1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
|
# Romanian translation of fetchmail.
# Copyright (C) 2020 - 2022 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
#
# Cronologia traducerii fișierului „fetchmail”:
# Traducera inițială, făcută de FM, pentru versiunea fetchmail 6.4.5-rc2.
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-nou”).
# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei” la „patru”, experimental).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.4.25.rc1, făcută de R-GC.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.4.31, făcută de R-GC.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-16 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-17 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 "
"> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
# R-GC, scrie:
# „node”, se referă la nodul de rețea, ce
# este reprezentat de-o adresă IP a unui
# dispozitiv hardware. Adică, o mașină.
#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Se verifică dacă %s și %s sunt într-adevăr aceeași mașină\n"
#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Da, adresele lor IP se potrivesc\n"
#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nu, adresele lor IP nu se potrivesc\n"
#: checkalias.c:207
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
"serverul de nume a eșuat la rezolvarea numelui pentru „%s” în timpul "
"sondajului %s: %s\n"
#: checkalias.c:230
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr ""
"serverul de nume a eșuat la rezolvarea numelui pentru „%s” în timpul "
"sondajului %s.\n"
#: cram.c:95 ntlmsubr.c:65
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "nu s-a putut decodifica provocarea BASE64\n"
#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "decodificat ca %s\n"
#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "eroare kerberos %s\n"
#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [serverul spune „%s”]\n"
# R-GC, scrie:
# mesajul, într-o versiune anterioară, era:
# msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
# ***
# aici se putea deduce mai clar, că
# avertismentul este făcut de «fetchmail»,
# care „sesizează” că, mesajele primite, sunt
# supradimensionate; și avizează asupra acestui lucru.
# ***
# Traducerea anterioară, făcută de către FM, era:
# „Avertisment de mesaje supradimensionate fetchmail”, care mi se
# pare cam ambiguă, utilizatorul poate să
# înțeleagă că: «mesajele (de avertisment
# ale) lui fetchmail sunt supradimensionate»
# ***
# Am „în mînecă”, o altă traducere,
# a aceluiași mesaj:
# „Fetchmail avertizează: mesaje supradimensionate”
# ***
# Opinii/Idei?
# După revizarea fișierului, DȘ, zice:
# „→ propunerea din comentariu este mai bună decât traducerea...”
# ===
# modificare aplicată; textul dinainte:
# „Avertisment fetchmail: mesaje supradimensionate”
#: driver.c:345
msgid "Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Fetchmail avertizează: mesaje supradimensionate"
#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"Următoarele mesaje supradimensionate au fost șterse de pe serverul %s, "
"contul %s:"
#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Următoarele mesaje supradimensionate rămân pe serverul %s, contul %s:"
# R-GC, scrie:
# cred c-ar trebui modificată traducerea de la:
# „... lung de %d octeți ...”, la:
# „... lung de %d de octeți ...”
# datorită „teoriei probabilităților”, cîte
# probabilități sunt ca mesajul să fie mai scurt
# de 20 de octeți, și cîte, în comparativă, mai
# lungi de 20 de octeți?
# Valabil bineînțeles, și pentru mesajele
# următoare... (modificarea)
# ***
# Opinii/Idei?
# După revizarea fișierului, DȘ, zice:
# „→ cred că ar trebui lăsat fără „de” pentru că nu știm sigur câți sunt,
# așa că lăsăm mesajul generic”
# ===
# am verificat că un email gol, doar cu un antet scurt, are dimensiunea mai mare de
# 300 de Octeți; motiv pentru care voi
# aplica modificările: „... +de octeți”
#: driver.c:372
#, c-format
msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] " un mesaj lung de %d de octeți șters de fetchmail."
msgstr[1] " două mesaje lungi de %d de octeți șterse de fetchmail."
msgstr[2] " %d mesaje lungi de %d de octeți șterse de fetchmail."
msgstr[3] " %d de mesaje lungi de %d de octeți șterse de fetchmail."
#: driver.c:377
#, c-format
msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] " un mesaj lung de %d de octeți omis de fetchmail."
msgstr[1] " două mesaje lungi de %d de octeți omise de fetchmail."
msgstr[2] " %d mesaje lungi de %d de octeți omise de fetchmail."
msgstr[3] " %d de mesaje lungi de %d de octeți omise de fetchmail."
#: driver.c:522
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "se omite mesajul %s@%s:%d"
#: driver.c:577
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "se omite mesajul %s@%s:%d (%d octeți)"
#: driver.c:593
msgid " (length -1)"
msgstr " (lungime -1)"
#: driver.c:596
msgid " (oversized)"
msgstr " (supradimensionat)"
#: driver.c:614
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nu s-au putut aduce antetele, mesajul %s@%s:%d (%d octeți)\n"
#: driver.c:632
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "se citește mesajul %s@%s:%d din %d"
#: driver.c:637
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octeți)"
#: driver.c:638
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d de octeți în antetul mesajului)"
#: driver.c:708
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d de octeți în corpul mesajului)"
#: driver.c:770
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"mesajul %s@%s:%d nu a fost de lungimea așteptată (%d actual != %d așteptat)\n"
#: driver.c:802
msgid " retained\n"
msgstr " reținut\n"
#: driver.c:812
msgid " flushed\n"
msgstr " golit\n"
#: driver.c:824
msgid " not flushed\n"
msgstr " negolit\n"
# R-GC, scrie:
# la traducerea formelor de singular, plural,
# de forma: „un mesaj”, respectiv „două
# mesaje”, Poedit s-a opus.
# .
# Bănuiesc c-ar fi unele diferențe în codul
# sursă între acest mesaj și celelalte unde a
# acceptat această formă de traducere...
# ***
# Nu știu dacă „left on”, nu ar fi trebuit
# tradus ca: „lăsat pe”, în loc de „rămas pe”.
# Este o diferență subtilă...
#: driver.c:842
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
"limita de aducere %d atinsă; %d mesaj rămas pe serverul %s contul %s\n"
msgstr[1] ""
"limita de aducere %d atinsă; %d mesaje rămase pe serverul %s contul %s\n"
msgstr[2] ""
"limita de aducere %d atinsă; %d mesaje rămase pe serverul %s contul %s\n"
msgstr[3] ""
"limita de aducere %d atinsă; %d de mesaje rămase pe serverul %s contul %s\n"
# R-Gc, scrie:
# cum traducerea inițială mi s-a părut neclară:
# „limită de timp după %d secunde așteptând să se conecteze la serverul %s.”,
# am modificat-o la:
# „după %d secunde, a expirat timpul de așteptare pentru conectarea la serverul %s.”, care transmite
# un mesaj clar, utilizatorului.
# ***
# am modificat de aceași formă, restul mesajelor
# pe „aceeași temă”.
#: driver.c:900
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"după %d secunde, a expirat timpul de așteptare pentru conectarea la serverul "
"%s.\n"
#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "după %d secunde, a expirat timpul de așteptare pentru serverul %s.\n"
#: driver.c:908
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "după %d secunde, a expirat timpul de așteptare pentru %s.\n"
# R-GC, scrie:
# nu-mi prea place cum sună fraza asta cu
# „ascultătorul”; am impresia că acest
# „ascultător”, este o funcție-demon a
# serverului fetchmail...
# Așa că, aș schimba fraza în:
# „... pentru ca demonul/serverul fetchmail să răspundă.”
# Notă: acesta nu este singurul mesaj din fișier
# unde apare termenul «listener», dar este
# primul în ordinea redactării fișierului.
# ***
# Opinii/Idei?
#: driver.c:913
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"după %d secunde, a expirat timpul de așteptare pentru ca ascultătorul să "
"răspundă.\n"
#: driver.c:916
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "limită de timp atinsă, după %d secunde.\n"
#: driver.c:928
msgid "fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "fetchmail notează repetate depășiri ale limitei de timp"
#: driver.c:931
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from "
"%s@%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail a notat mai mult de %d depășiri ale limitei de timp, în timp ce "
"încerca să obțină mesaje de email de la %s@%s.\n"
#: driver.c:935
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Aceasta poate să însemne că serverul de mail este blocat, sau că serverul\n"
"SMTP este înțepenit, sau că fișierul căsuței de mail de pe server a fost\n"
"corupt de o eroare a serverului. Puteți rula «fetchmail -v -v» pentru a\n"
"diagnostica problema.\n"
"\n"
"Fetchmail nu va sonda această căsuță de email din nou până ce nu îl "
"reporniți.\n"
#: driver.c:961
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comandă de pre-conectare terminată cu semnalul %d\n"
#: driver.c:964
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comanda de pre-conectare a eșuat cu starea %d\n"
#: driver.c:994
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nu s-a putut găsi căsuța poștală HESIOD pentru %s\n"
#: driver.c:1015
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Serverul principal nu are un nume.\n"
#: driver.c:1042
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nu s-a putut găsi numele DNS canonic pentru %s (%s): %s\n"
#: driver.c:1089
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "conexiunea %s la %s a eșuat"
#: driver.c:1118
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Conexiunea SSL a eșuat.\n"
#: driver.c:1172
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Eroare de blocare-ocupat pe %s@%s\n"
#: driver.c:1176
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Eroare de server ocupat pe %s@%s\n"
#: driver.c:1181
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Eșec de autorizare pe %s@%s%s\n"
#: driver.c:1184
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (autorizat anterior)"
#: driver.c:1187
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
"Pentru ajutor, consultați http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
#: driver.c:1208
#, c-format
msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "autentificarea fetchmail a eșuat pe %s@%s"
#: driver.c:1212
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nu a putut obține mesajele de email de la %s@%s.\n"
#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
"Încercarea de a obține autorizarea a eșuat.\n"
"Deoarece s-a reușit deja mai demult obținerea autorizării pentru această\n"
"conexiune, probabil există un alt motiv de eșuare (precum un server ocupat)\n"
"pe care fetchmail nu îl poate distinge pentru că serverul nu a trimis un "
"mesaj\n"
"de eroare util."
#: driver.c:1222
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
"În orice caz, dacă AȚI schimbat detaliile contului după pornirea\n"
"serviciului fetchmail, trebuie să opriți serviciul, să modificați "
"configurarea\n"
"lui fetchmail, și apoi să reporniți demonul.\n"
"\n"
"Serviciul fetchmail va continua să ruleze și să încerce să se conecteze\n"
"la fiecare ciclu. Nu se vor trimite înștiințări viitoare până când "
"serviciul\n"
"este restabilit."
#: driver.c:1232
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Încercarea de a obține autorizare a eșuat.\n"
"Acest lucru probabil înseamnă că parola nu este validă, dar unele servere "
"au\n"
"alte moduri de eșuare pe care fetchmail nu le poate distinge de acestea\n"
"pentru că ele nu trimit mesaje de eroare utile la eșuarea autentificării\n"
"\n"
"Serviciul fetchmail va continua să ruleze și să încerce să se conecteze\n"
"la fiecare ciclu. Nu se vor trimite înștiințări viitoare până când "
"serviciul\n"
"nu este restabilit."
