \"%s\"\n"
msgstr ""
"Përpiluar me librarinë SSL %#lx \"%s\"\n"
"Run-time përdor librarinë SSL %#lx \"%s\"\n"

#: fetchmail.c:317
#, c-format
msgid ""
"OpenSSL: %s\n"
"Engines: %s\n"
msgstr ""
"OpenSSL: %s\n"
"Mekanizma: %s\n"

#: fetchmail.c:321
msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "KUJDES: Libraria juaj SSL/TLS s’mbulon TLS v1.3.\n"

#: fetchmail.c:326
msgid "ERROR: Compiled against LibreSSL, which is a copyright violation for lack of GPL clause 2b exception. See COPYING. Aborting.\n"
msgstr "GABIM: Përpiluar kundrejt LibreSSL, që është cenim të drejtash kopjimi, për mungesë përjashtmi nga klauzola GPL 2bn. Shihni pjesën COPYING. Po ndërpritet.\n"

#: fetchmail.c:330
msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
msgstr "KUJDES: Përpiluar pa SSL/TLS.\n"

#: fetchmail.c:356
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Mundësia nodetach është në funksionim, po shpërfillet mundësia mbi kartelë regjistrimi.\n"

#: fetchmail.c:363
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "S’po xhirohet nën mënyrën demon, po shpërfillet mundësia mbi kartelë regjistrimi.\n"

#: fetchmail.c:370
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Kartela regjistër \"%s\" s’ekziston, po shpërfillet mundësia mbi kartelë regjistrimi.\n"

#: fetchmail.c:376
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Kartela e regjistrimit \"%s\" s’është e shkrueshme, po ndërpritet.\n"

#: fetchmail.c:394
#, c-format
msgid "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr "Është ujdisur dhe mundësia syslog, dhe ajo logfile, po shpërfillet syslog, dhe po regjistrohet te %s"

#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Po merret mundësi prej rresht urdhrash%s%s\n"

#: fetchmail.c:486
msgid " and "
msgstr " dhe "

#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "S’ka shërbyes poste të rregulluar -- ndoshta mungon %s?\n"

#: fetchmail.c:512
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: s’janë treguar shërbyes poste.\n"

#: fetchmail.c:524
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: s’po xhiron tjetër fetchmail\n"

#: fetchmail.c:530
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: gabim në asgjësimin e %s fetchmail te %ld; po lihet.\n"

#: fetchmail.c:531 fetchmail.c:540
msgid "background"
msgstr "prapaskenë"

#: fetchmail.c:531 fetchmail.c:540
msgid "foreground"
msgstr "paraskenë"

#: fetchmail.c:539
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %ld u asgjësua.\n"

#: fetchmail.c:562
msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
msgstr "fetchmail: s’kontrollohet dot për postë, kur te e njëjta strehë xhiron një tjetër fetchmail.\n"

#: fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: s’mund të vilet nga strehët e treguara, me një tjetër fetchmail që xhiron te %ld.\n"

#: fetchmail.c:575
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail po xhiron në paraskenë te %ld.\n"

#: fetchmail.c:585
msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: s’pranohen dot mundësi, kur një fetchmail xhiron në prapaskenë.\n"

#: fetchmail.c:597
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: një fetchmail në prapaskenë te %ld u zgjua.\n"

#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: një vëlla më i moshuar te %ld vdiq në mënyrë misterioze.\n"

#: fetchmail.c:624
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: s’gjendet dot një fjalëkalim për %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:628
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: "

#: fetchmail.c:670
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: s’mund të shqitet në prapaskenë. Po ndërpritet.\n"

#: fetchmail.c:674
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "po niset demoni fetchmail %s\n"

#: fetchmail.c:690 fetchmail.c:692
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "s’u hap dot %s për të vargëzuar regjistrime në të\n"

#: fetchmail.c:711
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "Mënyra --check është aktive, s’po vilet postë\n"

#: fetchmail.c:733
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "s’u kontrollua dot koha e %s (gabim %d)\n"

#: fetchmail.c:738
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "po riniset fetchmail (%s ndryshoi)\n"

#: fetchmail.c:742
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "përpjekja për rinisje mund të dështojë, ngaqë drejtoria s’është rikthyer\n"

#: fetchmail.c:768
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "përpjekja për rinisje të fetchmail-it dështoi\n"

#: fetchmail.c:798
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n"

#: fetchmail.c:810
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval që s’kapet, s’po kërkohet %s\n"

#: fetchmail.c:848
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=0 (SUKSES)\n"

#: fetchmail.c:850
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=1 (PAPOSTË)\n"

#: fetchmail.c:852
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=2 (SOCKET)\n"

#: fetchmail.c:854
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=3 (DËSHTMIR)\n"

#: fetchmail.c:856
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=4 (PROTOKOLL)\n"

#: fetchmail.c:858
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=5 (SINTAKSË)\n"

#: fetchmail.c:860
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=6 (GABIO)\n"

#: fetchmail.c:862
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=7 (GABIM)\n"

#: fetchmail.c:864
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=8 (PËRJASHTO)\n"

#: fetchmail.c:866
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=9 (LOCKBUSY)\n"

#: fetchmail.c:868
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=10 (SMTP)\n"

#: fetchmail.c:870
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=11 (DNS)\n"

#: fetchmail.c:872
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=12 (BSMTP)\n"

#: fetchmail.c:874
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=13 (MAKSJELL)\n"

#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Gjendje kërkimi=%d\n"

#: fetchmail.c:918
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Janë bllokuar krejt lidhjet.  Po dilet.\n"

#: fetchmail.c:926
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "në gjumë te %s për %d sekonda\n"

#: fetchmail.c:950
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "përmendur prej %s\n"

#: fetchmail.c:953
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "përmendur prej sinjali %d\n"

#: fetchmail.c:961
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "përmendur më %s\n"

#: fetchmail.c:966
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "mbarim normal, gjendje %d\n"

#: fetchmail.c:1130
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "s’u kontrollua dot koha për kartelën run-control\n"

#: fetchmail.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n"

#: fetchmail.c:1203
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults\" is not the first record.\n"
msgstr "fetchmail: Gabim: zëra të shumëfishtë për \"parazgjedhje\" te kartela formësim, ose \"parazgjedhje\" s’është zëri i parë.\n"

#: fetchmail.c:1333
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "S’është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"

#: fetchmail.c:1340
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Mbulimi për KERBEROS v4 është formësuar, por s’është përpiluar.\n"

#: fetchmail.c:1346
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Mbulimi për KERBEROS v5 është formësuar, por s’është përpiluar.\n"

#: fetchmail.c:1352
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Mbulimi për GSSAPI-n është formësuar, por jo përpiluar.\n"

#: fetchmail.c:1382
#, c-format
msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: sinjalizim: pa DNS gati, te i cili të kontrollohen prurje shpërndarjesh të shumëfishta %s\n"

#: fetchmail.c:1393
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "kujdes: shpërndarja e shumëfishtë për %s lyp mundësinë zarf!\n"

#: fetchmail.c:1394
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë, nëse krejt posta i shkon ustait të postës!\n"

#: fetchmail.c:1411
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për shërbimin ose portën\n"

#: fetchmail.c:1418
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n"

#: fetchmail.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: %s configuration invalid, you normally need --ssl for port 995/service pop3s.\n"
msgstr "KUJDES: formësimi i %s i pavlefshëm, normalisht ju duhet --ssl për portë 993/service pop3s.\n"

#: fetchmail.c:1425
#, c-format
msgid "WARNING: %s configuration invalid, you normally need port 995/service pop3s for --ssl.\n"
msgstr "KUJDES: formësimi i %s i pavlefshëm, normalisht ju duhet portë 993/service pop3s për --ssl.\n"

