aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: e98d1df505e3bef90143a85c78592b66536f8de3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
# Polish translation for fetchmail.
# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2005 Eric S. Raymond
# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1998-1999.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
# Thanks for few updates to Adam Go��biowski, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: checkalias.c:171
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Sprawdzam, czy %s jest tym samym hostem co %s\n"

#: checkalias.c:175
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Tak, ich adresy IP s� takie same\n"

#: checkalias.c:179
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nie, ich adresy IP r�ni� si�\n"

#: checkalias.c:199 checkalias.c:224
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "b��d serwera nazw przy szukaniu `%s' podczas ��czenia z %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "rozkodowanie pocz�tkuj�cego wyzwania BASE64 by�o niemo�liwe\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "rozkodowany jako %s\n"

#: driver.c:195
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "b��d Kerberosa: %s\n"

#: driver.c:253 driver.c:258
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [serwer odpowiedzia� '%*s'] \n"

#: driver.c:339
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o zbyt du�ych listach"

#: driver.c:342
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr "Nast�puj�ce zbyt du�e listy pozosta�y na serwerze poczty %s:"

#: driver.c:360
#, c-format
msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr "  list %d o d�ugo�ci %d zosta� pomini�ty przez fetchmaila."

#: driver.c:500
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "pomijam list %s@%s:%d"

#: driver.c:552
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajt�w)"

#: driver.c:568
msgid " (length -1)"
msgstr " (d�ugo�� -1)"

#: driver.c:571
msgid " (oversized)"
msgstr " (za du�y)"

#: driver.c:586
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nie mo�na �ci�gn�� nag��wk�w, list %s@%s:%d (%d bajt�w)\n"

#: driver.c:603
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d"

#: driver.c:608
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d bajt�w)"

#: driver.c:609
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d bajt�w nag��wka)"

#: driver.c:681
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d bajt�w tre�ci) "

#: driver.c:739
#, c-format
msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "d�ugo�� listu %s@%s:%d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != %d)\n"

#: driver.c:770
msgid " retained\n"
msgstr " zachowany\n"

#: driver.c:779
msgid " flushed\n"
msgstr " skasowany\n"

#: driver.c:796
msgid " not flushed\n"
msgstr " nie zosta� skasowany\n"

#: driver.c:813
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta� na serwerze %s na koncie %s\n"
msgstr[1] "limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�y na serwerze %s na koncie %s\n"
msgstr[2] "limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze %s na koncie %s\n"

#: driver.c:876
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b��d gniazda strumienia\n"

#: driver.c:883
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po��czenie z %s.\n"

#: driver.c:887
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na serwer %s.\n"

#: driver.c:891
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na %s.\n"

#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "przekroczony czas oczekiwania na odpowied� po %d sekundach.\n"

#: driver.c:899
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "przekroczony czas oczekiwania po %d sekundach.\n"

#: driver.c:911
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania"

#: driver.c:914
#, c-format
msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"

#: driver.c:918
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"To mo�e oznacza�, �e serwer pocztowy jest zablokowany, albo serwer\n"
"SMTP jest zakleszczony, albo skrzynka na serwerze jest uszkodzona\n"
"z powodu b��du serwera. Uruchomienie `fetchmail -v -v' pozwoli\n"
"zdiagnozowa� problem.\n"
"\n"
"Fetchmail nie b�dzie sprawdza� tej skrzynki do czasu restartu.\n"

#: driver.c:947
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie do uruchomienia przed po��czeniem wysz�o z b��dem %d\n"

#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nie mog� znale�� skrzynki HESIOD dla %s\n"

#: driver.c:1000
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Serwer prowadz�cy nie ma nazwy.\n"

#: driver.c:1024 driver.c:1050
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "nie mog� znale�� kanonicznej nazwy %s (%s)\n"

#: driver.c:1088
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "niezgodno�� danych wewn�trznych\n"

#: driver.c:1098
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "po��czenie %s z %s nie powiod�o si�"

#: driver.c:1104
msgid "host is unknown."
msgstr "nieznany host."

#: driver.c:1107
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP."

#: driver.c:1110
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "b��d serwera nazw uniemo�liwiaj�cy dalsz� prac�."

#: driver.c:1112
msgid "temporary name server error."
msgstr "chwilowy problem z serwerem nazw."

#: driver.c:1115
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "nieznany b��d %d serwera nazw."