#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sondează din nou imediat pe %s@%s\n"
#: driver.c:1254
#, c-format
msgid "Socket or TLS error on %s@%s\n"
msgstr "Eroare de soclu sau TLS pe %s@%s\n"
#: driver.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr ""
"Eroare necunoscută de conectare la cont sau de autentificare pe %s@%s\n"
#: driver.c:1285
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autorizarea este OK pe %s@%s\n"
#: driver.c:1291
#, c-format
msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "autentificarea fetchmail OK pe %s@%s"
#: driver.c:1295
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail a putut să se autentifice la %s@%s.\n"
#: driver.c:1299
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Serviciul a fost restabilit.\n"
#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "se selectează sau se sondează din nou dosarul %s\n"
#: driver.c:1334
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "se selectează sau se sondează din nou dosarul implicit\n"
#: driver.c:1346
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s la %s (dosarul %s)"
#: driver.c:1349 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s la %s"
#: driver.c:1354
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Se sondează %s\n"
# R-GC, scrie:
# alt mesaj la care Poedit se opune la
# aplicarea formelor de singular/plural.
#: driver.c:1358
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mesaj (%d %s) pentru %s"
msgstr[1] "%d mesaje (%d %s) pentru %s"
msgstr[2] "%d mesaje (%d %s) pentru %s"
msgstr[3] "%d de mesaje (%d %s) pentru %s"
#: driver.c:1361
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "văzut"
msgstr[1] "văzute"
msgstr[2] "văzute"
msgstr[3] "văzute"
# R-GC, scrie:
# alt mesaj la care Poedit se opune la
# aplicarea formelor de singular/plural.
#: driver.c:1364
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mesaj pentru %s"
msgstr[1] "%d mesaje pentru %s"
msgstr[2] "%d mesaje pentru %s"
msgstr[3] "%d de mesaje pentru %s"
#: driver.c:1371
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octeți).\n"
#: driver.c:1377
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nu există niciun mesaj de email pentru %s\n"
#: driver.c:1410
msgid "bogus message count!"
msgstr "număr de mesaje fals!"
#: driver.c:1462
#, c-format
msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
msgstr ""
"Prea multe mesaje de email omise (%d > %d) din cauza erorilor tranzitorii "
"pentru %s\n"
#: driver.c:1568
msgid "socket"
msgstr "soclu"
#: driver.c:1571
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "antet RFC822 defect sau care lipsește"
#: driver.c:1574
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
#: driver.c:1577
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizare client/server"
#: driver.c:1580
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocol client/server"
# R-GC, scrie:
# nu știu exact dacă este vorba de-o blocare
# de tipul ușii de WC din tren, de exemplu, sau
# este vorba că acțiunea de blocarea este
# ocupată cu altceva...
# ***
# Idei?
#: driver.c:1583
msgid "lock busy on server"
msgstr "blocare-ocupat pe server"
#: driver.c:1586
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Tranzacție SMTP"
#: driver.c:1589
msgid "DNS lookup"
msgstr "Căutare DNS"
#: driver.c:1592
msgid "undefined"
msgstr "nedefinit"
#: driver.c:1598
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"eroare %s în timpul aducerii de la %s@%s și livrării la gazda SMTP %s\n"
#: driver.c:1600
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: driver.c:1602
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "eroare %s în timpul aducerii de la %s@%s\n"
#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "comanda post-conexiune terminată cu semnalul %d\n"
#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comanda post-conexiune a eșuat cu starea %d\n"
# R-GC, scrie:
# se pare că este vorba de opțiunile de compilare, nu au fost activate și de aceea suportul respectiv nu poate fi „conectat”.
#: driver.c:1635
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Suportul V4 Kerberos nu este conectat.\n"
#: driver.c:1643
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Suportul V5 Kerberos nu este conectat.\n"
#: driver.c:1654
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opțiunea „--flush” nu este suportată cu %s\n"
#: driver.c:1660
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opțiunea „--all” nu este suportată cu %s\n"
#: driver.c:1669
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opțiunea „--limit” nu este suportată cu %s\n"
#: env.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Variabila de mediu QMAILINJECT este stabilită.\n"
"Acest lucru este periculos, deoarece poate face ca qmail-inject sau "
"scriptul\n"
"de sendmail al qmail să modifice antetele dvs. De la: sau ID-mesaj:.\n"
"Încercați «env QMAILINJECT= %s ARGUMENTELE AICI»\n"
"%s: Se renunță.\n"
#: env.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Variabila de mediu NULLMAILER_FLAGS este stabilită.\n"
"Acest lucru este periculos, deoarece poate face ca nullmailer-inject sau "
"scriptul de\n"
"sendmail al nullmailer să modifice antetele dvs. De la:, ID-mesaj: sau Cale-"
"Întoarcere:.\n"
"Încercați «env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTELE AICI»\n"
"%s: Se renunță.\n"
#: env.c:82
#, c-format
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: Nu existați. Plecați.\n"
#: env.c:143
msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
msgstr ""
"Nu se poate găsi calea absolută pentru directorul personal al "
"utilizatorului.\n"
#: env.c:167
msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
msgstr ""
"Nu se poate găsi calea absolută pentru directorul personal al fetchmail.\n"
#: env.c:200
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: nu se poate determina gazda!"
#: env.c:223
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for \"%s\": %s\n"
msgstr "getaddrinfo() a eșuat pentru „%s”: %s\n"
#: env.c:224
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Nu se poate găsi propria gazdă în baza de date de gazde pentru a o "
"califica!\n"
#: env.c:228
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Se încearcă să se continue cu un nume de gazdă necalificat.\n"
"NU raportați antetele „Received”: nevalide, liniile HELO/EHLO sau problemele "
"similare!\n"
"REPARAȚI, în schimb, /etc/hosts, DNS, NIS sau LDAP.\n"
#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "Ascultătorul SMTP al lui %s nu suportă ESMTP\n"
#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "Ascultătorul SMTP al lui %s nu suportă ETRN\n"
#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Statul la coadă pentru %s a început\n"
#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Niciun mesaj în așteptare pentru %s\n"
#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Mesajele în așteptare pentru %s au început\n"
#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Nu se pot plasa în coadă mesajele pentru nodul %s\n"
#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Nodul %s nu este permis: %s\n"
#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "Eroare de sintaxă ETRN\n"
#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Eroare de sintaxă ETRN în parametri\n"
#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Eroare ETRN necunoscută %d\n"
#: etrn.c:156
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opțiunea „--keep” nu este suportată cu ETRN\n"
#: etrn.c:160
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opțiunea „--flush” nu este suportată cu ETRN\n"
#: etrn.c:164
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opțiunea „--folder” nu este suportată cu ETRN\n"
#: etrn.c:168
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opțiunea „--check” nu este suportată cu ETRN\n"
#: fetchmail.c:144
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Drepturi de autor (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Drepturi de autor (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Drepturi de autor (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Drepturi de autor (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
#: fetchmail.c:150
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
"Fetchmail vine cu ABSOLUT NICIO GARANȚIE. Acesta este software liber, și "
"sunteți\n"
"binevenit să îl redistribuiți sub anumite condiții. Pentru detalii,\n"
"consultați fișierul COPYING în directorul sursă sau documentație.\n"
#: fetchmail.c:190
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "AVERTISMENT: Rularea ca root este descurajată.\n"
#: fetchmail.c:202
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: invocat cu"
#: fetchmail.c:225
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nu s-a putut obține directorul de lucru curent\n"
#: fetchmail.c:310
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Aceasta este versiunea de fetchmail: %s"
#: fetchmail.c:313
#, c-format
msgid ""
"Compiled with SSL library %#lx \"%s\"\n"
"Run-time uses SSL library %#lx \"%s\"\n"
msgstr ""
"Compilat cu biblioteca SSL %#lx „%s”\n"
"În timpul rulării utilizează biblioteca SSL %#lx „%s”\n"
#: fetchmail.c:317
#, c-format
msgid ""
"OpenSSL: %s\n"
"Engines: %s\n"
msgstr ""
"OpenSSL: %s\n"
"Motoare: %s\n"
#: fetchmail.c:321
msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "AVERTISMENT: Biblioteca dvs. SSL/TLS, nu suportă TLS v1.3.\n"
#: fetchmail.c:326
msgid ""
"ERROR: Compiled against LibreSSL, which is a copyright violation for lack of "
"GPL clause 2b exception. See COPYING. Aborting.\n"
msgstr ""
"EROARE: Compilat cu LibreSSL, care încalcă drepturile de autor prin lipsa "
"excepției din clauza 2b a GPL. Consultați fișierul COPYING. Se renunță.\n"
#: fetchmail.c:330
msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
msgstr "AVERTISMENT: Compilat fără SSL/TLS.\n"
#: fetchmail.c:356
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Opțiunea „--nodetach” este activă; se ignoră opțiunea „--logfile”.\n"
#: fetchmail.c:363
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Nu rulează în modul demon, se ignoră opțiunea „--logfile”.\n"
#: fetchmail.c:370
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Fișierul de jurnal „%s” nu există, se ignoră opțiunea „--logfile”.\n"
#: fetchmail.c:376
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Fișierul de jurnal „%s” nu este inscriptibil, se renunță.\n"
#: fetchmail.c:394
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
"opțiunile „--syslog” și „--logfile” sunt amândouă stabilite, se ignoră „--"
"syslog”, și se scrie jurnalul în %s"
#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Se preiau opțiunile din linia de comandă%s%s\n"
#: fetchmail.c:486
msgid " and "
msgstr " și "
#: fetchmail.c:491
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nu există servere de email stabilite -- poate că „%s” lipsește?\n"
#: fetchmail.c:512
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nu au fost specificate servere de mail.\n"
#: fetchmail.c:524
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nu rulează niciun alt fetchmail\n"
#: fetchmail.c:530
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: eroare la omorârea lui %s fetchmail la %ld; se salvează.\n"
#: fetchmail.c:531 fetchmail.c:540
msgid "background"
msgstr "fundal"
#: fetchmail.c:531 fetchmail.c:540
msgid "foreground"
msgstr "prim plan"
#: fetchmail.c:539
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail la %ld a fost omorât.\n"
#: fetchmail.c:562
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nu se poate verifica emailul în timp ce rulează alt fetchmail la "
"aceeași gazdă.\n"
#: fetchmail.c:568
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nu se pot sonda gazdele specificate cu alt fetchmail care rulează "
"la %ld.\n"
#: fetchmail.c:575
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: un alt fetchmail în prim plan rulează la %ld.\n"
#: fetchmail.c:585
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nu se pot accepta opțiuni în timp ce un alt fetchmail rulează în "
"fundal.\n"
#: fetchmail.c:597
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: serviciul fetchmail în fundal pe %ld a fost reactivat.\n"
#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: fratele mai mare la %ld a murit misterios.\n"
#: fetchmail.c:624
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nu se poate găsi o parolă pentru %s@%s.\n"
#: fetchmail.c:628
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Introduceți parola pentru %s@%s: "
#: fetchmail.c:670
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Nu se poate detașa în fundal. Se renunță.\n"
#: fetchmail.c:674
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "se pornește serviciul %s fetchmail\n"
#: fetchmail.c:690 fetchmail.c:692
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "nu s-a putut deschide %s pentru a adăuga mesaje în jurnal\n"
#: fetchmail.c:711
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "modul „--check” este activat, nu se preia mail\n"