#: fetchmail.c:1428
#, c-format
msgid "WARNING: %s configuration invalid, you normally need --ssl for port 993/service imaps.\n"
msgstr "KUJDES: formësimi i %s i pavlefshëm, normalisht ju duhet --ssl për portë 993/service imaps.\n"

#: fetchmail.c:1429
#, c-format
msgid "WARNING: %s configuration invalid, you normally need port 993/service imaps for --ssl.\n"
msgstr "KUJDES: formësimi i %s i pavlefshëm, normalisht ju duhet portë 993/service imaps për --ssl.\n"

#: fetchmail.c:1447
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "Formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP s’mund të përdorë portën SMTP parazgjedhje\n"

#: fetchmail.c:1461
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Prania e fetchall-it njëkohësisht me \"keep on\" në një demon, ose në një gjendje plogështie, përbën gabim!\n"

#: fetchmail.c:1471
msgid "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr "fetchmail: Gabim: mënyra plogështi s’funksionon për shumë dosje ose llogari njëherësh!\n"

#: fetchmail.c:1495
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "përfunduar me sinjal %d\n"

#: fetchmail.c:1568
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n"

#: fetchmail.c:1593
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "S’është formësuar mbulim për POP2.\n"

#: fetchmail.c:1605
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "S’është formësuar mbulim për POP3.\n"

#: fetchmail.c:1615
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "S’është formësuar mbulim për IMAP.\n"

#: fetchmail.c:1621
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "S’është formësuar mbulim për ETRN.\n"

#: fetchmail.c:1629
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "S’është formësuar mbulim për ODMR.\n"

#: fetchmail.c:1636
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "u përzgjodh protokoll i pambuluar.\n"

#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotësua\n"

#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervali i vjeljes është %d sekonda\n"

#: fetchmail.c:1674
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Jetëgjatësia e regjistrit është %s\n"

#: fetchmail.c:1676
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile është %s\n"

#: fetchmail.c:1679
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mesazhet e ecurisë do të regjistrohen përmes syslog\n"

#: fetchmail.c:1682
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe s’do të prodhojë Të Marrë\n"

#: fetchmail.c:1684
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të tregojë pika ecurie edhe në kartela regjistrimesh.\n"

#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të shumëfishtë te %s.\n"

#: fetchmail.c:1690
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste drejt ustait të postës.\n"

#: fetchmail.c:1692
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n"

#: fetchmail.c:1695
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail-i do t’i trajtojë gabimet e përhershme si të përhershme (do t’i hedhë tej mesazhet).\n"

#: fetchmail.c:1697
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail-i do t’i trajtojë gabimet e përhershme si të përkohshme (do t’i mbajë mesazhet).\n"

#: fetchmail.c:1704
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Mundësi për marrje prej %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1708
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Posta do të merret përmes %s\n"

#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Vjelja e këtij shërbyesi do të ndodhë çdo %d interval.\n"
msgstr[1] "  Vjelja e këtij shërbyesi do të ndodhë çdo %d intervale.\n"

#: fetchmail.c:1715
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n"

#: fetchmail.c:1718
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Kjo strehë s’do pyetet, kur s’ka strehë të treguar.\n"

#: fetchmail.c:1719
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Kjo strehë do të pyetet, kur s’ka strehë të treguar.\n"

#: fetchmail.c:1723
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Do të kërkohet fjalëkalim.\n"

#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  E fshehtë APOP= \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  Id RPOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1733
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Fjalëkalim = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  Protokolli është KPOP me mirëfilltësim Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  Protokolli është %s"

#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (po përdoret shërbim %s)"

#: fetchmail.c:1749
msgid " (using default port)"
msgstr " (po përdoret portë parazgjedhje)"

#: fetchmail.c:1751
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (po detyrohet përdorimi i UIDL-së)"

#: fetchmail.c:1757
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  Do të provohen tërë metodat e mundshme për mirëfilltësim.\n"

#: fetchmail.c:1760
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim me fjalëkalim.\n"

#: fetchmail.c:1763
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim MSN.\n"

#: fetchmail.c:1766
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim NTLM.\n"

#: fetchmail.c:1769
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim OTP.\n"

#: fetchmail.c:1772
msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim CRAM-MD5.\n"

#: fetchmail.c:1775
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim GSSAPI.\n"

#: fetchmail.c:1778
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V4.\n"

#: fetchmail.c:1781
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V5.\n"

#: fetchmail.c:1784
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Nënkuptohet fshehtëzim skaj-më-skaj.\n"

#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Parësori i shërbimit postar është: %s\n"

#: fetchmail.c:1791
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  U aktivizuan sesione SSL të fshehtëzuar.\n"

#: fetchmail.c:1793
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  Protokoll SSL: %s.\n"

#: fetchmail.c:1795
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  U aktivizua kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n"

#: fetchmail.c:1797
msgid "  SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr "  U çaktivizua kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n"

#: fetchmail.c:1799
#, c-format
msgid "  SSL default trusted certificate file: %s\n"
msgstr "  Kartelë dëshmie SSL të besuar parazgjedhje: %s\n"

#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr "  Kartelë dëshmie SSL të besuar: %s\n"

#: fetchmail.c:1802
#, c-format
msgid "  SSL default trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Drejtori parazgjedhje dëshmish SSL të besuara: %s\n"

#: fetchmail.c:1804
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n"

#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "  Emër i Zakonshëm shërbyesi SSL: %s\n"

#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  Shenjë gishtash kyçi SSL (kontrolluar kundrejt kyçi shërbyesi): %s\n"

#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Afati i mospërgjigjes së shërbyesit është %d sekonda"

#: fetchmail.c:1813
msgid " (default).\n"
msgstr " (parazgjedhje).\n"

#: fetchmail.c:1820
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Kuti postare parazgjedhje e përzgjedhur.\n"

#: fetchmail.c:1825
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Kutitë postare të përzgjedhura janë:"

#: fetchmail.c:1831
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Do të merren tërë mesazhet (--all on).\n"

#: fetchmail.c:1832
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Do të merren vetëm mesazhet e rinj (--all off).\n"

#: fetchmail.c:1834
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  Mesazhet e sjellë do të mbahen në shërbyes (--keep on).\n"

#: fetchmail.c:1835
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr "  Mesazhet e sjellë s’do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n"

#: fetchmail.c:1837
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr "  Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n"

#: fetchmail.c:1838
msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr "  Mesazhet e vjetër s’do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush off).\n"

#: fetchmail.c:1840
msgid "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
msgstr "  Mesazhet e stërmëdhenj do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush on).\n"

#: fetchmail.c:1841
msgid "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
msgstr "  Mesazhet stërmëdhenj s’do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush off).\n"

#: fetchmail.c:1843
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr "  Rishkrimi i adresave vendore të shërbyesit është i aktivizuar (--norewrite off).\n"

#: fetchmail.c:1844
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr "  Rishkrimi i adresave vendore të shërbyesit është i çaktivizuar (--norewrite on).\n"

#: fetchmail.c:1846
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Heqja e carriage-return-it është e aktivizuar (stripcr on).\n"

#: fetchmail.c:1847
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Heqja e carriage-return-it është e çaktivizuar (stripcr off).\n"

#: fetchmail.c:1849
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Detyrimi i carriage-return-it është i aktivizuar (forcecr on).\n"

#: fetchmail.c:1850
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Detyrimi i carriage-return-it është i çaktivizuar (forcecr off).\n"

#: fetchmail.c:1852
msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr "  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Lëndës është i çaktivizuar (pass8bits on).\n"

#: fetchmail.c:1853
msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr "  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Lëndës është i aktivizuar (pass8bits off).\n"