#: driver.c:1133
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o nieosi�galnym serwerze."

#: driver.c:1135
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail nie m�g� po��czy� si� z serwerem poczty %s:"

#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "po��czenie SSL nie powiod�o si�.\n"

#: driver.c:1215
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "B��d blokady pliku dla %s@%s\n"

#: driver.c:1219
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Serwer zaj�ty dla %s@%s\n"

#: driver.c:1224
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s%s\n"

#: driver.c:1227
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (poprzednio zautoryzowano)"

#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: b��d uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s"

#: driver.c:1252
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"

#: driver.c:1256
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message.\n"
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Pr�ba uzyskania autoryzacji nie powiod�a si�.\n"
"Poniewa� wcze�niej autoryzacja dla tego po��czenia nie uda�a si�,\n"
"prawdopodobnie jest to inny rodzaj awarii (typu przeci��ony serwer),\n"
"kt�rego fetchmail nie mo�e rozr�ni�, poniewa� serwer nie wys�a�\n"
"przydatnego komunikatu o b��dzie.\n"
"\n"
"Mimo to, je�li dane o koncie ZOSTA�Y zmienione od uruchomienia demona\n"
"fetchmaila, trzeba zatrzyma� demona, zmieni� konfiguracj� fetchmaila\n"
"i zrestartowa� demona.\n"
"\n"
"Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us�ugi nie b�d� wysy�ane."

#: driver.c:1271
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Pr�ba uzyskania autoryzacji nie powiod�a si�.\n"
"Oznacza to prawdopodobnie, �e has�o jest niew�a�ciwe, ale niekt�re\n"
"serwery maj� inne rodzaje b��d�w, kt�rych fetchmail nie mo�e odr�ni�\n"
"od tego, poniewa� nie zwracaj� u�ytecznych komunikat�w o b��dzie.\n"
"\n"
"Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia us�ugi nie b�d� wysy�ane."

#: driver.c:1286
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Natychmiastowe ponowne �ci�ganie z %s@%s\n"

#: driver.c:1291
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Nieznany login lub b��d uwierzytelniania dla %s@%s\n"

#: driver.c:1315
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autoryzacja powiod�a si� dla %s@%s\n"

#: driver.c:1321
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiod�o si� dla %s@%s"

#: driver.c:1325
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail m�g� zalogowa� si� na %s@%s.\n"

#: driver.c:1329
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Us�uga zosta�a wznowiona.\n"

#: driver.c:1360
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z folderem %s\n"

#: driver.c:1362
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z domy�lnym folderem\n"

#: driver.c:1374
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (folder %s)"

#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"

#: driver.c:1382
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Pr�ba po��czenia z %s\n"

#: driver.c:1386
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s"
msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s"
msgstr[2] "%d list�w (%d %s) dla %s"

#: driver.c:1389
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "widziany"
msgstr[1] "widziane"
msgstr[2] "widzianych"

#: driver.c:1392
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d list dla %s"
msgstr[1] "%d listy dla %s"
msgstr[2] "%d list�w dla %s"

#: driver.c:1399
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d bajt�w).\n"

#: driver.c:1405
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"

#: driver.c:1438
msgid "bogus message count!"
msgstr "b��dna liczba list�w!"

#: driver.c:1539
msgid "socket"
msgstr "gniazda"

#: driver.c:1542
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "w nag��wkach RFC822 (brak lub b��dne)"

#: driver.c:1545
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1548
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizacji mi�dzy serwerem i klientem"

#: driver.c:1551
msgid "client/server protocol"
msgstr "protoko�u mi�dzy serwerem i klientem"

#: driver.c:1554
msgid "lock busy on server"
msgstr "plik zablokowany na serwerze"

#: driver.c:1557
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakcji SMTP"

#: driver.c:1560
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-u"

#: driver.c:1563
msgid "undefined error\n"
msgstr "niezdefiniowany b��d\n"

#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "b��d %s podczas dostarczania list�w po SMTP do %s\n"

#: driver.c:1576
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "b��d %s podczas pobierania list�w z %s\n"

#: driver.c:1584
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwr�ci�o b��d %d\n"

#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Obs�uga Kerberosa V4 nie zosta�a do��czona do programu.\n"

#: driver.c:1613
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Obs�uga Kerberosa V5 nie zosta�a do��czona do programu.\n"

#: driver.c:1624
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z %s\n"