# R-GC, scrie:
# cred că mesajul se referă la marca de timp,
# deci, ar trebui să fie, așa:
# „nus-a putut verifica marcajul temporal al %s (eroare %d)”
# ***
# Opinii/Idei?
#: fetchmail.c:733
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nu s-a putut verifica timpul %s (eroarea %d)\n"
#: fetchmail.c:738
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "se repornește fetchmail (s-a modificat %s)\n"
#: fetchmail.c:742
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"încercarea de a re-executa poate eșua pentru că directorul nu a fost "
"restabilit\n"
#: fetchmail.c:768
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "încercarea de a re-executa fetchmail a eșuat\n"
#: fetchmail.c:798
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"sondarea a %s a fost omisă (a eșuat autentificarea sau au fost prea multe "
"depășiri ale limitei de timp)\n"
#: fetchmail.c:810
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "intervalul nu a fost atins, nu se interoghează %s\n"
#: fetchmail.c:848
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stare interogare=0 (SUCCES)\n"
#: fetchmail.c:850
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stare interogare=1 (FĂRĂ MAIL)\n"
#: fetchmail.c:852
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stare interogare=2 (SOCLU)\n"
#: fetchmail.c:854
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stare interogare=3 (EȘEC DE AUTENTIFICARE)\n"
#: fetchmail.c:856
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stare interogare=4 (PROTOCOL)\n"
#: fetchmail.c:858
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stare interogare=5 (SINTAXĂ)\n"
#: fetchmail.c:860
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stare interogare=6 (EROARE In/Ieș)\n"
#: fetchmail.c:862
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stare interogare=7 (EROARE)\n"
#: fetchmail.c:864
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stare interogare=8 (EXCLUDE)\n"
#: fetchmail.c:866
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stare interogare=9 (BLOCARE OCUPAT)\n"
#: fetchmail.c:868
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stare interogare=10 (SMTP)\n"
#: fetchmail.c:870
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stare interogare=11 (DNS)\n"
#: fetchmail.c:872
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stare interogare=12 (BSMTP)\n"
#: fetchmail.c:874
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stare interogare=13 (NUMĂR MAXIM MESAJE PRELUATE ATINS)\n"
#: fetchmail.c:876
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stare interogare=%d\n"
#: fetchmail.c:918
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Toate conexiunile sunt înțepenite. Se iese.\n"
#: fetchmail.c:926
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "se doarme la %s pentru %d secunde\n"
#: fetchmail.c:950
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "trezit de %s\n"
#: fetchmail.c:953
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "trezit de semnalul %d\n"
#: fetchmail.c:961
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "trezit la %s\n"
#: fetchmail.c:966
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "terminare normală, stare %d\n"
#: fetchmail.c:1130
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr ""
"nu s-a putut verifica marcajul de timp al fișierului de control al rulării\n"
"\n"
#: fetchmail.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Avertisment: mențiuni multiple ale gazdei %s în fișierul de configurare\n"
# R-GC, scrie:
# în acest mesaj, termenul «defaults», nu
# trebuie să fie tradus pentru că este un
# „cuvînt token” al fișierului de configurare.
#: fetchmail.c:1203
msgid ""
"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or "
"\"defaults\" is not the first record.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Eroare: multiple înregistrări „defaults” în fișierul de "
"configurare sau „defaults” nu este prima înregistrare.\n"
#: fetchmail.c:1333
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Suportul SSL nu este compilat.\n"
#: fetchmail.c:1340
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Suportul v4 KERBEROS este configurat, dar nu este compilat.\n"
#: fetchmail.c:1346
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Suportul v5 KERBEROS este configurat, dar nu este compilat.\n"
#: fetchmail.c:1352
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Suportul GSSAPI este configurat, dar nu este compilat.\n"
#: fetchmail.c:1382
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: avertisment: nu există niciun DNS disponibil pentru a verifica "
"preluările de livrări multiple de la %s\n"
#: fetchmail.c:1393
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
"avertisment: livrarea multiplă pentru %s necesită opțiunea „--envelope”!\n"
#: fetchmail.c:1394
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"avertisment: Nu cereți asistență dacă toate e-mailurile ajung la "
"„postmaster”!\n"
#: fetchmail.c:1411
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configurarea %s nu este validă, specificați un număr pozitiv de "
"port pentru serviciu sau port\n"
#: fetchmail.c:1418
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configurarea %s nu este validă, RPOP necesită un port cu "
"permisiuni privilegiate\n"
#: fetchmail.c:1424
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s configuration invalid, you normally need --ssl for port 995/"
"service pop3s.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: configurarea %s nu este validă, în mod normal aveți nevoie de "
"opțiunea „--ssl” pentru portul 995/serviciul pop3s.\n"
#: fetchmail.c:1425
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s configuration invalid, you normally need port 995/service pop3s "
"for --ssl.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: configurarea %s nu este validă, în mod normal aveți nevoie de "
"portul 995/serviciul pop3s pentru opțiunea „--ssl”.\n"
#: fetchmail.c:1428
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s configuration invalid, you normally need --ssl for port 993/"
"service imaps.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: configurarea %s nu este validă, în mod normal aveți nevoie de "
"opțiunea „--ssl” pentru portul 993/serviciul imaps.\n"
#: fetchmail.c:1429
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s configuration invalid, you normally need port 993/service imaps "
"for --ssl.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: configurarea %s nu este validă, în mod normal aveți nevoie de "
"portul 993/serviciul imaps pentru opțiunea „--ssl”.\n"
#: fetchmail.c:1447
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configurarea %s nu este validă, LMTP nu poate utiliza portul SMTP implicit\n"
#: fetchmail.c:1461
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Utilizarea opțiunilor „--fetchall” sau „--keep” împreună, în modul demon sau "
"în modul de așteptare, sunt o greșeală!\n"
#: fetchmail.c:1471
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Eroare: modul în așteptare nu funcționează pentru dosare sau "
"conturi multiple!\n"
#: fetchmail.c:1495
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminat cu semnalul %d\n"
#: fetchmail.c:1568
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interogarea a %s (protocol %s) la %s: sondarea a început\n"
#: fetchmail.c:1593
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Suportul POP2 nu este configurat.\n"
#: fetchmail.c:1605
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Suportul POP3 nu este configurat.\n"
#: fetchmail.c:1615
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Suportul IMAP nu este configurat.\n"
#: fetchmail.c:1621
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Suportul ETRN nu este configurat.\n"
#: fetchmail.c:1629
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Suportul ODMR nu este configurat.\n"
#: fetchmail.c:1636
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "a fost selectat un protocol nesuportat.\n"
#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interogare a %s (protocol %s) la %s: sondarea este completată\n"
# R-GC, scrie:
# îmi imaginez că este vorba de intervalul de
# verificare pentru mesaje noi în cont/server; nu
# cred că vreun utilizator „cu scaun la cap” va
# fixa acest interval sub 20 de secunde.
# .
# De aceea am pus: „... este de X de secunde”
#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervalul sondării este de %d de secunde\n"
#: fetchmail.c:1674
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Fișierul de jurnal este %s\n"
#: fetchmail.c:1676
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Fișierul de id-uri este %s\n"
#: fetchmail.c:1679
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mesajele de progres vor fi înregistrate via syslog\n"
#: fetchmail.c:1682
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail va masca mesajele și nu va genera «Received»\n"
#: fetchmail.c:1684
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail va arăta punctele de progres chiar și în fișierele de jurnal.\n"
#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail va redirecționa mesajele de livrare multiplă adresate greșit la "
"%s.\n"
#: fetchmail.c:1690
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail va direcționa erorile de email la „postmaster”.\n"
#: fetchmail.c:1692
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail va direcționa erorile de email la expeditor.\n"
# R-GC, scrie:
# am folosit traducereea mot-a-mot a lui
# „drop = a arunca/aruncă”, dar cred că traducerea
# corectă, ar fi: „a elimina/elimină”
# ***
# Opinii/Idei?
# După revizarea fișierului, DȘ, zice:
# „→ cred că ar putea să rămână „a arunca” pentru că este o acțiune mai
# temporară decât „a elimina”. Adică felul cum îmi imaginez este așa:
# mesajele de eroare sunt produse iar fetchmail decide să le arunce în
# loc să le păstreze și să acționeze asupra lor.”
# ===
# sugestie aplicată; sintagma:
# „aruncă mesajele”, rămîne
#: fetchmail.c:1695
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail va trata erorile permanente ca permanente (aruncă mesajele).\n"
#: fetchmail.c:1697
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail va trata erorile permanente ca temporare (păstrează mesajele).\n"
#: fetchmail.c:1704
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opțiunile pentru preluarea de la %s@%s:\n"
#: fetchmail.c:1708
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mailul va fi preluat via %s\n"