#: fetchmail.c:1855
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  Shkodimi MIME është i aktivizuar (mimedecode on).\n"

#: fetchmail.c:1856
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  Shkodimi MIME është i çaktivizuar (mimedecode off).\n"

#: fetchmail.c:1858
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Plogështia pas vjeljes është e aktivizuar (idle on).\n"

#: fetchmail.c:1859
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Plogështia pas vjeljes është e çaktivizuar (idle off).\n"

#: fetchmail.c:1861
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  Rreshta Gjendjeje Jo e Zbrazët do të hidhen tej (dropstatus on)\n"

#: fetchmail.c:1862
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  Rreshta Gjendjeje Jo e Zbrazët do të ruhen (dropstatus off)\n"

#: fetchmail.c:1864
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  Rreshtat Nisur Për do të hidhen tej (dropdelivered on)\n"

#: fetchmail.c:1865
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  Rreshtat Nisur Për do të ruhen (dropdelivered off)\n"

#: fetchmail.c:1869
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  Caku i madhësisë së mesazheve është %d tetëshe (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1872
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Pa cak madhësie mesazhesh (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1874
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr "  Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--warnings %d).\n"

#: fetchmail.c:1877
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Sinjalizim madhësie në çdo vjelje (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Caku për mesazhe të marrë është %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1883
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Pa cak për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1885
#, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Caku i madhësisë së mesazheve që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1888
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Pa cak madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1892
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr "  Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n"

#: fetchmail.c:1894
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr "  Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"

#: fetchmail.c:1897
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr "   Kryej kërkim linear të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n"

#: fetchmail.c:1899
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  Caku për tufë mesazhesh SMTP është %d.\n"

#: fetchmail.c:1901
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Pa cak për tufë mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1905
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr "  Intervali i fshirjesh ndërmjet spastrimesh është vënë me detyrim %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1907
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Pa spastrime të detyruara (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1914
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  Përkatësitë për të cilat do të sillet postë janë:"

#: fetchmail.c:1919 fetchmail.c:1939
msgid " (default)"
msgstr " (parazgjedhje)"

#: fetchmail.c:1924
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  Mesazhet do të vargëzohen te %s si BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1926
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  Mesazhet do të shpërndahen me \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1933
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  Mesazhet do të përcillen si %cMTP te:"

#: fetchmail.c:1944
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  Pjesa strehë e rreshtit POSTË PREJ do të jetë %s\n"

#: fetchmail.c:1947
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr "  Adresa që do vendoset tek rreshtat RCPT TO e dërguar te SMTP do të jetë %s\n"

#: fetchmail.c:1956
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Përgjigje të pranuara blloqesh mesazhesh të padëshiruar dëgjuesi janë:"

#: fetchmail.c:1962
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Bllokimi i mesazheve të padëshiruar është i çaktivizuar\n"

#: fetchmail.c:1965
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Lidhja me shërbyesin do të sillet me \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1968
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Pa urdhër para-lidhjeje.\n"

#: fetchmail.c:1970
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Lidhja me shërbyesin do të mbyllet me \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1973
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Pa urdhër pas-lidhjeje.\n"

#: fetchmail.c:1976
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Pa emra vendorë të deklaruar për këtë strehë.\n"

#: fetchmail.c:1986
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Mënyrë shpërndarje e shumëfishtë: "

#: fetchmail.c:1988
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Mënyrë shpërndarje njëshe: "

#: fetchmail.c:1990
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "U njoh %d emër vendor.\n"
msgstr[1] "U njohën %d emra vendorë.\n"

#: fetchmail.c:2005
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  Kërkimi DNS për adresa shpërndarjesh të shumëfishta është i aktivizuar.\n"

#: fetchmail.c:2006
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  Kërkimi DNS për adresa shpërndarjesh të shumëfishta është i çaktivizuar.\n"

#: fetchmail.c:2010
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr "  Aliase shërbyesish do të krahasohen me adresa shpërndarjesh të shumëfishta sipas adresash IP.\n"

#: fetchmail.c:2012
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr "  Aliase shërbyesish do të krahasohen me adresa shpërndarjesh të shumëfishta sipas emrash.\n"

#: fetchmail.c:2015
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Rrugëzimi envelope-address është i çaktivizuar\n"

#: fetchmail.c:2018
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Kryet e zarfit nënkuptohet të jenë: %s\n"

#: fetchmail.c:2021
#, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  Numër kryesh zarfi për t’u anashkaluar: %d\n"

#: fetchmail.c:2024
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Parashtesa %s do të hiqet prej id-je përdoruesi\n"

#: fetchmail.c:2027
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Pa heqje parashtese\n"

#: fetchmail.c:2032
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Aliase emrash shërbyesi të paradeklaruar:"

#: fetchmail.c:2040
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Përkatësi vendore:"

#: fetchmail.c:2050
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Lidhja duhet të jetë përmes ndërfaqes %s.\n"

#: fetchmail.c:2052
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Pa kusht të përcaktuar rreth ndërfaqes.\n"

#: fetchmail.c:2054
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Qerthulli i vjeljes do të mbikëqyrë %s.\n"

#: fetchmail.c:2056
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Pa ndërfaqe mbikëqyrjeje të përcaktuar.\n"

#: fetchmail.c:2060
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:2062
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Pa urdhër shtojce të përcaktuar.\n"

#: fetchmail.c:2064
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr "  Lidhjet me dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"

#: fetchmail.c:2066
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Pa urdhër shtojce daljeje të përcaktuar.\n"

#: fetchmail.c:2073
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Pa UID të ruajtur prej kësaj strehe.\n"

#: fetchmail.c:2076
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d UID të ruajtur.\n"

#: fetchmail.c:2082
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr "  Të dhëna gjurmimi vjeljeje do të shtohen te kryet Të Marrë.\n"

#: fetchmail.c:2084
msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr "  S’do të shtohen të dhëna gjurmimi vjeljeje te kryet Të Marrë.\n"

#: fetchmail.c:2089
msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr "  Mesazhet me krye të këqija do të hidhen tej.\n"

#: fetchmail.c:2092
msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr "  Mesazhet me krye të këqija do të kalohen.\n"

#: fetchmail.c:2097
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Veti kalimi-nëpër \"%s\".\n"

#: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
#, c-format
msgid "Cannot modify signal mask: %s"
msgstr "S’ndryshohet dot maskë sinjali: %s"

#: fm_realpath.c:35
msgid "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept realpath(f, NULL). Aborting.\n"
msgstr "Sistemi juaj operativ as përcakton PATH_MAX, as do të pranojë realpath(f, NULL). Po ndërpritet.\n"

#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "GABIM: pa mbulim për rutinën getpassword()\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"U kap SIGINT… po qërohem që këtej.\n"

#: gssapi.c:53
#, c-format
msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
msgstr "Gabim GSSAPI te gss_display_status, thirrur prej <%s>\n"

#: gssapi.c:56
#, c-format
msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
msgstr "Gabim GSSAPI %s: %.*s\n"

#: gssapi.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "S’arriti të ketë emër shërbimi për [%s]\n"

#: gssapi.c:96
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Po përdoret emër shërbimi [%s]\n"

#: gssapi.c:123
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr "S’u gjetën kredenciale GSSAPI të përshtatshme. Mirëfilltësimi GSSAPI po anashkalohet.\n"

#: gssapi.c:124
msgid "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr "Nëse dëshironi të përdorni GSSAPI-n, ju duhen kredenciale, së pari, ka mundësi prej kinit-it.\n"

#: gssapi.c:160
#, c-format
msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
msgstr "U mor sfidë e keqformuar te \"%s GSSAPI\"!\n"

#: gssapi.c:170
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Po dërgohen kredenciale\n"