#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --all nie dzia�a za %s\n"

#: driver.c:1638
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --limit nie dzia�a z %s\n"

#: env.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Zmienna �rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n"
"Jest to niebezpieczne, poniewa� mo�e spowodowa�, �e qmail-inject lub qmailowy\n"
"zast�pnik sendmaila namiesza z nag��wkami From: lub Message-ID:.\n"
"Prosz� spr�bowa� \"env QMAILINJECT= %s W�ASNE PARAMETRY\"\n"
"%s: Przerwano.\n"

#: env.c:68
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Zmienna �rodowiskowa NULLMAILER_FLAGS jest ustawiona.\n"
"Jest to niebezpieczne, poniewa� mo�e spowodowa�, �e nullmailer-inject lub\n"
"nullmailerowy zast�pnik sendmaila namiesza z nag��wkami From:, Message-ID:\n"
"lub Return-Path:.\n"
"Prosz� spr�bowa� \"env NULLMAILER_FLAGS= %s W�ASNE PARAMETRY\"\n"
"%s: Przerwano.\n"

#: env.c:80
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Nie istniejesz. Odejd�.\n"

#: env.c:142
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: nie mog� znale�� nazwy twojego hosta!"

#: env.c:158
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname zwr�ci�o b��d dla %s\n"

#: etrn.c:47 odmr.c:58
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "serwer SMTP na %s nie obs�uguje protoko�u ESMTP\n"

#: etrn.c:53
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "serwer SMTP na %s nie obs�uguje polecenia ETRN\n"

#: etrn.c:77
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Kolejkowanie dla %s rozpocz�te\n"

#: etrn.c:82
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Brak list�w dla %s oczekuj�cych w kolejce\n"

#: etrn.c:88
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Wysy�anie oczekuj�cych list�w dla %s rozpocz�te\n"

#: etrn.c:92
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Kolejkowanie list�w dla %s nie jest mo�liwe\n"

#: etrn.c:96
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Brak dost�pu dla hosta %s: %s\n"

#: etrn.c:100
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "B��d sk�adniowy ETRN\n"

#: etrn.c:104
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "B��d sk�adniowy ETRN w parametrach\n"

#: etrn.c:108
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Nieznany b��d ETRN %d\n"

#: etrn.c:155
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --keep nie dzia�a z ETRN\n"

#: etrn.c:159
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z ETRN\n"

#: etrn.c:163
msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z ETRN\n"

#: etrn.c:167
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --check nie dzia�a z ETRN\n"

#: fetchmail.c:167
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: uruchomiony z"

#: fetchmail.c:191
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie mo�na uzyska� bie��cego katalogu\n"

#: fetchmail.c:201
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Tu fetchmail, wersja %s"

#: fetchmail.c:346
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Pobieram opcje z linii polece�%s%s\n"

#: fetchmail.c:347
msgid " and "
msgstr " i "

#: fetchmail.c:352
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Brak skonfigurowany serwer�w pocztowych -- mo�e brakuje %s?\n"

#: fetchmail.c:373
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nie podano �adnych serwer�w pocztowych.\n"

#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nie dzia�a �aden inny proces fetchmaila\n"

#: fetchmail.c:397
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"

#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404
msgid "background"
msgstr "dzia�aj�cego w tle"

#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404
msgid "foreground"
msgstr "dzia�aj�cego na terminalu"

#: fetchmail.c:403
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"

#: fetchmail.c:419
msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
msgstr "fetchmail: nie mog� sprawdzi� poczty, bo dzia�a inny fetchmail do tego serwera\n"

#: fetchmail.c:425
#, c-format
msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: nie mog� po��czy� si� z podanym hostem, bo dzia�a inny fetchmail (proces %d).\n"

#: fetchmail.c:432
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: dzia�a inny chodz�cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"

#: fetchmail.c:442
msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: nie mog� przyjmowa� opcji, poniewa� inny fetchmail dzia�a ju� w tle.\n"

#: fetchmail.c:448
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: chodz�cy w tle fetchmail (proces %d) zosta� uaktywniony.\n"

#: fetchmail.c:460
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin�� w niewyja�nionych okoliczno�ciach.\n"

#: fetchmail.c:475
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nie mo�na znale�� has�a dla %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:479
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Podaj has�o dla %s@%s: "

#: fetchmail.c:510
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n"

#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nie mo�na otworzy� %s w celu do��czania log�w \n"