# R-GC, scrie:
# ***
# NOTĂ: trebuie verificat ce este cu acest
# «interval»; nu „sună” prea bine:
# „... va avea loc la fiecare N interval”,
# în special pentru singular:
# „... va avea loc la fiecare (un) interval”
# =========================
# Îmi pare rău, dar asta e „găselnița” mea,
# pentru a înlocui fraza fără sens:
# „... va avea loc la fiecare (un) interval”
# ***
# Opinii/Idei?
# După revizarea fișierului, DȘ, zice:
# „→ chiar nu știu ceva mai bun decât traducerea existentă”
# ===
# concluzie: „găselnița”, cel puțin de
# moment, «a trecut examenul» :)
#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] ""
" Sondarea acestui server va avea loc de fiecare dată la intervalul de timp "
"fixat.\n"
msgstr[1] " Sondarea acestui server va avea loc la fiecare două intervale.\n"
msgstr[2] " Sondarea acestui server va avea loc la fiecare %d intervale\n"
msgstr[3] " Sondarea acestui server va avea loc la fiecare %d de intervale.\n"
#: fetchmail.c:1715
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Numele adevărat al serverului este %s.\n"
#: fetchmail.c:1718
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Această gazdă nu va fi interogată, atunci când nicio gazdă nu este "
"specificată.\n"
#: fetchmail.c:1719
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Această gazdă va fi interogată, atunci când nicio gazdă nu este "
"specificată.\n"
#: fetchmail.c:1723
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Parola va fi solicitată.\n"
#: fetchmail.c:1727
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secret APOP = „%s”.\n"
#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " ID RPOP = „%s”.\n"
#: fetchmail.c:1733
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Parolă = „%s”.\n"
#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protocolul este KPOP cu autentificare Kerberos %s"
#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protocolul este %s"
#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (se utilizează serviciul %s)"
#: fetchmail.c:1749
msgid " (using default port)"
msgstr " (se utilizează portul implicit)"
#: fetchmail.c:1751
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (se forțează utilizarea UIDL)"
#: fetchmail.c:1757
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Toate metodele de autentificare disponibile vor fi încercate.\n"
#: fetchmail.c:1760
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea parolei va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1763
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea MSN va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1766
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea NTLM va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1769
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea OTP va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1772
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea CRAM-MD5 va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1775
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea GSSAPI va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1778
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea V4 Kerberos va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1781
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Autentificarea V5 Kerberos va fi forțată.\n"
#: fetchmail.c:1784
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Este presupusă criptarea de la un capăt la celălalt capăt.\n"
#: fetchmail.c:1788
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Principalul serviciu de mail este: %s\n"
#: fetchmail.c:1791
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sesiunile criptate SSL sunt activate.\n"
#: fetchmail.c:1793
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocolul SSL: %s.\n"
#: fetchmail.c:1795
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Verificarea certificatelor pentru serverul SSL este activată.\n"
#: fetchmail.c:1797
msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr " Verificarea certificatelor pentru serverul SSL este dezactivată.\n"
#: fetchmail.c:1799
#, c-format
msgid " SSL default trusted certificate file: %s\n"
msgstr " Fișier de certificat de încredere SSL implicit: %s\n"
#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " Fișier de certificat de încredere SSL: %s\n"
#: fetchmail.c:1802
#, c-format
msgid " SSL default trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Director de certificat de încredere SSL implicit: %s\n"
#: fetchmail.c:1804
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Director de certificat de încredere SSL: %s\n"
#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " NumeComun de server SSL: %s\n"
#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Amprentă de cheie SSL (verificată contra cheii de server): %s\n"
#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Limita de timp de non-răspuns a serverului este %d secunde"
#: fetchmail.c:1813
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicit).\n"
#: fetchmail.c:1820
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Căsuța de email implicită selectată.\n"
#: fetchmail.c:1825
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Căsuțele de email selectate sunt:"
#: fetchmail.c:1831
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Toate mesajele vor fi descărcate (opțiunea „--all” este activată).\n"
#: fetchmail.c:1832
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr ""
" Doar mesajele noi vor fi descărcate (opțiunea „--all” este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1834
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr ""
" Mesajele preluate vor fi păstrate pe server (opțiunea „--keep” este "
"activată).\n"
#: fetchmail.c:1835
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Mesajele preluate nu vor fi păstrate pe server (opțiunea „--keep” este "
"dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1837
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Mesajele vechi vor fi eliminate înaintea descărcării mesajelor (opțiunea "
"„--flush” este activată).\n"
#: fetchmail.c:1838
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Mesajele vechi nu vor fi eliminate înaintea descărcării mesajelor "
"(opțiunea „--flush” este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1840
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
" Mesajele supradimensionate vor fi eliminate înaintea descărcării mesajelor "
"(opțiunea „--limitflush” este activată).\n"
#: fetchmail.c:1841
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
" Mesajele supradimensionate nu vor fi golite înaintea descărcării mesajelor "
"(opțiunea „--limitflush” este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1843
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Rescrierea adreselor locale pe server este activată (opțiunea „--"
"norewrite” este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1844
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Rescrierea adreselor locale pe server nu este activată (opțiunea „--"
"norewrite” este activată).\n"
#: fetchmail.c:1846
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr ""
" Eliminarea returului de caret „CR” este activată (opțiunea „--stripcr” "
"este activată).\n"
#: fetchmail.c:1847
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr ""
" Eliminarea returului de caret „CR” nu este activată (opțiunea „--stripcr” "
"este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1849
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr ""
" Forțarea utilizării returului de caret „CR” este activată (opțiunea „--"
"forcecr” este activată).\n"
#: fetchmail.c:1850
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr ""
" Forțarea utilizării returului de caret „CR” nu este activată (opțiunea „--"
"forcecr” este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1852
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretarea liniei de „Content-Transfer-Encoding (codificarea "
"transferului de conținut)” nu este activată (opțiunea „--pass8bit” este "
"activată).\n"
#: fetchmail.c:1853
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretarea liniei de „Content-Transfer-Encoding (codificarea "
"transferului de conținut)” este activată (opțiunea „--pass8bit” este "
"dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1855
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr ""
" Decodificarea MIME este activată (opțiunea „--mimedecode” este activată).\n"
#: fetchmail.c:1856
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr ""
" Decodificarea MIME nu este activată (opțiunea „--mimedecode” este "
"dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1858
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr ""
" Intrarea „în așteptare” după sondare este activată (opțiunea „--idle” este "
"activată).\n"
#: fetchmail.c:1859
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr ""
" Intrarea „în așteptare” după sondare nu este activată (opțiunea „--idle” "
"este dezactivată).\n"
#: fetchmail.c:1861
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Liniile „Status (de stare)” care nu sunt goale vor fi eliminate (opțiunea "
"„--dropstatus” este activată)\n"
#: fetchmail.c:1862
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Liniile „Status (de stare)” care nu sunt goale vor fi păstrate (opțiunea "
"„--dropstatus” este dezactivată)\n"
#: fetchmail.c:1864
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr ""
" Liniile „Delivered-To (livrat către)” vor fi eliminate (opțiunea „--"
"dropdelivered” este activată)\n"
#: fetchmail.c:1865
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
" Liniile „Delivered-To (livrat către)” vor fi păstrate (opțiunea „--"
"dropdelivered” este dezactivată)\n"
#: fetchmail.c:1869
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limita de dimensiune a mesajelor este %d de octeți („--limit %d”).\n"
#: fetchmail.c:1872
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Nu există limită de dimensiune a mesajelor („--limit 0”).\n"
#: fetchmail.c:1874
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Intervalul de avertizare privind dimensiunea mesajului este de %d secunde "
"(„--warnings %d”).\n"
#: fetchmail.c:1877
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Avertizări privind dimensiunea la fiecare sondaj („--warnings 0”).\n"
#: fetchmail.c:1880
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limita de mesaje primite este %d („--fetchlimit %d”).\n"
#: fetchmail.c:1883
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Nu există limită de mesaje primite („--fetchlimit 0”).\n"
#: fetchmail.c:1885
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limita de dimensiune a mesajelor primite este %d („--fetchsizelimit %d”).\n"
#: fetchmail.c:1888
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr ""
" Nu există limită de dimensiune a mesajelor primite („--fetchsizelimit "
"0”).\n"
#: fetchmail.c:1892
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Efectuează o căutare binară a UID-urilor în timpul fiecărei sondări („--"
"fastuidl 1”).\n"
#: fetchmail.c:1894
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Efectuează o căutare binară a UID-urilor în timpul a %d din %d sondări („--"
"fastuidl %d”).\n"
#: fetchmail.c:1897
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Efectuează o căutare liniară a UID-urilor în timpul fiecărei sondări („--"
"fastuidl 0”).\n"
#: fetchmail.c:1899
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limita lotului de mesaje SMTP este %d.\n"
#: fetchmail.c:1901
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Nu există limită de lot de mesaje SMTP („--batchlimit 0”).\n"
#: fetchmail.c:1905
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Intervalul de ștergere între eliminări este forțat la %d („--expunge "
"%d”).\n"
#: fetchmail.c:1907
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Nicio eliminare forțată (--expunge 0).\n"
#: fetchmail.c:1914
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domeniile pentru care mailul va fi preluat sunt:"
#: fetchmail.c:1919 fetchmail.c:1939
msgid " (default)"
msgstr " (implicit)"
#: fetchmail.c:1924
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Mesajele vor fi adăugate la %s ca BSMTP\n"
#: fetchmail.c:1926
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Mesajele vor fi livrate cu „%s”.\n"
#: fetchmail.c:1933
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Mesajele sunt redirecționate via %cMTP către:"
#: fetchmail.c:1944
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Numele gazdei din linia „MAIL FROM (mail de la)” va fi %s\n"
# R-GC, scrie:
# corect, ar fi fost traducerea mot-a-mot:
# „recipient către”, dar mi s-a părut mai
# sugestivă traducerea de:
# „destinatar la (adresa)”.
#: fetchmail.c:1947
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa care va fi plasată în liniile „RCPT TO (destinatar la)” expediate "
"către SMTP va fi %s\n"
#: fetchmail.c:1956
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr ""
" Răspunsurile recunoscute ale ascultătorului la blocarea de spam sunt:"
#: fetchmail.c:1962
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Blocarea de spam nu este activată\n"
#: fetchmail.c:1965
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Conexiunea serverului va fi inițiată cu „%s”.\n"
#: fetchmail.c:1968
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Nicio comandă de pre-conexiune.\n"
#: fetchmail.c:1970
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Conexiunea serverului va fi terminată cu „%s”.\n"
#: fetchmail.c:1973
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Nicio comandă de post-conexiune.\n"
#: fetchmail.c:1976
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Nu există nume locale declarate pentru această gazdă.\n"
#: fetchmail.c:1986
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Modul de livrare multiplă: "
#: fetchmail.c:1988
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Modul de livrare unică: "
#: fetchmail.c:1990
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "un nume local recunoscut.\n"
msgstr[1] "două nume locale recunoscute.\n"
msgstr[2] "%d nume locale recunoscute.\n"
msgstr[3] "%d de nume locale recunoscute.\n"
#: fetchmail.c:2005
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Căutarea DNS pentru adresele de livrare multiplă este activată.\n"
#: fetchmail.c:2006
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Căutarea DNS pentru adresele de livrare multiplă nu este activată.\n"
#: fetchmail.c:2010
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Numele de alias ale serverului vor fi comparate cu adresele de livrare "
"multiplă după adresa IP.\n"
#: fetchmail.c:2012
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Numele de alias ale serverului vor fi comparate cu adresele de livrare "
"multiplă după nume.\n"
#: fetchmail.c:2015
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Direcționarea adresei de pe plic este dezactivată\n"
#: fetchmail.c:2018
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Antetul plicului se presupune a fi: %s\n"
#: fetchmail.c:2021
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Numărul de antete de plic care se omit: %d\n"
#: fetchmail.c:2024
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefixul %s va fi eliminat de la id-ul utilizatorului\n"
#: fetchmail.c:2027
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Nu se va elimina niciun prefix\n"
#: fetchmail.c:2032
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Numele de alias ale serverului de mail pre-declarate:"
#: fetchmail.c:2040
msgid " Local domains:"
msgstr " Domenii locale:"
#: fetchmail.c:2050
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Conexiunea trebuie să fie printr-o interfață %s.\n"
#: fetchmail.c:2052
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Nu s-a specificat nicio cerință de interfață.\n"
#: fetchmail.c:2054
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Bucla de sondare va monitoriza %s.\n"
#: fetchmail.c:2056
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Nu există o interfață de monitorizare specificată.\n"