#: gssapi.c:201
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Gabim gjatë shkëmbimit të kredencialeve\n"

#: gssapi.c:243
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "S’u hapën dot të dhëna niveli sigurie\n"

#: gssapi.c:248
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Shkëmbim kredencialesh i plotësuar\n"

#: gssapi.c:252
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Shërbyesi lyp integritet dhe/ose privatësi\n"

#: gssapi.c:261
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "U çmbështollën shenja niveli sigurie: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:265
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Madhësia më e madhe për token-ë GSS është %ld\n"

#: gssapi.c:274
msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
msgstr "Emër përdoruesi GSSAPI shumë i gjatë për shtytëz statike.\n"

#: gssapi.c:283
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Gabim në krijim kërkese niveli sigurie\n"

#: gssapi.c:287
#, c-format
msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
msgstr "send_token GSSAPI shumë i madh (%lu) teksa dërgohej emër përdoruesi.\n"

#: gssapi.c:298
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Po jepen kredenciale GSS\n"

#: gssapi.c:302
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Gabim dhënieje kredencialesh\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: rrjedhë e përgjumur për %d sek.\n"

#: imap.c:91
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:95
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:99
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n"

#: imap.c:111
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "do të rrijë në plogështi pas vjeljeje\n"

#: imap.c:138
#, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr "Prej shërbyesit IMAP u mor përgjigje BYE: %s\n"

#: imap.c:160
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "numërim i rremë mesazhesh te \"%s\"!"

#: imap.c:207
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "numërim i rremë EXPUNGE te \"%s\"!"

#: imap.c:305
msgid "found updated capabilities list\n"
msgstr "u gjet listë e përditësuar aftësish sistemi\n"

#: imap.c:442
msgid "server did not advertise SASL-IR extension but fetchmail's implementation requires it for AUTHENTICATE EXTERNAL\n"
msgstr "shërbyesi nuk reklamoi zgjerim SASL-IR, por sendërtimit të fetchmail-it i duhet për AUTHENTICATE EXTERNAL\n"

#: imap.c:493
#, c-format
msgid "%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of authenticated state (PREAUTH). Aborting connection.  If your plugin is secure, you can defeat STARTTLS with --sslproto '' (see manual).\n"
msgstr "%s: formësimi lyp TLS, por STARTTLS nuk lejohet, për shkak të gjendjes së mirëfilltësimit (PREAUTH). Po ndërpritet lidhja.  Nëse shtojca juaj është e sigurt, mund ta nxirrni jashtë loje STARTTLS-në me --sslproto (shihni doracakun).\n"

#: imap.c:496
#, c-format
msgid "%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of authenticated state (PREAUTH). Aborting connection.  Server permitting, try --ssl instead (see manual).\n"
msgstr "%s: formësimi lyp TLS, por STARTTLS nuk lejohet, për shkak të gjendjes së mirëfilltësimit (PREAUTH). Po ndërpritet lidhja.  Nëse lejohet nga shërbyesi, provoni më mirë --ssl (shihni doracakun).\n"

#: imap.c:516 pop3.c:447
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: përmirësimi me TLS pati sukses.\n"

#: imap.c:541 pop3.c:458
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: përmirësimi me TLS dështoi.\n"

#: imap.c:546
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: përmirësimi oportunist me TLS dështoi, po provohet vazhdimi\n"

#: imap.c:561
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr "%s: KUJDES: shërbyesi ofroi STARTTLS, por duke dhënë sslproto ''.\n"

#: imap.c:599
#, c-format
msgid "%s: --auth external requested but server does not advertise it.\n"
msgstr "%s: “--auth external” i domosdoshëm, por nuk reklamohet nga shërbyesi.\n"

#: imap.c:683
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Aftësi e domosdoshme OTP e papërpiluar tek fetchmail-i\n"

#: imap.c:703 pop3.c:580
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Aftësi e domosdoshme NTML e papërpiluar tek fetchmail-i\n"

#: imap.c:716
#, c-format
msgid "%s: --auth password requested but server forbids it (LOGINDISABLED).\n"
msgstr "%s: “--auth password” i domosdoshëm, por shërbyesi nuk e lejon (LOGINDISABLED).\n"

#: imap.c:745
#, c-format
msgid "%s: we've run out of authentication methods and cannot log in.\n"
msgstr "%s: na u mbaruan metodat e mirëfilltësimit dhe s’bëhet dot hyrja.\n"

#: imap.c:769
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "ngatërresë në fshirje poste (%d faktiku != %d çka pritej)\n"

#: imap.c:896
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu është i pavërejtur\n"

#: imap.c:946 pop3.c:852 pop3.c:864 pop3.c:1109 pop3.c:1116
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u është i pavërejtur\n"

#: imap.c:981 imap.c:1040
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "rivjelja dështoi\n"

#: imap.c:989 imap.c:1045
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas rivjeljes\n"
msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n"

#: imap.c:1006
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "përzgjedhja e kutisë postare dështoi\n"

#: imap.c:1010
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas vjeljes së parë\n"
msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n"

#: imap.c:1024
msgid "expunge failed\n"
msgstr "spastrimi dështoi\n"

#: imap.c:1028
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas spastrimit\n"
msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas spastrimit\n"

#: imap.c:1067
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "kërkimi për mesazhe të pavërejtur dështoi\n"

#: imap.c:1072 pop3.c:873
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u është i pari i pavërejtur\n"

#: imap.c:1156
msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Sinjalizim: po shpërfillen të dhëna të rreme për madhësi mesazhesh, të dërguara nga shërbyesi.\n"

#: imap.c:1255 imap.c:1262
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Përgjigje FETCH e pasaktë: %s.\n"

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "S’arrihet të hapet ndërfaqe kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "S’arrihet të përtypët emër ndërfaqeje prej %s"

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "dështoi get_ifinfo: sysctl (vlerësim iflist)"

#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "dështoi get_ifinfo: malloc"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "dështoi get_ifinfo: sysctl (iflist)"

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Version përcjelljeje mesazhi %d i pakuptuar."

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "S’u gjet ndërfaqe me emrin %s"

#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "S’u gjet adresë IP për %s"

#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "mungon adresë ndërfaqeje IP\n"

#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "adresë ndërfaqeje IP e pavlefshme\n"

#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "maskë ndërfaqeje IP e pavlefshme\n"

#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "veprimtari në %s -parë- si %d\n"

#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "po anashkalohet vjelja e %s, %s i pakapshëm\n"

#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "po anashkalohet vjelja e %s, adresë IP e %s e përjashtuar\n"

#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "veprimtari në %s shënuar si %d\n"

#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "po anashkalohet vjelja e %s, %s jo aktiv\n"

#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "veprimtaria në %s qe %d, është %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "s’u shkodua dot sfidë BASE64 fillestare\n"

#: kerberos.c:137
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "parësori %s në pusullë s’përputhet me -u %s\n"

#: kerberos.c:145
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "instanca jo zero (%s) mund të shkaktojë sjellje të çuditshme\n"

#: kerberos.c:211
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "s’u shkodua dot përgjigje e gatshme BASE64\n"

#: kerberos.c:218
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "mospërputhje sfidash\n"

#: lock.c:90
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: gabim gjatë leximit të lockfile-it \"%s\": %s\n"

#: lock.c:101
#, c-format
msgid "fetchmail: removing stale lockfile \"%s\"\n"
msgstr "fetchmail: po hiqet lockfile-i i ndenjur \"%s\"\n"

#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot unlink lockfile \"%s\" (%s), trying to write to it\n"
msgstr "fetchmail: s’hiqet dot lidhja e lockfile-it \"%s\" (%s), po provohet të shkruhet në të\n"