#: fetchmail.c:565
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nie mo�na sprawdzi� czasu %s (b��d %d)\n"

#: fetchmail.c:570
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n"

#: fetchmail.c:575
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pr�ba restartu mo�e si� nie uda�, poniewa� katalog nie zosta� odtworzony\n"

#: fetchmail.c:602
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pr�ba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod�a si�\n"

#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "po��czenie z %s pomini�te (b��dy autoryzacji lub timeouty)\n"

#: fetchmail.c:642
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "fetchmail: nie nadszed� jeszcze czas na po��czenie z %s\n"

#: fetchmail.c:680
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n"

#: fetchmail.c:682
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n"

#: fetchmail.c:684
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n"

#: fetchmail.c:686
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=3 (B��D AUTORYZACJI)\n"

#: fetchmail.c:688
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKӣ)\n"

#: fetchmail.c:690
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Wynik zapytania=5 (SK�ADNIA)\n"

#: fetchmail.c:692
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Wynik zapytania=6 (B��D IO)\n"

#: fetchmail.c:694
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Wynik zapytania=7 (B��D)\n"

#: fetchmail.c:696
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Wynik zapytania=8 (WY��CZENIE)\n"

#: fetchmail.c:698
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n"

#: fetchmail.c:700
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n"

#: fetchmail.c:702
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n"

#: fetchmail.c:704
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n"

#: fetchmail.c:706
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n"

#: fetchmail.c:708
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Wynik zapytania=%d\n"

#: fetchmail.c:754
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Nie mog� pobra� poczty z �adnego serwera. Ko�cz� prac�.\n"

#: fetchmail.c:761
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "usypiam o godzinie %s\n"

#: fetchmail.c:785
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "uaktywniony przez %s\n"

#: fetchmail.c:788
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "uaktywniony przez sygna� %d\n"

#: fetchmail.c:795
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "uaktywniony o %s\n"

#: fetchmail.c:801
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "praca zako�czona poprawnie, kod wyj�cia %d\n"

#: fetchmail.c:954
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nie mo�na sprawdzi� czasu pliku kontroli uruchomienia\n"

#: fetchmail.c:987
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Uwaga: host %s wyst�puje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n"

#: fetchmail.c:1134
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "obs�uga SSL nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1165
#, c-format
msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"

#: fetchmail.c:1176
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n"

#: fetchmail.c:1177
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "uwaga: Nie pro� o pomoc je�li ca�a poczta p�jdzie do postmastera!\n"

#: fetchmail.c:1193
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - numer portu nie mo�e by� ujemny\n"

#: fetchmail.c:1200
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu (<1024)\n"

#: fetchmail.c:1216
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - LMTP nie u�ywa domy�lnego portu SMTP\n"

#: fetchmail.c:1231
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b��d!\n"

#: fetchmail.c:1281
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "przerwany sygna�em %d\n"

#: fetchmail.c:1366
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpocz�te\n"

#: fetchmail.c:1391
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u POP2 nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1403
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u POP3 nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1413
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u IMAP nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1419
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga polecenia ETRN nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1425
msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Obs�uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo�liwa.\n"

#: fetchmail.c:1432
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u ODMR nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1438
msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Obs�uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo�liwa.\n"

#: fetchmail.c:1444
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "Wybrany protok� nie jest obs�ugiwany przez fetchmaila.\n"

#: fetchmail.c:1454
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie zako�czone\n"

#: fetchmail.c:1471
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Czas mi�dzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n"

#: fetchmail.c:1473
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n"

#: fetchmail.c:1475
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n"

#: fetchmail.c:1478
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Komunikaty o post�pach po��czenia b�d� zg�aszane przez sysloga\n"

#: fetchmail.c:1481
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail b�dzie si� ukrywa� i nie wygeneruje nag��wka Received\n"

#: fetchmail.c:1483
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail b�dzie pokazywa� znaki post�pu nawet w plikach log�w.\n"

#: fetchmail.c:1485
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail wy�le �le zaadresowane listy do %s.\n"

#: fetchmail.c:1489
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do postmastera.\n"

#: fetchmail.c:1491
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do nadawcy.\n"

#: fetchmail.c:1498
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1502
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Poczta b�dzie pobierana przez %s\n"

#: fetchmail.c:1505
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okres.\n"
msgstr[1] "  Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okresy.\n"
msgstr[2] "  Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okres�w.\n"