# R-GC, scrie:
# am făcut traducerea mot-a-mot a lui:
# „plug-in” și „plug-out”, dar cred că
# traducerea corectă, ar fi:
# plugin = modul(ul) de recepție/primire
# plugout =
# modul(ul) de trimitere/expediere
# ***
# Opinii/Idei?
# După revizarea fișierului, DȘ, zice:
# „→ cred că e foarte reușită adaptarea”
# ===
# concluzie, mesajul acesta și următoarele
# cu înțeles similar, rămîn nemodificate
#: fetchmail.c:2060
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Conexiunile serverului vor fi făcute via modulul de intrare %s („--plugin "
"%s”).\n"
#: fetchmail.c:2062
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nu este specificată nicio comandă de modul de intrare.\n"
#: fetchmail.c:2064
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Conexiunile de ascultător vor fi făcute via modulul de ieșire %s (--"
"plugout %s).\n"
#: fetchmail.c:2066
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nu este specificată nicio comandă de modul de ieșire.\n"
#: fetchmail.c:2073
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Nu sunt UID-uri salvate de la această gazdă.\n"
#: fetchmail.c:2076
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID-uri salvate.\n"
#: fetchmail.c:2082
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informația de urmărire a sondării va fi adăugată la antetul „Received "
"(Recepționate)”.\n"
#: fetchmail.c:2084
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Nicio informație de urmărire a sondării nu va fi adăugată la antetul "
"„Received (Recepționate)”.\n"
#: fetchmail.c:2089
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Mesajele cu antete greșite vor fi respinse.\n"
#: fetchmail.c:2092
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Mesajele cu antete greșite vor fi admise.\n"
#: fetchmail.c:2097
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Proprietăți de trecere „%s”.\n"
#: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
#, c-format
msgid "Cannot modify signal mask: %s"
msgstr "Nu se poate modifica masca de semnal: %s"
#: fm_realpath.c:35
msgid ""
"Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
"realpath(f, NULL). Aborting.\n"
msgstr ""
"Sistemul dvs. de operare nu definește nici PATH_MAX și nici nu va accepta "
"realpath(f, NULL). Se renunță.\n"
#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "EROARE: nu există suport pentru rutina getpassword()\n"
#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"S-a primit semnalul SIGINT... se salvează.\n"
#: gssapi.c:53
#, c-format
msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
msgstr "Eroare GSSAPI în gss_display_status() apelată de la <%s>\n"
#: gssapi.c:56
#, c-format
msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
msgstr "Eroare GSSAPI %s: %.*s\n"
#: gssapi.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Nu s-a putut obține numele de serviciu pentru [%s]\n"
#: gssapi.c:96
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Se utilizează numele de serviciu [%s]\n"
#: gssapi.c:123
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr ""
"Nu s-au găsit certificări GSSAPI adecvate. Se omite autentificarea GSSAPI.\n"
#: gssapi.c:124
msgid ""
"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr ""
"Dacă doriți să utilizați GSSAPI, aveți nevoie mai întâi de certificări, "
"posibil de la kinit.\n"
#: gssapi.c:160
#, c-format
msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
msgstr "S-a recepționat o provocare greșit formulată la „%s GSSAPI”!\n"
#: gssapi.c:170
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Se trimit certificările\n"
#: gssapi.c:201
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Eroare la schimbul de certificări\n"
#: gssapi.c:243
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Nu s-au putut extrage datele de nivel de securitate\n"
#: gssapi.c:248
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Schimb de certificări complet\n"
#: gssapi.c:252
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Serverul necesită integritate și/sau confidențialitate\n"
#: gssapi.c:261
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Opțiuni de nivel de securitate extrase: %s%s%s\n"
#: gssapi.c:265
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Dimensiunea maximă a jetonului de acreditări GSS este %ld\n"
#: gssapi.c:274
msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
msgstr "Numele de utilizator GSSAPI este prea lung pentru stocarea statică.\n"
#: gssapi.c:283
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Eroare la crearea cererii de nivel de securitate\n"
#: gssapi.c:287
#, c-format
msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
msgstr ""
"send_token GSSAPI este prea mare (%lu) la trimiterea numelui de utilizator.\n"
#: gssapi.c:298
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Se emit certificările GSS\n"
#: gssapi.c:302
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Eroare la emiterea certificărilor\n"
#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: firul doarme pentru %d sec.\n"
#: imap.c:91
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocol identificat ca IMAP4 rev 1\n"
#: imap.c:95
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocol identificat ca IMAP4 rev 0\n"
#: imap.c:99
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocol identificat ca IMAP2 sau IMAP2BIS\n"
#: imap.c:111
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "va intra în așteptare după sondare\n"
#: imap.c:138
#, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr "S-a primit răspunsul „BYE” de la serverul IMAP: %s\n"
#: imap.c:160
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "număr de mesaje incorect în „%s”!"
#: imap.c:207
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "număr de „EXPUNGE (eliminări)” incorect în „%s”!"
#: imap.c:305
msgid "found updated capabilities list\n"
msgstr "s-a găsit lista actualizată de funcționalități\n"
#: imap.c:442
msgid ""
"server did not advertise SASL-IR extension but fetchmail's implementation "
"requires it for AUTHENTICATE EXTERNAL\n"
msgstr ""
"serverul nu a anunțat extensia SASL-IR, dar implementarea fetchmail o "
"necesită pentru AUTHENTICATE EXTERNAL\n"
#: imap.c:493
#, c-format
msgid ""
"%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of "
"authenticated state (PREAUTH). Aborting connection. If your plugin is "
"secure, you can defeat STARTTLS with --sslproto '' (see manual).\n"
msgstr ""
"%s: configurația necesită TLS, dar STARTTLS nu este permis din cauza stării "
"de autentificare (PREAUTH). Se anulează conexiunea. Dacă pluginul dvs. este "
"securizat, puteți învinge STARTTLS cu opțiunea «--sslproto ''» («''» "
"reprezintă un șir gol, consultați manualul).\n"
#: imap.c:496
#, c-format
msgid ""
"%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of "
"authenticated state (PREAUTH). Aborting connection. Server permitting, try "
"--ssl instead (see manual).\n"
msgstr ""
"%s: configurația necesită TLS, dar STARTTLS nu este permis din cauza stării "
"de autentificare (PREAUTH). Se anulează conexiunea. Dacă serverul permite, "
"încercați în schimb „--ssl” (consultați manualul).\n"
#: imap.c:516 pop3.c:447
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: înnoirea la TLS a fost cu succes.\n"
#: imap.c:541 pop3.c:458
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: înnoirea la TLS a eșuat.\n"
# R-GC, scrie:
# am modificat traducerea mot-a-mot:
# „%s: înnoirea oportunistă la TLS a eșuat, ...”
# am respins traducerea, corectă:
# „%: oportunitatea de înoire la TLS a eșuat, ...”
# în favoarea celei prezente, care mi se
# pare că transmite mai sugestiv,
# pentru utilizator, mesajul autorului.
#: imap.c:546
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: încercarea de înnoire la TLS a eșuat, se încearcă să se continue\n"
#: imap.c:561
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
"%s: AVERTISMENT: serverul a oferit STARTTLS, dar s-a dat «--sslproto ''».\n"
#: imap.c:599
#, c-format
msgid "%s: --auth external requested but server does not advertise it.\n"
msgstr "%s: „--auth external” a fost solicitată, dar serverul nu o anunță.\n"
#: imap.c:683
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Funcționalitatea OTP necesară nu este compilată în fetchmail\n"
#: imap.c:703 pop3.c:580
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Funcționalitatea NTLM necesară nu este compilată în fetchmail\n"
#: imap.c:716
#, c-format
msgid "%s: --auth password requested but server forbids it (LOGINDISABLED).\n"
msgstr ""
"%s: a fost solicitată o parolă „--auth password”, dar serverul o interzice "
"(LOGINDISABLED).\n"
#: imap.c:745
#, c-format
msgid "%s: we've run out of authentication methods and cannot log in.\n"
msgstr ""
"%s: am rămas fără metode de autentificare și nu se poate realiza "
"autentificarea.\n"
#: imap.c:769
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "nepotrivire de eliminare a e-mailurilor (%d, actual != %d, așteptat)\n"
#: imap.c:896
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu este nevăzut\n"
#: imap.c:946 pop3.c:852 pop3.c:864 pop3.c:1109 pop3.c:1116
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr ""
"%u este nevăzut\n"
"\n"
#: imap.c:981 imap.c:1040
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "repetarea sondării a eșuat\n"
#: imap.c:989 imap.c:1045
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "un mesaj în așteptare după repetarea sondării\n"
msgstr[1] "două mesaje în așteptare după re-sondare\n"
msgstr[2] "%d mesaje în așteptare după re-sondare\n"
msgstr[3] "%d de mesaje în așteptare după re-sondare\n"
#: imap.c:1006
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "selectarea căsuței de email a eșuat\n"
#: imap.c:1010
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "un mesaj în așteptare după prima sondare\n"
msgstr[1] "două mesaje în așteptare după prima sondare\n"
msgstr[2] "%d mesaje în așteptare după prima sondare\n"
msgstr[3] "%d de mesaje în așteptare după prima sondare\n"
#: imap.c:1024
msgid "expunge failed\n"
msgstr "eliminarea a eșuat\n"
#: imap.c:1028
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "un mesaj în așteptare după eliminare\n"
msgstr[1] "două mesaje în așteptare după eliminare\n"
msgstr[2] "%d mesaje în așteptare după eliminare\n"
msgstr[3] "%d de mesaje în așteptare după eliminare\n"
#: imap.c:1067
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "căutarea după mesaje nevăzute a eșuat\n"
#: imap.c:1072 pop3.c:873
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u este primul ce nu a fost văzut\n"
#: imap.c:1156
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Avertisment: se ignoră datele false pentru dimensiunile de mesaj returnate "
"de către server.\n"
#: imap.c:1255 imap.c:1262
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Răspuns „FETCH” incorect: %s.\n"
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
"Nu se poate deschide interfața kvm. Asigurați-vă că fetchmail este kmem SGID."
#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Nu se poate analiza numele interfeței de la %s"
#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr ""
"get_ifinfo: sysctl („iflist estimate” estimarea listei de interfețe) a eșuat"
#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc a eșuat"
#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl („iflist” lista de interfețe) a eșuat"
#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Versiunea mesajului de rutare %d nu a fost înțeleasă."