#: lock.c:119
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot write to lockfile \"%s\" (%s), exiting\n"
msgstr "fetchmail: s’shkruhet dot te lockfile-i \"%s\" (%s), po dilet\n"

#: lock.c:129
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: gabim gjatë hapjes së lockfile-it \"%s\": %s\n"

#: lock.c:179
#, c-format
msgid "fetchmail: lock creation failed, pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: krijimi i kyçjes dështoi, pidfile \"%s\": %s\n"

#: lock.c:190
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot remove or truncate pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: s’hiqet ose cungohet dot pidfile-i \"%s\": %s\n"

#: netrc.c:225
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: kujdes: para cilitdo emër strehe u gjet \"%s\"\n"

#: netrc.c:263
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: sinjalizim: token \"%s\" i panjohur\n"

#: netrc.c:271 netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: error reading file (%s).\n"
msgstr "%s: gabim në lexim kartele (%s).\n"

#: ntlmsubr.c:35
msgid "Warning: received malformed challenge to \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"
msgstr "Kujdes: u mor sfidë e keqformuar te \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"

#: ntlmsubr.c:84
msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
msgstr "Sfida NTLM përmban të dhëna të pavlefshme.\n"

#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s s’mbulon ATRN\n"

#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr ""

#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "Kërkesë ATRN e hedhur poshtë.\n"

#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "I pazoti të përpunojë kërkesë ATRN tani\n"

#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "S’keni postë.\n"

#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Urdhër i pasendërtuar\n"

#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Lypset mirëfilltësim.\n"

#: odmr.c:132
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
msgstr "Gabim i panjohur ODMR \"%s\"\n"

#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgstr "po merren të dhëna mesazhi\n"

#: odmr.c:247
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Mundësia --keep s’mbulohet me ODMR\n"

#: odmr.c:251
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Mundësia --flush s’mbulohet me ODMR\n"

#: odmr.c:255
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Mundësia --folder s’mbulohet me ODMR\n"

#: odmr.c:259
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Mundësia --check s’mbulohet me ODMR\n"

#: opie.c:43
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "recv fatal shërbyesi\n"

#: opie.c:57
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "S’u shkodua dot sfidë OTP\n"

#: opie.c:65 pop3.c:608
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frazëkalim i fshehtë: "

#: options.c:179 options.c:223
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Vargu '%s' s’është varg numerik i vlefshëm.\n"

#: options.c:188
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Vlera e vargut '%s' është %s se %d.\n"

#: options.c:189
msgid "smaller"
msgstr "më e vogël"

#: options.c:189
msgid "larger"
msgstr "më e madhe"

#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Është dhënë rregull i pavlefshëm `%s' për krye të këqija.\n"

#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "U dha protokoll i pavlefshëm `%s'.\n"

#: options.c:425
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "U dha mirëfilltësim i pavlefshëm `%s'.\n"

#: options.c:641
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "përdorimi:  fetchmail [mundësi] [shërbyes …]\n"

#: options.c:642
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  Mundësitë janë si vijon:\n"

#: options.c:643
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        shfaq ndihmën për këtë mundësi\n"

#: options.c:644
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     shfaq të dhëna versioni\n"

#: options.c:646
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       kontrollo për mesazhe, por pa sjellë\n"

#: options.c:647
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      puno në heshtje\n"

#: options.c:648
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     puno me zhurmë (diagnostiko ecurinë)\n"

#: options.c:649
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      xhiro si demon njëherë në n sekonda\n"

#: options.c:650
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    mos shkëput proces demoni\n"

#: options.c:651
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        asgjëso proces demoni\n"

#: options.c:652
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     përcakto emër kartele regjistrimi\n"

#: options.c:653
msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
msgstr "      --syslog      përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve, kur xhiron si demon\n"

#: options.c:654
msgid "      --nosyslog    turns off use of syslog(3)\n"
msgstr "      --nosyslog    e ndërpret përdorimin e syslog(3)\n"

#: options.c:655
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr "      --invisible   mos shkruaj Të Marrë & dhe aktivizo \"host spoofing\"\n"

#: options.c:656
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc përcakto kartelë \"run control\" alternative\n"

#: options.c:657
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      përcakto tjetër kartelë UID-rash\n"

#: options.c:658
msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr "      --pidfile     përcaktoni kartelë (lock) PID alternative\n"

#: options.c:659
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  përcaktoni marrës për provën e fundit\n"

#: options.c:660
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr "      --nobounce    ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n"

#: options.c:661
msgid "      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr "      --nosoftbounce fetchmail fshin përgjithmonë mesazhe të padërgueshëm.\n"

#: options.c:662
msgid "      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server (default).\n"
msgstr "      --softbounce  i mban përgjithmonë në shërbyes mesazhet e padërgueshëm (parazgjedhje).\n"

#: options.c:664
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   përcaktim i ndërfaqes së nevojshme\n"

#: options.c:665
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     mbikëqyr ndërfaqen për veprimtari\n"

#: options.c:668
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         aktivizo sesion të fshehtëzuar me ssl\n"

#: options.c:669
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      kartelë kyçi ssl privat\n"

#: options.c:670
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     dëshmi ssl klienti\n"

#: options.c:671
msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr "      --sslcertck   kryej kontroll strikt të dëshmive të shërbyesve (e këshillueshme)\n"

#: options.c:672
msgid "      --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
msgstr "      --nosslcertck anashkalo kontroll strikt të dëshmive të shërbyesve (e pasigurt)\n"

#: options.c:673
msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr "      --sslcertfile shteg për te kartelë dëshmie ssl trusted-CA\n"

#: options.c:674
msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr "      --sslcertpath shteg për te drejtori dëshmish ssl trusted-CA\n"

#: options.c:675
msgid "      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr "      --sslcommonname  prit prej shërbyesi këtë Emër të Zakonshëm (e pakëshillueshme)\n"

#: options.c:676
msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
msgstr "      --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të dëshmisë së shërbyesit.\n"

#: options.c:677
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (see manual)\n"
msgstr "      --sslproto    detyro përdorim protokolli ssl (shihni doracakun)\n"

#: options.c:679
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjesh\n"

#: options.c:680
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr "      --plugout     përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjesh smtp\n"

#: options.c:681
msgid ""
"      --bad-header {reject|accept}\n"
"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""
"      --bad-header {reject|accept}\n"
"                    përcakto rregull për trajtim mesazhesh me krye të këqija\n"

#: options.c:684
msgid "  -p, --proto[col]  specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr "  -p, --proto[col]    përcakto protokoll marrjeje (shihni faqen man)\n"

#: options.c:685
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        detyro përdorimin e UIDL-rave (vetëm pop3)\n"

#: options.c:686
msgid "      --idle        tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
msgstr "      --idle        i thotë shërbyesit IMAP të dërgojë njoftim mesazhesh të rinj\n"

#: options.c:687
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr "      --port        portë TCP për lidhje (e vjetruar, përdorni --service)\n"

#: options.c:688
msgid "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr "  -P, --service     shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike TCP)\n"

#: options.c:689
msgid "      --auth        authentication type (see manual)\n"
msgstr "      --auth        lloj mirëfilltësimi (shihni doracakun)\n"

#: options.c:690
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     afat mospërgjigjeje shërbyesi\n"

#: options.c:691
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    krye adrese zarfi\n"

#: options.c:692
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr "  -Q, --qvirtual    parashtesë për t’u hequr prej id-je përdoruesi vendor\n"

#: options.c:693
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   parësori i shërbimit postar\n"

#: options.c:694
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr "      --tracepolls  shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te kryet Të marrë\n"

#: options.c:696
msgid "  -u, --user[name]  specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --user[name]    përcakto kredenciale hyrjeje të përdoruesit te shërbyesi\n"