#: fetchmail.c:1509
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"

#: fetchmail.c:1512
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Z tym serwerem nie b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny serwer.\n"

#: fetchmail.c:1513
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Z tym serwerem b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny serwer.\n"

#: fetchmail.c:1517
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  B�d� pyta� o has�o.\n"

#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  Has�o APOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  U�ytkownik RPOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1527
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Has�o = \"%s\".\n"

# %s zawiera numer wersji protoko�u -PK
#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  U�ywam protoko�u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1543
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  U�ywam protoko�u %s"

#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (us�uga %s)"

#: fetchmail.c:1548
#, c-format
msgid " (using network security options %s)"
msgstr " (opcje bezpiecze�stwa %s)"

#: fetchmail.c:1551
#, c-format
msgid " (using port %d)"
msgstr " (po��czenie na port %d)"

#: fetchmail.c:1554
msgid " (using default port)"
msgstr " (po��czenie na domy�lny port)"

#: fetchmail.c:1556
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (b�d� stosowane UIDL)"

#: fetchmail.c:1562
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  B�d� pr�bowane wszystkie dost�pne metody uwierzytelnienia.\n"

#: fetchmail.c:1565
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has�a.\n"

#: fetchmail.c:1568
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n"

#: fetchmail.c:1571
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n"

#: fetchmail.c:1574
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n"

#: fetchmail.c:1577
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n"

#: fetchmail.c:1580
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n"

#: fetchmail.c:1583
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n"

#: fetchmail.c:1586
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Zak�adam szyfrowanie end-to-end.\n"

#: fetchmail.c:1590
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Zarz�dc� us�ugi pocztowej jest: %s\n"

#: fetchmail.c:1593
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  Sesje kodowane SSL w��czone.\n"

#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  Protok� SSL: %s.\n"

#: fetchmail.c:1597
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w��czone.\n"

#: fetchmail.c:1599
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n"

#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n"

#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Limit czasu na odpowied� serwera wynosi %d sekund"

#: fetchmail.c:1607
msgid " (default).\n"
msgstr " (domy�lne).\n"

#: fetchmail.c:1614
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Wybrana jest domy�lna skrzynka odbiorcza.\n"

#: fetchmail.c:1619
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Wybrano nast�puj�ce skrzynki:"

#: fetchmail.c:1625
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Zostan� pobrane wszystkie listy (--all w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1626
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Zostan� pobrane tylko nowe listy (--all wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1628
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  Pobrane listy b�d� pozostawione na serwerze (--keep w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1629
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr "  Pobrane listy nie b�d� pozostawione na serwerze (--keep wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1631
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr "  Stare listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1632
msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr "  Stare listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1634
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr "  Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest w��czone (--norewrite wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1635
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr "  Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest wy��czone (--norewrite w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1637
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest w��czone (stripcr w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1638
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest wy��czone (stripcr wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1640
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest w��czone (forcecr w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1641
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest wy��czone (forcecr wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1643
msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr "  Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest wy��czone (pass8bits w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1644
msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr "  Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest w��czone (pass8bits wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1646
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  Dekodowanie MIME jest w��czone (mimedecode w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1647
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  Dekodowanie MIME jest wy��czone (mimedecode wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1649
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Zw�oka po odpytaniu jest w��czona (idle w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1650
msgid "  Idle after poll is diabled (idle off).\n"
msgstr "  Zw�oka po odpytaniu jest wy��czona (idle wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1652
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  Niepuste nag��wki Status b�d� usuwane (dropstatus w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1653
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  Niepuste nag��wki Status b�d� zachowane (dropstatus wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1655
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  Linie Delivered-To b�d� usuwane (dropdelivered w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1656
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  Linie Delivered-To b�d� zachowane (dropdelivered wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu wynosi %d bajt�w (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1662
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1664
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr "  Ostrze�enia o wielko�ci listu b�d� wy�wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n"

#: fetchmail.c:1667
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Ostrze�enia o wielko�ci b�d� wy�wietlane przy ka�dym ��czeniu (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Limit ilo�ci otrzymanych list�w wynosi %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1673
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Limit ilo�ci otrzymanych list�w nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1675
#, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1678
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1682
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr "  Binarne przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 1).\n"

#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr "  Binarne przeszukiwanie UID-�w przy %d z %d �ci�ga� (--fastuidl %d).\n"