#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Nu s-a găsit nicio interfață cu numele %s"
#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nu s-a găsit nicio adresă IP pentru %s"
#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "lipsește adresa de interfață IP\n"
#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "adresă de interfață IP nevalidă\n"
#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "mască de interfață IP nevalidă\n"
#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "activitatea pe %s -notată- ca %d\n"
#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "se omite sondarea a %s, %s este dezactivată\n"
#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "se omite sondarea a %s, adresa IP %s este exclusă\n"
#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "activitatea pe %s verificată ca %d\n"
#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "se omite sondarea a %s, %s este inactiv\n"
#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "activitatea pe %s a fost %d, este %d\n"
#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "nu s-a putut decodifica provocarea BASE64 inițială\n"
#: kerberos.c:137
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "%s principal în „ticket” nu se potrivește cu „--user %s”\n"
#: kerberos.c:145
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "instanța non-null (%s) poate să cauzeze un comportament ciudat\n"
#: kerberos.c:211
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "nu s-a putut decodifica răspunsul pregătit BASE64\n"
#: kerberos.c:218
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "provocare nepotrivită\n"
#: lock.c:90
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: eroare la citirea fișierului de blocare „%s”: %s\n"
#: lock.c:101
#, c-format
msgid "fetchmail: removing stale lockfile \"%s\"\n"
msgstr "fetchmail: se elimină fișierul de blocare învechit „%s”\n"
#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot unlink lockfile \"%s\" (%s), trying to write to it\n"
msgstr ""
"fetchmail: nu se poate elimina fișierul de blocare „%s” (%s), încercând să "
"scrie în el\n"
#: lock.c:119
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot write to lockfile \"%s\" (%s), exiting\n"
msgstr ""
"fetchmail: nu se poate scrie în fișierul de blocare „%s” (%s), ieșind\n"
#: lock.c:129
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: eroare la deschiderea fișierului de blocare „%s”: %s\n"
#: lock.c:179
#, c-format
msgid "fetchmail: lock creation failed, pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: crearea blocării a eșuat, fișierul pid „%s”: %s\n"
#: lock.c:190
#, c-format
msgid "fetchmail: cannot remove or truncate pidfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: nu se poate elimina sau trunchia fișierul pid „%s”: %s\n"
#: netrc.c:225
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
"%s:%d: avertisment: „%s” a fost găsit înaintea oricărui nume de gazdă\n"
#: netrc.c:263
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: avertisment: jeton necunoscut „%s”\n"
#: netrc.c:271 netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: error reading file (%s).\n"
msgstr "%s: eroare la citirea fișierului (%s).\n"
#: ntlmsubr.c:35
msgid "Warning: received malformed challenge to \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"
msgstr ""
"Avertisment: s-a primit o provocare incorectă pentru „AUTH(ENTICATE) NTLM”!\n"
#: ntlmsubr.c:84
msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
msgstr "Provocarea NTLM conține date nevalide.\n"
#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "Ascultătorul SMTP al lui %s nu suportă ATRN\n"
#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Întoarceți-vă acum...\n"
#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "Cererea ATRN a fost refuzată.\n"
#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Nu se poate procesa cererea ATRN acum\n"
#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Nu aveți niciun mesaj de email.\n"
#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Comanda nu este implementată\n"
#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Autentificarea este necesară.\n"
#: odmr.c:132
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
msgstr "Eroare ODMR necunoscută „%s”\n"
#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgstr "se primesc datele de mesaj\n"
#: odmr.c:247
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opțiunea „--keep” nu este suportată cu ODMR\n"
#: odmr.c:251
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opțiunea „--flush” nu este suportată cu ODMR\n"
#: odmr.c:255
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opțiunea „--folder” nu este suportată cu ODMR\n"
#: odmr.c:259
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opțiunea „--check” nu este suportată cu ODMR\n"
# R-GC, scrie:
# pentru a re-traduce/corecta, acest mesaj,
# am folosit informațiile oferite în pagina:
# «https://en.wikipedia.org/wiki/File_descriptor»
# „...
# Operations on a single file descriptor
# read(), write()
# readv(), writev()
# pread(), pwrite()
# recv(), send() <----
# recvfrom(), sendto()
# recvmsg(), sendmsg() (also used for sending FDs to other processes over a Unix domain socket)
# recvmmsg(), sendmmsg()
# ...”
#: opie.c:43
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "eroare fatală de recv() a serverului\n"
#: opie.c:57
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Nu s-a putut decodifica provocarea OTP\n"
#: opie.c:65 pop3.c:608
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Fraza secretă de acces: "
#: options.c:179 options.c:223
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Șirul „%s” nu este un șir de numere valid.\n"
#: options.c:188
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Valoarea șirului „%s” este %s decât %d.\n"
#: options.c:189
msgid "smaller"
msgstr "mai mică"
#: options.c:189
msgid "larger"
msgstr "mai mare"
#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "S-a specificat politica „--bad-header %s” nevalidă.\n"
#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolul „%s” specificat, nu este valid.\n"
#: options.c:425
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Autentificarea „%s” specificată, nu este validă.\n"
#: options.c:641
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "utilizare: fetchmail [opțiuni] [server ...]\n"
#: options.c:642
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Opțiunile sunt după cum urmează:\n"
#: options.c:643
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help afișează acest ajutor\n"
#: options.c:644
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version afișează informațiile despre versiune\n"
#: options.c:646
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check verifică dacă există mesaje, fără a le prelua\n"
#: options.c:647
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent lucrează silențios\n"
#: options.c:648
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose lucrează zgomotos (ieșire de diagnosticare)\n"
# R-GC, scrie:
# îmi place să fac diferența între serviciile
# normale, ale sistemului sau ale utilizatorului,
# și serviciile demon, care lucrează de cînd
# au fost pornite pînă se oprește sistemul;
# tot timpul sau de formă intermitentă,
# programată implicit, de utlizator sau de-o
# funcție condițională; căutînd un „anume lucru” în sistem sau în afara lui.
# Pentru a exemplifica cele spuse:
# - lxdm = este un serviciu „normal” de sistem/utilizator
# - snort = este un serviciu „demon”
#: options.c:649
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon rulează ca un demon o dată la n secunde\n"
#: options.c:650
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach nu detașa procesul daemon\n"
#: options.c:651
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit omoară procesul demon\n"
#: options.c:652
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile specifică numele fișierului de jurnal\n"
#: options.c:653
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
" --syslog utilizează syslog(3) pentru majoritatea mesajelor în "
"timpul rulării ca un demon\n"
#: options.c:654
msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n"
msgstr " --nosyslog dezactivează utilizarea lui syslog(3)\n"
#: options.c:655
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible nu scrie „Received” și activează falsificarea gazdei\n"
#: options.c:656
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
" -f, --fetchmailrc specifică fișierul de control de rulare alternativ\n"
#: options.c:657
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile specifică fișierul de UID-uri alternativ\n"
#: options.c:658
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " --pidfile specifică fișierul alternativ de PID (blocare)\n"
#: options.c:659
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
" --postmaster specifică destinatarul în ultimă instanță, dacă totul "
"eșuează\n"
#: options.c:660
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce redirecționează respingerile de la utilizator la "
"„postmaster”.\n"
#: options.c:661
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
" --nosoftbounce fetchmail șterge permanent mesajele care nu pot fi "
"livrate.\n"
#: options.c:662
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
" --softbounce păstrează permanent mesajele care nu pot fi livrate pe "
"server (implicit).\n"
#: options.c:664
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface specifică interfața necesară\n"
#: options.c:665
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitorizează activitatea interfeței\n"
#: options.c:668
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl activează sesiunea criptată ssl\n"
#: options.c:669
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey fișier de cheie privată ssl\n"
#: options.c:670
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificat de client ssl\n"
#: options.c:671
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck face o verificare strictă a certificatului de server "
"(recomandat)\n"
#: options.c:672
msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
msgstr ""
" --nosslcertck omite verificarea strictă a certificatului de server "
"(nesigur)\n"
#: options.c:673
msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr ""
" --sslcertfile calea către fișierul de certificat ssl de încredere CA\n"
#: options.c:674
msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr ""
" --sslcertpath calea către directorul de certificate ssl de încredere "
"CA\n"
#: options.c:675
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
" --sslcommonname așteaptă acest „CommonName” de la server "
"(descurajat)\n"
#: options.c:676
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
" --sslfingerprint amprentă care trebuie să se potrivească cu cea de pe "
"certificatul serverului.\n"
#: options.c:677
msgid " --sslproto force ssl protocol (see manual)\n"
msgstr " --sslproto forțează protocolul ssl (consultați manualul)\n"
#: options.c:679
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin specifică comanda externă pentru a deschide conexiunea\n"
#: options.c:680
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout specifică comanda externă pentru a deschide conexiunea "
"smtp\n"
#: options.c:681
msgid ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" specifică politica pentru gestionarea mesajelor cu "
"antete necorespunzătoare\n"
#: options.c:684
msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --proto[col] specifică protocolul de recuperare (consultați pagina "
"manualului)\n"
#: options.c:685
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl forțează utilizarea de UIDL-uri (doar pop3)\n"
#: options.c:686
msgid ""
" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
msgstr ""
" --idle îi spune serverului IMAP să trimită înștiințare de "
"mesaje noi\n"
#: options.c:687
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port portul TCP la care să se conecteze (învechit, utilizați "
"„--service”)\n"
#: options.c:688
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service serviciul TCP la care să se conecteze (poate fi un port "
"TCP numeric)\n"
#: options.c:689
msgid " --auth authentication type (see manual)\n"
msgstr " --auth tipul de autentificare (consultați manualul)\n"
#: options.c:690
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr ""
" -t, --timeout specifică timpul de așteptare pentru răspunsul "
"serverului\n"
#: options.c:691
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope antetul adresei „plicului”\n"
#: options.c:692
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual prefix pentru a elimina de la id-ul de utilizator local\n"
#: options.c:693
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr ""
" --principal principalul serviciu de mail (POP3/IMAP, doar cu "
"Kerberos4)\n"
#: options.c:694
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls adaugă informații de urmărire a sondării la antetul "
"„Received”\n"
#: options.c:696
msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n"
msgstr ""
" -u, --user[name] specifică autentificarea (numele) utilizatorului pe "
"server\n"
#: options.c:697
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --[fetch]all obține mesaje vechi și noi\n"
#: options.c:698
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep șterge mesajele noi după recuperare\n"
#: options.c:699
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep salvează mesajele noi după recuperare\n"
#: options.c:700
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush șterge mesajele noi de la server\n"
#: options.c:701
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush șterge mesajele supradimensionate\n"
#: options.c:702
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite nu rescrie adresele de antet\n"
#: options.c:703
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit nu preia mesaje peste dimensiunea specificată\n"
#: options.c:704
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings intervalul dintre înștiințările de email de avertisment\n"
#: options.c:706
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost stabilește gazda de reexpediere SMTP\n"
#: options.c:707
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains preia email pentru domeniile specificate\n"
#: options.c:708
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress stabilește domeniul de livrare SMTP de utilizat\n"
#: options.c:709
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname stabilește numele complet SMTP numeutilizator@domeniu\n"
#: options.c:710
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, stabilește valorile de răspuns anti-spam\n"
#: options.c:711
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit stabilește limita lotului pentru conexiunile SMTP\n"
#: options.c:712
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit stabilește limita aducerii pentru conexiunile de server\n"
#: options.c:713
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" --fetchsizelimit stabilește limita dimensiunii mesajului de aducere\n"
#: options.c:714
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl face o căutare binară pentru UIDL-uri\n"
#: options.c:715
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge stabilește numărul maxim de mesaje șterse între "
"eliminări\n"
# R-GC, scrie:
# MDA = Message Delivery Agent → →
# «agent de livrare a mesajelor»
#: options.c:716
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
" -m, --mda stabilește MDA-ul (agentul de livrare a mesajelor) de "
"utilizat pentru expediere\n"
#: options.c:717
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp stabilește fișierul BSMTP de ieșire\n"
#: options.c:718
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp utilizează LMTP (RFC2033) pentru livrare\n"
#: options.c:719
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder specifică numele de dosar de la distanță\n"
#: options.c:720
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots arată punctele de progres chiar și în fișierele de "
"jurnal\n"
#: pop2.c:67
msgid "POP2 does not support STLS. Giving up.\n"
msgstr "POP2 nu suportă STLS. Se renunță.\n"
#: pop2.c:73
msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
msgstr "POP2 suportă doar autentificarea prin parolă. Se renunță.\n"