#: options.c:697
msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --[fetch]all  merr edhe mesazhe të reja, edhe mesazhe të vjetra\n"

#: options.c:698
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      fshi mesazhe të rinj pas marrjeje\n"

#: options.c:699
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        ruaj mesazhe të rinj pas marrjeje\n"

#: options.c:700
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       fshi mesazhe të vjetër prej shërbyesit\n"

#: options.c:701
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "      --limitflush  fshi mesazhe të stërmëdhenj\n"

#: options.c:702
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   mos rishkruaj adresa kryesh\n"

#: options.c:703
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       mos sill mesazhe tej madhësisë së dhënë\n"

#: options.c:704
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    interval midis njoftimesh sinjalizimi poste\n"

#: options.c:706
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    cakto strehë SMTP përcjelljesh\n"

#: options.c:707
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr "      --fetchdomains sill postë për përkatësitë e caktuara\n"

#: options.c:708
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t’u përdorur\n"

#: options.c:709
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n"

#: options.c:710
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam,   cakto vlera përgjigjesh antispam\n"

#: options.c:711
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  cakto kufi tufe për lidhje SMTP\n"

#: options.c:712
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr "  -B, --fetchlimit  cakto kufi prurjeje për lidhje shërbyesish\n"

#: options.c:713
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr "      --fetchsizelimit cakto kufi madhësie mesazhesh që sillen\n"

#: options.c:714
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr "      --fastuidl    kryej një kërkim dyor për UIDL-ra\n"

#: options.c:715
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr "  -e, --expunge     cakto maksimum fshirjesh ndërmjet shuarjesh\n"

#: options.c:716
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         cakto MDA për t’u përdorur për përcjellje\n"

#: options.c:717
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       cakto kartelë përfundimesh BSMTP\n"

#: options.c:718
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        përdor LMTP (RFC2033) për shpërndarje\n"

#: options.c:719
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      cakto emër dosjeje të largët\n"

#: options.c:720
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr "      --showdots    shfaq pika ecurie edhe në kartela regjistrimi\n"

#: pop2.c:67
msgid "POP2 does not support STLS. Giving up.\n"
msgstr "POP2 nuk e mbulon STLS-në. Po hiqet dorë.\n"

#: pop2.c:73
msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
msgstr "POP2 mbulon vetëm mirëfilltësim me fjalëkalim. Po hiqet dorë.\n"

#: pop3.c:338
msgid "Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr "Kujdes: U gjet \"Maillennium POP3\", po përdoret urdhri RETR në vend të TOP.\n"

#: pop3.c:392
msgid "STLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr "STLS-ja është e detyrueshme për këtë sesion, por shërbyesi s’e pranoi urdhrin CAPA.\n"

#: pop3.c:393
msgid "CAPA command support is, however, necessary for STLS.\n"
msgstr "Urdhri CAPA megjithatë është i nevojshëm për STLS-në.\n"

#: pop3.c:470
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: përmirësimi oportunist me TLS dështoi, po provohet vazhdimi\n"

#: pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
msgstr "%s: KUJDES: shërbyesi ofroi STLS, por duke dhënë sslproto ''.\n"

#: pop3.c:644
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Na u mbaruan mirëfilltësuesit e lejuar dhe nuk mund të vazhdojmë.\n"

#: pop3.c:658
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "S’u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n"

#: pop3.c:667
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Gabim sintakse vule kohore në përshëndetje\n"

#: pop3.c:683
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Vulë kohore APOP e pavlefshme.\n"

#: pop3.c:707
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Kërkesë protokolli e papërcaktuar në POP3_auth\n"

#: pop3.c:728
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "kyçje e zënë!  Ka ndonjë sesion tjetër aktiv?\n"

#: pop3.c:791
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "S’trajtohet dot përgjigje UIDL nga shërbyesi i sipërm.\n"

#: pop3.c:814
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Shërbyesi u përgjigj me UID për mesazh të gabuar.\n"

#: pop3.c:843
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n"

#: pop3.c:955
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. S’e trajton dot këtë.\n"

#: pop3.c:1053
msgid "protocol error\n"
msgstr "gabim protokolli\n"

#: pop3.c:1069
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n"

#: pop3.c:1100
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n"

#: pop3.c:1412
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Mundësia --folder s’mbulohet me POP3\n"

#: rcfile_y.y:130
msgid "server option after user options"
msgstr "mundësi shërbyesi pas mundësish përdoruesi"

#: rcfile_y.y:173
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS jo e aktivizuar."

#: rcfile_y.y:217
msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
msgstr "fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:225
msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
msgstr "fetchmail: mundësia e mbikëqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:339
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL s’është e aktivizuar"

#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr "fund futjeje"

#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Kartela %s duhet të jetë një kartelë e rregullt.\n"

#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Kartela %s s’duhet të ketë më tepër leje se -rwx------ (0700).\n"

#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Kartela %s duhet të jetë pronë e juaja.\n"

#: report.c:69
msgid "Unknown system error"
msgstr "Gabim i panjohur sistemi"

#: report.c:94
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (mesazh i paplotë regjistrimi)\n"

#: rfc822.c:83
#, c-format
msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr "Gati për rishkrim %s…\n"

#: rfc822.c:221
#, c-format
msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr "…versioni i rishkruar është %s.\n"

#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Sukses"

#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Përdorues i kufizuar (diçka s’shkon me llogarinë)"

#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Id përdoruesi ose fjalëkalim i pavlefshëm"

#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Gabim Perëndie"

#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: gabim shkodimi Base64\n"

#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Shërbimi zgjodhi version RPA-je %d.%d\n"

#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Sfidë shërbimi (l=%d):\n"

#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Vulë kohore shërbimi %s\n"

#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Gabim gjatësie token-i RPA 2\n"

#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr ""

#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Gabim RPA në vargun service@realm\n"

#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: gabim kodimi base64\n"

#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Mirëfilltësim përdoruesi (l=%d):\n"

#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Gjendje RPA: %02X\n"

#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Gabim gjatësie token-i RPA 4\n"

#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA-ja s’ju pranon: %s\n"

#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA-ja s’ju pranon, arsye e panjohur\n"

#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Gabim gjatësie Mirëfilltësimi Përdoruesi RPA: %d\n"

#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Gabim gjatësie kyçi sesioni RPA: %d\n"

#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr ""

#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Kyç sesioni i vendosur:\n"

#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizim RPA i plotë\n"

#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Merr përgjigje\n"

#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Merr kthim përgjigjeje %d [%s]\n"

#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr jo 60\n"

#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Gabim gjatësie token-i\n"

#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Gjatësia e token-it %d nuk pajtohet me rxlen %d\n"

#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Fushë e pasaktë mekanizmi\n"

#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "gabim dec64 tek shenja %d: %x\n"

#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Të dhëna dyore ardhëse:\n"

#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Të dhëna ikse:\n"

#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Varg RPA shumë i gjatë\n"

#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unikod:\n"

#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA dështoi në hapjen e /dev/urandom. Kjo\n"

#: rpa.c:710
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    s’duhet t’ju pengojë hyrjen tuaj, por\n"

#: rpa.c:711
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    do të thotë se s’mund të jeni të sigurt se\n"

#: rpa.c:712
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "     po flisni me shërbimin që kujtoni (sulmet\n"

#: rpa.c:713
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
"    në formë përgjigje, nga një shërbim i pandershëm,\n"
"    janë të mundshëm.)\n"

#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Sfidë përdoruesi:\n"

#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 po zbatohet te bllok të dhënash:\n"

#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "Përfundimi MD5 është:\n"

#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "gabim getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"

#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "S’ftillohet dot shërbimi %s te numër porte.\n"