#: fetchmail.c:1687
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr "   Liniowe przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 0).\n"

#: fetchmail.c:1689
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  Listy b�d� wysy�ane przez SMTP w grupach po %d.\n"

#: fetchmail.c:1691
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Limit ilo�ci list�w wysy�anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1695
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr "  Odst�p mi�dzy kasowaniem list�w wymuszony na %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1697
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Listy nie b�d� kasowane (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1704
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  Domeny dla kt�rych poczta b�dzie �ci�gana to:"

#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729
msgid " (default)"
msgstr " (domy�ny)"

#: fetchmail.c:1714
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  Listy b�d� dopisywane do %s jako BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  Listy b�d� lokalne dor�czane przy u�yciu \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1723
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  Listy b�d� przes�ane przy pomocy %cMTP do:"

#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"

#: fetchmail.c:1737
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr "  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP b�dzie %s\n"

#: fetchmail.c:1746
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:"

#: fetchmail.c:1752
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Blokowanie spamu wy��czone\n"

#: fetchmail.c:1755
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Po��czenie do serwera zostanie nawi�zane przy pomocy \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1758
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Przed po��czeniem nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"

#: fetchmail.c:1760
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Po��czenie z serwerem zostanie zamkni�te przy pomocy \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1763
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Po zamkni�ciu po��czenia nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"

#: fetchmail.c:1766
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n"

#: fetchmail.c:1776
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Tryb wielu skrzynek: "

#: fetchmail.c:1778
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Tryb jednej skrzynki: "

#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n"
msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n"
msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n"

#: fetchmail.c:1795
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  Odpytywanie DNS dla adres�w wieloskrzynkowych jest w��czone.\n"

#: fetchmail.c:1796
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  Odpytywanie DNS dla adres�w wieloskrzynkowych jest wy��czone.\n"

#: fetchmail.c:1800
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr "  Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"

#: fetchmail.c:1802
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr "  Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po nazwie.\n"

#: fetchmail.c:1805
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Obs�uga poczty wed�ug adres�w w kopercie jest wy��czone\n"

#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Nag��wek koperty zosta� ustawiony na: %s\n"

#: fetchmail.c:1809
msgid "Received"
msgstr "Received"

#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr "  Liczba nag��wk�w koperty, kt�re b�d� sprawdzane: %d\n"

#: fetchmail.c:1814
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Przedrostek %s b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"

#: fetchmail.c:1817
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  �adne przedrostki nie b�d� usuwane\n"

#: fetchmail.c:1824
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:"

#: fetchmail.c:1833
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Domeny lokalne:"

#: fetchmail.c:1843
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Po��czenia b�d� nawi�zywane tylko przez interfejs %s.\n"

#: fetchmail.c:1845
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Nie jest okre�lony �aden obowi�zkowy interfejs.\n"

#: fetchmail.c:1847
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Podczas pr�b po��czenia w p�tli b�dzie monitorowany %s.\n"

#: fetchmail.c:1849
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  �aden interfejs nie b�dzie monitorowany.\n"

#: fetchmail.c:1853
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  Po��czenia z serwerem b�d� nawi�zywane przez wtyczk� %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1855
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Nie jest skonfigurowane �adne polecenie nawi�zuj�ce po��czenie\n"

#: fetchmail.c:1857
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr "  Po��czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi�zane programem %s (--plugout %s).\n"

#: fetchmail.c:1859
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Nie jest skonfigurowane �adne polecenie zamykaj�ce po��czenie.\n"

#: fetchmail.c:1864
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  �adne UID-y nie zosta�y zachowane z sesji z tym hostem.\n"

#: fetchmail.c:1873
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  Zachowano %d UID-�w.\n"

#: fetchmail.c:1881
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr "  Informacje o �ledzeniu po��czenia b�d� dodane do nag��wka Received.\n"

#: fetchmail.c:1883
msgid ""
"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
"  Informacje o �ledzeniu po��czenia nie b�d� dodane do nag��wka Received.\n"
".\n"

# XXX -PK
#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  W�asno�ci przepuszczania \"%s\".\n"

#: fetchmail.h:614 fetchmail.h:620
msgid "alloca failed"
msgstr "b��d alloca"

#: getpass.c:72
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "B��D; brak obs�ugi funkcji getpassword()\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosta�em sygna� SIGINT... ko�cz� prac�.\n"