# R-GC, scrie:
# am re-tradus/corectat acest mesaj,datorită
# comentariului lăsat de autor în fișierul
# «pop3.c»:
# „ /*
# * The "Maillennium POP3/PROXY server" deliberately truncates
# * TOP replies after c. 64 or 80 kByte (we have varying reports), so
# * disable TOP. Comcast once spewed marketing babble to the extent
# * of protecting Outlook -- pretty overzealous to break a protocol
# * for that that Microsoft could have read, too. Comcast aren't
# * alone in using this software though.
# * <http://lists.ccil.org/pipermail/fetchmail-friends/2004-April/008523.html>
# * (Thanks to Ed Wilts for reminding me of that.)
# *
# * The warning is printed once per server, until fetchmail exits.
# * It will be suppressed when --fetchall or other circumstances make
# * us use RETR anyhow.
# *
# * Matthias Andree
# */”
#: pop3.c:338
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr ""
"Avertisment: „Maillennium POP3” a fost găsit, se utilizează comanda «RETR» "
"în loc de «TOP».\n"
#: pop3.c:392
msgid "STLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
"„STLS” este obligatoriu pentru această sesiune, dar serverul a refuzat "
"comanda «CAPA».\n"
#: pop3.c:393
msgid "CAPA command support is, however, necessary for STLS.\n"
msgstr "Comanda «CAPA» este, în orice caz, necesară pentru „STLS”.\n"
#: pop3.c:470
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: încercarea de înnoire la TLS a eșuat, se încearcă să se continue.\n"
#: pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
"%s: AVERTISMENT: serverul a oferit STLS, dar «--sslproto ''» a fost "
"specificată.\n"
#: pop3.c:644
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Am rămas fără autentificatori autorizați și nu se poate continua.\n"
#: pop3.c:658
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr ""
"Marcajul temporal APOP necesar, nu a fost găsit în mesajul de întâmpinare\n"
#: pop3.c:667
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Eroare de sintaxă a marcajului de timp în mesajul de întâmpinare\n"
#: pop3.c:683
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Marcajul de timp APOP nu este valid.\n"
#: pop3.c:707
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Cerere de protocol nedefinită în POP3_auth\n"
#: pop3.c:728
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "blocarea este ocupată! Există o altă sesiune activă?\n"
#: pop3.c:791
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
"Nu se poate gestiona răspunsul UIDL provenit de la serverul anterior.\n"
#: pop3.c:814
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serverul a răspuns cu UID-ul pentru mesajul greșit.\n"
#: pop3.c:843
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) a fost șters, dar este încă prezent!\n"
#: pop3.c:955
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mesaje inserate în lista de pe server. Nu se poate gestiona aceast lucru.\n"
#: pop3.c:1053
msgid "protocol error\n"
msgstr "eroare de protocol\n"
#: pop3.c:1069
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "eroare de protocol în timpul aducerii UIDL-urilor\n"
#: pop3.c:1100
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) a fost șters, dar este încă prezent!\n"
#: pop3.c:1412
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opțiunea „--folder” nu este suportată cu POP3\n"
#: rcfile_y.y:130
msgid "server option after user options"
msgstr "opțiunea de server după opțiunile utilizatorului"
#: rcfile_y.y:173
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nu este activat."
#: rcfile_y.y:217
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: opțiunea „--interface” este suportată doar sub Linux (fără IPv6) "
"și FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: opțiunea „--monitor” este suportată doar sub Linux (fără IPv6) și "
"FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:339
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nu este activat"
#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr "sfârșitul intrării"
#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Fișierul %s trebuie să fie un fișier obișnuit.\n"
#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
"Fișierul %s nu trebuie să aibă permisiuni mai mult de -rwx------ (0700).\n"
#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Fișierul %s trebuie să fie deținut de dumneavoastră.\n"
#: report.c:69
msgid "Unknown system error"
msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
#: report.c:94
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (mesaj de jurnal incomplet)\n"
#: rfc822.c:83
#, c-format
msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr "Pe cale să se rescrie %s...\n"
#: rfc822.c:221
#, c-format
msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr "...versiunea rescrisă este %s.\n"
#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Utilizator restricționat (ceva greșit cu contul)"
#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "ID utilizator sau frază secretă de acces nevalidă"
#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Eroare divină"
#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "Jeton RPA 2: eroare de decodificare Base64\n"
#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Serviciul a ales versiunea RPA %d.%d\n"
#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Provocarea serviciului (l=%d):\n"
#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Marcajul temporal al serviciului %s\n"
#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Eroare de lungime a jetonului RPA 2\n"
#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Listă de domenii: %s\n"
#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Eroare RPA în șirul serviciu@domeniu\n"
#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "Jeton RPA 4: eroare de decodificare Base64\n"
#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autentificare de utilizator (l=%d):\n"
#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Stare RPA: %02X\n"
#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Eroare de lungime de jeton RPA 4\n"
#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA vă respinge: %s\n"
#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA vă respinge, motiv necunoscut\n"
#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Eroare de lungime de autentificare de utilizator RPA: %d\n"
#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Eroare de lungime de cheie de sesiune RPA: %d\n"
#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Eșuare de autentificare de _serviciu_ RPA. Server falsificat?\n"
#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Cheie de sesiune stabilită:\n"
#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizare RPA completă\n"
#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Se obține răspunsul\n"
#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Se obține mesajul de răspuns %d [%s]\n"
#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Antetul nu este 60\n"
#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Eroare de lungime a jetonului\n"
#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Lungimea jetonului %d este în dezacord cu rxlen %d\n"
#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Câmp de mecanism incorect\n"
#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "eroare dec64 la caracterul %d: %x\n"
#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Date binare de intrare:\n"
#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Date de ieșire:\n"
#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Șirul RPA prea lung\n"
#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"
#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA a eșuat să deschidă /dev/urandom. Acest lucru nu ar trebui\n"
#: rpa.c:710
msgid " prevent you logging in, but means you\n"
msgstr " să împiedice a vă autentifica, dar înseamnă că nu\n"
#: rpa.c:711
msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr " puteți să fiți sigur că vorbiți cu\n"
#: rpa.c:712
msgid " service that you think you are (replay\n"
msgstr " serviciul cu care credeți că vorbiți (atacurile\n"
#: rpa.c:713
msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr " de imitare de către un serviciu neonest sunt posibile.)\n"
#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Provocare utilizator:\n"
#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 aplicat pe blocul de date:\n"
#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "Rezultatul MD5 este:\n"
#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "eroare getaddrinfo(NULL, „%s”): %s\n"
#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "Nu se poate rezolva serviciul %s la numărul de port.\n"
#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Specificați serviciul ca un număr de port zecimal.\n"
#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "se retrimite la %s\n"
#: sink.c:319
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (corpul mesajului respins)\n"
#: sink.c:322
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "email de la %s returnat la %s\n"
#: sink.c:497 sink.c:590
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "eroare %cMTP: %s\n"
#: sink.c:535
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "Serverul SMTP necesită STARTTLS, se păstrează mesajul.\n"
#: sink.c:714
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Deschiderea fișierului BSMTP a eșuat: %s\n"
#: sink.c:760
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Scrierea preambulului BSMTP a eșuat: %s.\n"
#: sink.c:974
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Ascultătorului %cMTP nu-i place adresa destinatarului „%s”\n"
#: sink.c:981
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Ascultătorului %cMTP nu prea îi place adresa destinatarului „%s”\n"
#: sink.c:1027
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "nu sunt potriviri de adresă; nu este stabilit niciun „postmaster”.\n"
#: sink.c:1039
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "nici măcar nu se poate trimite către %s!\n"
#: sink.c:1045
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "nu sunt potriviri de adresă, se retrimite la %s.\n"
#: sink.c:1167
#, c-format
msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
msgstr "Opțiunea MDA conține expansiunea „%%%c” între ghilimele simple(' ').\n"
#: sink.c:1168
msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
msgstr "Se refuză livrarea. Consultați manualul și corectați opțiunea mda.\n"
#: sink.c:1211
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "pe cale să se livreze cu: %s\n"
#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "Nu se poate schimba id-ul de utilizator efectiv la %ld: %s\n"
#: sink.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""
"Nu se poate schimba id-ul utilizatorului efectiv înapoi la originalul %ld: "
"%s\n"
#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Deschiderea MDA a eșuat\n"
#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Conectarea %cMTP la %s a eșuat\n"
#: sink.c:1304
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "nu se poate pornii ascultătorul; se revine înapoi la %s"
#: sink.c:1362
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Terminarea mesajului sau închiderea fișierului BSMTP a eșuat: %s\n"
#: sink.c:1387
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Eroare la scrierea către MDA: %s\n"
#: sink.c:1390
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA a murit cu semnalul %d\n"
#: sink.c:1393
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA a returnat starea nonzero %d\n"
#: sink.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Ciudat: pclose() din MDA a returnat %d și codul de eroare %d/%s; nu se poate "
"gestiona acest lucru la %s:%d\n"
#: sink.c:1421
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Ascultătorul SMTP a refuzat livrarea\n"
# R-GC, scrie:
# „EOM = End Of Message”
# .
# „LMTP = Local Mail Transfer Protocol”
#: sink.c:1451
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr ""
"Eroare de livrare a protocolului de transfer local de email (LMTP) la "
"sfârșitul mesajului (EOM)\n"
#: sink.c:1454
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Răspuns neașteptat diferit de „503” de la LMTP EOM: %s\n"
#: sink.c:1620
msgid "The Fetchmail Daemon"
msgstr "Demonul Fetchmail"
#: smtp.c:84
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Autentificare ESMTP CRAM-MD5...\n"
#: smtp.c:90 smtp.c:143
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Serverul a refuzat comanda AUTH.\n"
#: smtp.c:98 smtp.c:150 smtp.c:159 smtp.c:165
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Răspuns base64 greșit de la server.\n"
#: smtp.c:102
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Provocare decodificată: %s\n"
#: smtp.c:119
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Autentificare ESMTP PLAIN...\n"
#: smtp.c:137
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Autentificare ESMTP LOGIN...\n"
#: smtp.c:354 smtp.c:382
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "eroare de protocol de ascultător smtp\n"
#: socket.c:149
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc a eșuat\n"
#: socket.c:183
#, c-format
msgid "fetchmail: plugin for host %s service %s is empty, cannot run!\n"
msgstr ""
"fetchmail: opțiunii „--plugin” pentru gazda %s serviciul %s îi lipsește "
"argumentul, nu se poate rula!\n"
#: socket.c:188
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair a eșuat\n"
#: socket.c:196
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork() a eșuat\n"
#: socket.c:203
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 a eșuat\n"
#: socket.c:209
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "rulează %s (gazda %s serviciul %s)\n"
#: socket.c:211
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) a eșuat\n"
#: socket.c:286
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "eroare getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
#: socket.c:289
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
"Încercați să adăugați opțiunea „--service” (consultați, de asemenea, "
"elementul de FAQ R12).\n"
#: socket.c:303 socket.c:306
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "necunoscut (%s)"
#: socket.c:309
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Se încearcă să se conecteze la %s/%s..."