#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Ju lutemi, jepeni shërbimin si numër dhjetor porte.\n"

#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "po përcillet te %s\n"

#: sink.c:319
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (tekst mesazhi kërcimesh)\n"

#  this will usually go to sylog...
#  this will usually go to sylog...
#: sink.c:322
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "postë nga %s kërceu për te %s\n"

#: sink.c:497 sink.c:590
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Gabim %cMTP: %s\n"

#: sink.c:535
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "Shërbyesi SMTP lyp STARTTLS, mesazhi po mbahet.\n"

#: sink.c:714
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Hapja e kartelës BSMTP dështoi: %s\n"

#: sink.c:760
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Shkrimi i hyrjes BSMTP dështoi: %s.\n"

#: sink.c:974
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Dëgjuesi %cMTP s’e pëlqen adresën e marrësit `%s'\n"

#: sink.c:981
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Dëgjuesi %cMTP s’e ka dhe aq qejf adresën e marrësit `%s'\n"

#: sink.c:1027
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "pa përputhje adresash; s’është caktuar usta poste.\n"

#: sink.c:1039
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "s’dërgohet dot as te %s!\n"

#: sink.c:1045
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "pa përputhje adresash; po përcillet drejt %s.\n"

#: sink.c:1167
#, c-format
msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
msgstr "Mundësia MDA përmban zgjerim %%%c nën kllapa njëshe.\n"

#: sink.c:1168
msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
msgstr "S’po pranon të dërgojë. Shihni doracakun dhe ndreqni zgjedhjen tuaj për mda.\n"

#: sink.c:1211
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "gati për të shpërndarë me: %s\n"

#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "S’kalohet dot id efektive përdoruesi në to %ld: %s\n"

#: sink.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr "S’rikthehet dot ID efektive përdoruesi te origjinali %ld: %s\n"

#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Hapja e MDA-s dështoi\n"

#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Lidhja %cMTP me %s dështoi\n"

#: sink.c:1304
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "s’ngrihet dot dëgjuesi; po rikthehet te %s"

#: sink.c:1362
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Përfundimi i mesazhit ose mbyllja e kartelës BSMTP dështoi: %s\n"

#: sink.c:1387
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit në MDA: %s\n"

#: sink.c:1390
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n"

#: sink.c:1393
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA u përgjigj me gjendje jo zero %d\n"

#: sink.c:1396
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Çudi: MDA pclose u përgjigj me %d dhe errno %d/%s, s’trajton dot %s:%d\n"

#: sink.c:1421
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Dëgjuesi SMTP s’pranoi shpërndarjen\n"

#: sink.c:1451
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Gabim shpërndarjeje LMTP në EOM\n"

#: sink.c:1454
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Përgjigje jo-503 e papritur për LMTP EOM: %s\n"

#: sink.c:1620
msgid "The Fetchmail Daemon"
msgstr "Demoni Fetchmail"

#: smtp.c:84
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Mirëfilltësim ESMTP CRAM-MD5…\n"

#: smtp.c:90 smtp.c:143
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Shërbyesi hodhi poshtë urdhrin AUTH.\n"

#: smtp.c:98 smtp.c:150 smtp.c:159 smtp.c:165
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Përgjigje base64 e gabuar prej shërbyesit.\n"

#: smtp.c:102
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "U shkodua sfida: %s\n"

#: smtp.c:119
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Mirëfilltësim ESMTP PLAIN…\n"

#: smtp.c:137
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Mirëfilltësim ESMTP LOGIN…\n"

#: smtp.c:354 smtp.c:382
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "gabim protokolli dëgjuesi smtp\n"

#: socket.c:149
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc-u dështoi\n"

#: socket.c:183
#, c-format
msgid "fetchmail: plugin for host %s service %s is empty, cannot run!\n"
msgstr "fetchmail: shtojca për strehën %s shërbimin %s është e zbrazët, s’mund të xhirohet!\n"

#: socket.c:188
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair-i dështoi\n"

#: socket.c:196
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: degëzimi dështoi\n"

#: socket.c:203
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 dështoi\n"

#: socket.c:209
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "po xhirohet %s (streha %s shërbimi %s)\n"

#: socket.c:211
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) dështoi\n"

#: socket.c:286
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"

#: socket.c:289
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni edhe PBR-të, zëri R12).\n"

#: socket.c:303 socket.c:306
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "i panjohur (%s)"

#: socket.c:309
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Po përpiqet të lidhet me %s/%s…"

#: socket.c:318
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "s’krijohet dot socket: %s\n"

#: socket.c:320
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "emër %d: s’krijohet dot familje socket-i %d lloji %d: %s\n"

#: socket.c:338
msgid "connection failed.\n"
msgstr "lidhja dështoi.\n"

#: socket.c:339
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "lidhja me %s:%s [%s/%s] dështoi: %s.\n"

#: socket.c:341
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "emër %d: lidhja me %s:%s [%s/%s] dështoi: %s.\n"

#: socket.c:347
msgid "connected.\n"
msgstr "i lidhur.\n"

#: socket.c:360
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gabime lidhjeje për këtë vjelje:\n"
"%s"

#: socket.c:450
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr "OpenSSL-ja njoftoi: %s\n"

#: socket.c:690
#, c-format
msgid "SSL verify callback depth %d: verify_ok == %d, err = %d, %s\n"
msgstr "Thellësi callback-u verifikimi SSL-je %d: verify_ok == %d, err = %d, %s\n"

#: socket.c:696
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Dëshmi shërbyesi:\n"

#: socket.c:701
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Zinxhir dëshmish, nga rrënja te ana tjetër, që fillon me thellësinë %d:\n"

#: socket.c:704
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Dëshmi me thellësi %d:\n"

#: socket.c:710
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Ent Lëshues: %s\n"

#: socket.c:713
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Kujdes: Emër Enti Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"

#: socket.c:715
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Ent i Panjohur\n"

#: socket.c:717
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi: %s\n"

#: socket.c:720
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshuesi shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"

#: socket.c:722
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi i Panjohur\n"

#: socket.c:728
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Subjekti: %s\n"

#: socket.c:734
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Dëshmi e keqe: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n"

#: socket.c:740
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dëshmi e keqe: Emri i Zakonshëm i Subjektit përmban NUL, po ndërpritet!\n"

#: socket.c:768
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Emër Alternativ Subjekti: %s\n"

#: socket.c:774
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dëshmi e keqe: Emri Alternativ i Subjektit përmban NUL, po ndërpritet!\n"

#: socket.c:791
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Ngatërrim Emri të Zakonshëm Shërbyesi: %s != %s\n"

#: socket.c:798
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, s’u verifikua dot dëshmia!\n"

#: socket.c:803
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi i Panjohur\n"

#: socket.c:805
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar në dëshmi!\n"

#: socket.c:817
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() dështoi!\n"

#: socket.c:821
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme!\n"

#: socket.c:829
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Shtytëz përmbledhjeje tekstesh shumë e vogël!\n"

#: socket.c:835
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Gjurmë gishtash kyçi %s: %s\n"

#: socket.c:839
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s gjurmët e gishtave përputhen.\n"

#: socket.c:841
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s gjurmët e gishtave nuk përputhen!\n"

#: socket.c:853
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Gabim verifikim dëshmie shërbyesi: %s\n"

#: socket.c:868
#, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr "Zinxhir i dëmtuar dëshmish te: %s\n"

#: socket.c:870
msgid "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about.  For details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with fetchmail.\n"
msgstr "Kjo mund të nënkuptonte se shërbyesi s’dha dëshmi të ndërmjetme AD-je, për çka fetchmail-i s’mund të bëjë asgjë.  Për hollësi, ju lutem shihni dokumentin README.SSL-SERVER që shoqëron fetchmail-in.\n"