#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Uzyskanie nazwy us�ugi dla [%s] jest niemo�liwe\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "U�ywam nazwy us�ugi [%s]\n"

#: gssapi.c:88
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Wysy�am uwierzytelnienie\n"

#: gssapi.c:106
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Wyst�pi� b��d podczas wymiany uprawnie�\n"

#: gssapi.c:148
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Nie mog� rozwin�� danych poziomu bezpiecze�stwa\n"

#: gssapi.c:153
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Wymiana uprawnie� zosta�a zako�czona\n"

#: gssapi.c:157
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Serwer wymaga zapewnionej integralno�ci i/lub prywatno�ci\n"

#: gssapi.c:166
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Rozwini�te flagi poziomu bezpiecze�stwa: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar symbolu GSS to %ld\n"

#: gssapi.c:183
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Wyst�pi� b��d podczas budowania zapytania o poziom bezpiecze�stwa\n"

# XXX tak samo, wierzytelnosci -PK
#: gssapi.c:194
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Zwalniam uprawnienia GSS\n"

# XXX
#: gssapi.c:197
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Wyst�pi� b��d podczas zwalniania uprawnie�\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n"

#: imap.c:281
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protok� rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:287
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protok� rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:294
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protok� rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n"

#: imap.c:309
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "przejdzie w stan bezczynno�ci po odpytaniu\n"

#: imap.c:462
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n"

#: imap.c:484
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n"

#: imap.c:493
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Serwer nie obs�uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n"

#: imap.c:644 imap.c:710
msgid "expunge failed\n"
msgstr "usuwanie nie powiod�o si�\n"

#: imap.c:662 imap.c:695
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "ponowne po��czenie nie powiod�o si�\n"

#: imap.c:670
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d list oczekuj�cy po ponownym pobraniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekuj�ce po ponownym pobraniu\n"
msgstr[2] "%d list�w oczekuj�cych po ponownym pobraniu\n"

#: imap.c:682
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "wyb�r skrzynki zako�czy� si� niepowodzeniem\n"

#: imap.c:686
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d list oczekuj�cy po pierwszym pobraniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekuj�ce po pierwszym pobraniu\n"
msgstr[2] "%d list�w oczekuj�cych po pierwszym pobraniu\n"

#: imap.c:714
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d list oczekuj�cy po usuwaniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekuj�ce po usuwaniu\n"
msgstr[2] "%d list�w oczekuj�cych po usuwaniu\n"

#: imap.c:739
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych list�w nie powiod�o si�\n"

#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u jest nie przeczytany\n"

#: imap.c:781 pop3.c:695
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "Nie mo�na otworzy� interfejsu kvm. By� mo�e fetchmail nie jest SGID kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Nie mo�na odczyta� nazwy interfejsu z %s"

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) nie powi�d� si�"

#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: b��d malloc"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) nie powi�d� si�"

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Wiadomo�� przekierowuj�ca w wersji %d nie zrozumiana."

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Nie znaleziono interfejsu o nazwie %s"

#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nie znaleziono adresu IP dla %s"

#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "interfejs nie ma ustawionego adresu IP\n"

#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "interfejs ma ustawiony b��dny adres IP\n"

#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "interfejs ma ustawion� b��dn� mask� sieci\n"

# XXX -PK
#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "ruch na %s zauwa�ony jako %d\n"

#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "pomijam po��czenie z %s, %s nie jest podniesiony\n"

#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "pomijam po��czenie z %s, adres IP %s nie jest na li�cie\n"

#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "ruch na %s sprawdzany jako %d\n"

#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "pomijam po��czenie z %s, %s nie jest aktywny\n"

# XXX -PK
#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "ruch na %s by� %d, jest %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "rozkodowanie pocz�tkuj�cego wyzwania BASE64 by�o niemo�liwe\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "u�ytkownik %s w bilecie nie pasuje do -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "niezerowy obiekt (%s) mo�e mie� nieprzewidywalne efekty\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "odkodowanie odpowiedzi BASE64 jest niemo�liwe\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "niezgodno�� wyzwania\n"

#: lock.c:83
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: usuwam niewa�ny plik blokady\n"

#: lock.c:124
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: tworzenie blokady nie powiod�o si�.\n"

#: netrc.c:218
#, c-format
msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
msgstr "uwaga: przed ka�d� nazw� hosta wyst�puje \"%s\""