#: socket.c:318
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "nu se poate crea soclul: %s\n"
#: socket.c:320
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "numele %d: nu se poate crea familia de soclu %d tipul %d: %s\n"
#: socket.c:338
msgid "connection failed.\n"
msgstr "conexiunea a eșuat.\n"
#: socket.c:339
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "conexiunea la %s:%s [%s/%s] a eșuat: %s.\n"
#: socket.c:341
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "numele %d: conexiunea la %s:%s [%s/%s] a eșuat: %s.\n"
#: socket.c:347
msgid "connected.\n"
msgstr "conectat.\n"
#: socket.c:360
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erori de conexiune pentru această sondare:\n"
"%s"
#: socket.c:447
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr "OpenSSL a raportat: %s\n"
#: socket.c:687
#, c-format
msgid "SSL verify callback depth %d: verify_ok == %d, err = %d, %s\n"
msgstr ""
"Reapelare pentru verificarea SSL nivel %d: verify_ok == %d, err = %d, %s\n"
#: socket.c:693
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificat de server:\n"
#: socket.c:698
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Lanț de certificate, de la root la peer, începând de la nivelul %d:\n"
#: socket.c:701
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certificat la nivelul %d:\n"
#: socket.c:707
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizație emitentă: %s\n"
#: socket.c:710
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Avertisment: Numele organizației emitente este prea lung (posibil "
"trunchiat).\n"
#: socket.c:712
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Organizație necunoscută\n"
#: socket.c:714
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "NumeComun emitent: %s\n"
#: socket.c:717
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Avertisment: NumeComun al emitentului prea lung (posibil trunchiat).\n"
#: socket.c:719
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "NumeComun emitent necunoscut\n"
#: socket.c:725
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "NumeComun subiect: %s\n"
#: socket.c:731
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Certificat deteriorat: NumeComun subiect prea lung!\n"
#: socket.c:737
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Certificat deteriorat: NumeComun subiect conține NUL, se renunță!\n"
#: socket.c:765
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Nume alternativ subiect: %s\n"
#: socket.c:771
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Certificat deteriorat: Nume alternativ subiect conține NUL, se renunță!\n"
#: socket.c:788
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Nepotrivire de NumeComun server: %s != %s\n"
#: socket.c:795
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""
"Numele serverului nu este stabilit, nu s-a putut verifica certificatul!\n"
#: socket.c:800
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "NumeComun al serverului necunoscut\n"
#: socket.c:802
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Numele serverului nu este specificat în certificat!\n"
#: socket.c:814
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() a eșuat!\n"
#: socket.c:818
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memorie insuficientă!\n"
#: socket.c:826
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Memoria tampon pentru suma de control a textului este prea mică!\n"
#: socket.c:832
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "amprentă de cheie %s: %s\n"
#: socket.c:836
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "amprentele %s se potrivesc.\n"
#: socket.c:838
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "amprentele %s nu se potrivesc!\n"
#: socket.c:850
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Eroare de verificare a certificatului serverului: %s\n"
#: socket.c:865
#, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr "Lanț de certificare rupt la: %s\n"
#: socket.c:867
msgid ""
"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
"Acest lucru poate să însemne că serverul nu a furnizat certificatul(ele) "
"intermediar(e) CA, iar fetchmail nu poate face nimic în această privință. "
"Pentru detalii, consultați documentul README.SSL-SERVER care vine cu "
"fetchmail.\n"
#: socket.c:877
#, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr "Lipsește certificatul inițial de încredere: %s\n"
#: socket.c:880
msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
msgstr ""
"Acest lucru ar putea însemna că certificatul de semnare al CA rădăcină nu se "
"află în locația de încredere a certificatului CA sau că c_rehash trebuie să "
"fie rulat în directorul de certificate. Pentru detalii, consultați "
"documentația opțiunilor „--sslcertpath” și „--sslcertfile” în pagina "
"manualului. Consultați README.SSL pentru detalii.\n"
#: socket.c:954 socket.c:1030
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr "Versiunea aceasta de OpenSSL nu suportă SSLv3.\n"
#: socket.c:972 socket.c:1048
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr "Versiunea aceasta de OpenSSL nu suportă TLS v1.1.\n"
#: socket.c:983 socket.c:1059
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr "Versiunea aceasta de OpenSSL nu suportă TLS v1.2.\n"
#: socket.c:994 socket.c:1070
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "Versiunea aceasta de OpenSSL nu suportă TLS v1.3.\n"
#: socket.c:1003 socket.c:1080
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr ""
"S-a specificat protocolul SSL „%s” nevalid, se utilizează selectarea "
"automată (auto) implicită.\n"
#: socket.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
msgstr ""
"Biblioteca OpenSSL %#lx încărcată este mai veche decât antetele %#lx, refuză "
"să funcționeze.\n"
#: socket.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
msgstr ""
"Biblioteca OpenSSL %#lx încărcată este mai nouă decât antetele %#lx, se "
"încearcă să se continue.\n"
#: socket.c:1144
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Descriptorul fișierului este în afara intervalului pentru SSL"
#: socket.c:1166
msgid ""
"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
msgstr ""
"Rețineți că unele distribuții dezactivează versiunile mai vechi de protocol "
"în moduri ciudate, nestandard. Încercați o versiune de protocol nouă.\n"
#: socket.c:1228
#, c-format
msgid "Cannot load verify locations (file=\"%s\", dir=\"%s\"), error %d:\n"
msgstr ""
"Nu se pot încărca locațiile de verificare (fișier=„%s”, dir=„%s”), eroare "
"%d:\n"
#: socket.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
"continue.\n"
msgstr ""
"Avertisment: SSL_set_tlsext_host_name(%p, „%s”) a eșuat cu (codul de eroare "
"%#lx), se încearcă să se continue.\n"
#: socket.c:1277
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: sock %d: wolfSSL_check_domain_name(%#p, \"%s\") returned %d, "
"trying to continue\n"
msgstr ""
"fetchmail: soclul %d: wolfSSL_check_domain_name(%#p, „%s”) a returnat %d, se "
"încearcă să se continue.\n"
#: socket.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
"to continue.\n"
msgstr ""
"Avertisment: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") a eșuat cu (codul de "
"eroare %#x), se încearcă să se continue.\n"
#: socket.c:1346
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr "Serverul a închis conexiunea prematur în timpul SSL_connect().\n"
#: socket.c:1349
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr "Eroare de sistem în timpul SSL_connect(): %s\n"
#: socket.c:1349
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr "negocierea a eșuat la nivelul de conexiune sau de protocol."
#: socket.c:1369
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr ""
"Nu se poate obține cifrul SSL/TLS curent - nu există nicio sesiune "
"stabilită?\n"
#: socket.c:1372
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr ""
"SSL/TLS: se utilizează protocolul %s, cifrul %s, biții secreți/procesați %d/"
"%d\n"
#: socket.c:1379
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Verificarea certificatului/amprentei a fost cumva omisă!\n"
#: socket.c:1396
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
"Avertisment: conexiunea nu este sigură, se continuă oricum. (Utilizați mai "
"bine „--sslcertck”!)\n"
#: socket.c:1438
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Reîncercare de citire a soclului Cygwin\n"
#: socket.c:1441
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Reîncercarea de citire a soclului Cygwin a eșuat!\n"
#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adresa %s este alocată la locala %s\n"
#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "s-a alocat %s la locala %s\n"
#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "s-a trecut prin %s se potrivește %s\n"
#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"se analizează linia „Received”:\n"
"%s"
#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "linie acceptată, %s este un alias al serverului de mail\n"
#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "linie respinsă, %s nu este un alias al serverului de mail\n"
#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nu s-a găsit nicio adresă în linia „Received”\n"
#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "s-a găsit adresa „%s” în linia „Received”\n"
#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"s-a găsit o linie de antet incorectă - consultați pagina de manual pentru "
"opțiunea „--bad-header”\n"
#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "linia: %s"
#: transact.c:1087 transact.c:1097
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Analizarea plicului „%s” nume „%-.*s”\n"
#: transact.c:1112
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Se analizează numele „%-.*s” din linia „Received”\n"
#: transact.c:1124
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun destinatar pe plic, se încearcă ghicirea lui pe baza "
"informației din antet.\n"
#: transact.c:1142
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Se ghicește din antetul „%-.*s”.\n"
#: transact.c:1157
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "nu există potriviri locale, se retrimite la %s\n"
#: transact.c:1172
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "retrimiterea și ștergerea suprimate din cauza erorilor DNS\n"
#: transact.c:1283
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "se scriu antetele „msgblk.headers” în conformitate cu RFC822\n"
#: transact.c:1302
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"nu există adrese de destinatar care să se potrivească cu numele locale "
"declarate"
#: transact.c:1309
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa de destinatar %s nu s-a potrivit niciunui nume local"
#: transact.c:1318
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "mesajul conține caractere „NULL”"
#: transact.c:1326
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Ascultătorul SMTP a respins adresele destinatarilor locali: "
#: transact.c:1376
msgid "error writing message text\n"
msgstr "eroare la scrierea textului mesajului\n"
#: transact.c:1652
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""
"Memoria tampon este prea mică. Aceasta este o eroare în rutina de apelare a "
"lui %s:%lu.\n"
#: uid.c:262
#, c-format
msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
msgstr ""
"Eroare de deschidere sau citire în timpul citirii fișierului de id-uri %s: "
"%s\n"
#: uid.c:273
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:\n"
msgstr "Listă de UID veche de la %s:\n"
#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355
msgid " <empty>"
msgstr " <goală>"
#: uid.c:284
msgid "Scratch list of UIDs:\n"
msgstr "Listă de UID-uri începută de la zero:\n"
#: uid.c:369 uid.c:413
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:\n"
msgstr "Listă de UID fuzionată de la %s:\n"
#: uid.c:372
#, c-format
msgid "New UID list from %s:\n"
msgstr "Listă de UID nouă de la %s:\n"
#: uid.c:402
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr ""
"listele de UID nu sunt schimbate, nu au fost găsite UID-uri în această "
"interogare\n"
#: uid.c:422
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "se ignoră lista de UID nouă\n"
#: uid.c:479
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Se șterge fișierul „fetchids”.\n"
#: uid.c:482
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Eroare la ștergerea a %s: %s\n"
#: uid.c:489
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Se scrie fișierul „fetchids”.\n"
#: uid.c:503 uid.c:512
#, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "Eroare de scriere în fișierul „fetchids” %s: %s\n"
#: uid.c:524
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"Eroare la scrierea în fișierul „fetchids” %s, fișierul vechi este lăsat pe "
"loc.\n"
#: uid.c:528
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul „fetchids” %s la %s: %s\n"
#: uid.c:532
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul „fetchids” %s pentru scriere: %s\n"
#: xmalloc.c:28
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc a eșuat\n"
#: xmalloc.c:42
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc a eșuat\n"
|