#: socket.c:880
#, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr "Mungon dëshmi besimi spirance: %s\n"

#: socket.c:883
msgid "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
msgstr "Kjo mund të nënkuptonte që dëshmia e nënshkrimit të AD për rrënjën s’gjendet te vendi i dëshmive të besuara për AD-të, ose se lypset që të xhirohet c_rehash te drejtoria e dëshmive. Për hollësi, ju lutemi shihni dokumentimin për --sslcertpath dhe --sslcertfile te faqja e doracakut. Për hollësi, shihni README.SSL.\n"

#: socket.c:957 socket.c:1033
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon SSLv3.\n"

#: socket.c:975 socket.c:1051
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.1.\n"

#: socket.c:986 socket.c:1062
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.2.\n"

#: socket.c:997 socket.c:1073
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.3.\n"

#: socket.c:1006 socket.c:1083
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr "U dha protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdoret parazgjedhja vetëpërzgjedhje (auto).\n"

#: socket.c:1122
#, c-format
msgid "Loaded wolfSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
msgstr "Librari OpenSSL e ngarkuar %#lx më e vjetër se kryet %#lx, s’pranon të funksionojë.\n"

#: socket.c:1128
#, c-format
msgid "Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
msgstr "Librari OpenSSL e ngarkuar %#lx më e vjetër se kryet %#lx, s’pranon të funksionojë.\n"

#: socket.c:1133
#, c-format
msgid "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
msgstr "Librari OpenSSL e ngarkuar %#lx më e re se kryet %#lx, po provohet të vazhdohet.\n"

#: socket.c:1153
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Përshkrues kartele jashtë intervali SSL-je"

#: socket.c:1175
msgid "Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-standard ways. Try a newer protocol version.\n"
msgstr "Kini parasysh se disa shpërndarje i çaktivizojnë versionet e vjetër të protokolleve në rrugë të çuditshme jostandarde. Provoni një version protokolli më të ri.\n"

#: socket.c:1237
#, c-format
msgid "Cannot load verify locations (file=\"%s\", dir=\"%s\"), error %d:\n"
msgstr "S’ngarkohen dot vendndodhjet (kartelë=\"%s\", drejtori=\"%s\"), gabim %d:\n"

#: socket.c:1272
#, c-format
msgid "Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to continue.\n"
msgstr "Kujdes: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") dështoi (kod %#lx), po provohet të vazhdohet.\n"

#: socket.c:1286
#, c-format
msgid "fetchmail: sock %d: wolfSSL_check_domain_name(%#p, \"%s\") returned %d, trying to continue\n"
msgstr "fetchmail: sock %d: wolfSSL_check_domain_name(%#p, \"%s\") u përgjigj me %d, po provohet të vazhdohet\n"

#: socket.c:1302
#, c-format
msgid "Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying to continue.\n"
msgstr "Kujdes: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") dështoi (kod %#x), po provohet të vazhdohet.\n"

#: socket.c:1355
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr "Shërbyesi e fiku lidhjen para kohe gjatë SSL_connect().\n"

#: socket.c:1358
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr "Gabim sistemi gjatë SSL_connect(): %s\n"

#: socket.c:1358
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr "duar-shtrëngimi dështoi në nivel protokolli ose lidhjeje."

#: socket.c:1378
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr "S’merret dot shifër e tanishme SSL/TLS - s’është vendosur sesion?\n"

#: socket.c:1381
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr "SSL/TLS: po përdoret protokolli %s, shifër %s, %d/%d bite të fshehtë/të përpunuar\n"

#: socket.c:1388
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Verifikimi i dëshmisë/gjurmës së gishtave pak a shumë u anashkalua!\n"

#: socket.c:1405
msgid "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --sslcertck!)\n"
msgstr "Kujdes: lidhja është e pasigurt, po vazhdohet sido qoftë. (Më mirë përdorni --sslcertck!)\n"

#: socket.c:1447
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Riprovë për lexim prej një socket-i Cygwin\n"

#: socket.c:1450
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një socket-i Cygwin dështuan!\n"

#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "vendores %s iu përshoqërua adresa %s\n"

#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "u përshoqërua %s me %s vendore\n"

#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""

#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"po analizohet rreshti Të Marrë:\n"
"%s"

#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "rresht i pranuar, %s është një alias i shërbyesit postar\n"

#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "rresht i papranuar, %s s’është një alias i shërbyesit postar\n"

#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "s’u gjet adresë Të Marrë\n"

#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "u gjet adresë Të Marrë `%s'\n"

#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "u gjet rresht i pasaktë kryeje - shihni faqen e doracakut manpage mbi mundësinë bad-header\n"

#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rreshti: %s"

#: transact.c:1087 transact.c:1097
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Po përtypen emra zarfesh \"%s\" \"%-.*s\"\n"

#: transact.c:1112
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Po përtypen emra Të marrë \"%-.*s\"\n"

#: transact.c:1124
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr "S’u gjet marrës zarfi, po provohet me hamendësim kryesh.\n"

#: transact.c:1142
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Po hamendësohet prej kryeje \"%-.*s\".\n"

#: transact.c:1157
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "pa përputhje vendore, po përcillet te %s\n"

#: transact.c:1172
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "përcjellja dhe fshirja u lanë përgjysmë, për shkak gabimesh DNS\n"

#: transact.c:1283
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "po shkruhen RFC822 msgblk.headers\n"

#: transact.c:1302
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "s’ka ndonjë adresë marrësi që përputhet me emra vendorë të deklaruar"

#: transact.c:1309
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa e marrësit %s s’u përputh me ndonjë emër vendor"

#: transact.c:1318
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar"

#: transact.c:1326
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Dëgjuesi SMTP hodhi tej adresa vendore marrësish: "

#: transact.c:1376
msgid "error writing message text\n"
msgstr "gabim në shkrim teksti mesazhi\n"

#: transact.c:1652
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr "Shtytëz shumë e vogël. Kjo është një e metë te thirrësi i %s:%lu.\n"

#: uid.c:262
#, c-format
msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
msgstr "Gabim hapjeje ose leximi gjatë leximit të idfile %s: %s\n"

#: uid.c:273
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:\n"
msgstr "Listë e vjetër UID-sh nga %s:\n"

#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355
msgid " <empty>"
msgstr " <e zbrazët>"

#: uid.c:284
msgid "Scratch list of UIDs:\n"
msgstr "Listë paraprake UID-sh:\n"

#: uid.c:369 uid.c:413
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:\n"
msgstr "U përzje listë UID nga %s:\n"

#: uid.c:372
#, c-format
msgid "New UID list from %s:\n"
msgstr "Listë e re UID-sh nga %s:\n"

#: uid.c:402
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "s’po shkëmbehen lista UID-sh, kjo kërkesë s’u pa nga ndonjë UID\n"

#: uid.c:422
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "po hidhet tej listë e re UID-sh\n"

#: uid.c:479
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Po fshihet kartelë \"fetchids\".\n"

#: uid.c:482
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Gabim në fshirjen e kartelës %s: %s\n"

#: uid.c:489
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Po shkruhet kartelë \"fetchids\".\n"

#: uid.c:503 uid.c:512
#, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "Gabim shkrimi në kartelën fetchids %s: %s\n"

#: uid.c:524
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n"

#: uid.c:528
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "S’riemërtohet dot kartela fetchids %s si %s: %s\n"

#: uid.c:532
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "S'hapet dot kartela fetchids %s për shkrim në të: %s\n"

#: xmalloc.c:28
msgid "malloc failed\n"
msgstr "dështoi malloc\n"

#: xmalloc.c:42
msgid "realloc failed\n"
msgstr "dështoi realloc\n"