#: netrc.c:222
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: uwaga: przed ka�d� nazw� hosta wyst�puje \"%s\"\n"

#: netrc.c:261
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: uwaga: nieznany symbol \"%s\"\n"

#: odmr.c:64
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "serwer SMTP na %s nie obs�uguje polecenia ATRN\n"

#: odmr.c:102
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Prze��czanie...\n"

#: odmr.c:107
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "��danie ATRN odrzucone.\n"

#: odmr.c:111
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Nie mo�na teraz obs�u�y� ��dania ATRN\n"

#: odmr.c:116
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Nie ma poczty.\n"

#: odmr.c:120
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Polecenie nie zaimplementowane\n"

#: odmr.c:124
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie.\n"

#: odmr.c:128
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Nieznany b��d ODMR %d\n"

#: odmr.c:243
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --keep nie dzia�a z ODMR\n"

#: odmr.c:247
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z ODMR\n"

#: odmr.c:251
msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z ODMR\n"

#: odmr.c:255
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --check nie dzia�a z ODMR\n"

#: opie.c:36
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "recv z serwera nie powiod�o si�\n"

#: opie.c:50
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by�o niemo�liwe\n"

#: opie.c:58 pop3.c:505
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajne has�o: "

#: options.c:201 options.c:245
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Napis '%s' nie reprezentuje poprawnie zapisanej liczby.\n"

#: options.c:210
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Warto�� napisu '%s' jest %s ni� %d.\n"

#: options.c:211
msgid "smaller"
msgstr "mniejsza"

#: options.c:211
msgid "larger"
msgstr "wi�ksza"

#: options.c:383
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Podano b��dny protok� `%s'.\n"

#: options.c:429
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Podano b��dn� metod� uwierzytelnienia `%s'.\n"

#: options.c:567
msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
msgstr "fetchmail: obs�uga funkcji bezpiecze�stwa sieciowego jest wy��czona\n"

#: options.c:660
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "sk�adnia:  fetchmail [opcje] [serwer ...]\n"

#: options.c:661
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  Mo�na poda� nast�puj�ce opcje:\n"

#: options.c:662
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        wy�wietla ten opis opcji\n"

#: options.c:663
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     wy�wietla informacje o wersji\n"

#: options.c:665
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       sprawdza czy s� nowe listy bez ich pobierania\n"

#: options.c:666
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      wy��cza komunikaty\n"

#: options.c:667
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     w��cza wy�wietlanie szczeg�owych komunikat�w\n"

#: options.c:668
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      w��cza uruchamianie w trybie demona co n sekund\n"

#: options.c:669
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    wy��cza prac� w tle w trybie demona\n"

#: options.c:670
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        ko�czy prac� demona\n"

#: options.c:671
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     podaje nazw� pliku kroniki\n"

#: options.c:672
msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
msgstr "      --syslog      w��cza wy�wietlanie wi�kszo�ci komunikat�w przez syslog(3)\n"

#: options.c:673
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr "      --invisible   w��cza udawanie hosta i nie dodaje nag��wk�w Received\n"

#: options.c:674
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc okre�la alternatywny plik konfiguracyjny\n"

#: options.c:675
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      okre�la alternatywny plik z UID-ami\n"

#: options.c:676
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  adres na kt�ry b�d� wysy�ane b��dne listy\n"

#: options.c:677
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr "      --nobounce    przekierowuje odbit� poczt� do postmastera.\n"

#: options.c:679
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   wymagana nazwa interfejsu\n"

#: options.c:680
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje dany interfejs czekaj�c na ruch\n"

#: options.c:683
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         w��cza sesje kodowane ssl\n"

#: options.c:684
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      plik klucza prywatnego ssl\n"

#: options.c:685
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     certyfikat klienta ssl\n"

#: options.c:686
msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr "      --sslcertpath �cie�ka do certyfikat�w ssl\n"

#: options.c:687
msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
msgstr "      --sslfingerprint odcisk, kt�ry musi pasowa� do odcisku certyfikatu serwera.\n"

#: options.c:688
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr "      --sslproto    wymusza protok� ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"

#: options.c:690
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      �cie�ka do zewn�trznego polecenia otwieraj�cego po��czenie\n"

#: options.c:691
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr "      --plugout     �cie�ka do zewn. polecenia otwieraj�cego po��czenie smtp\n"

#: options.c:693
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr "  -p, --protocol    okre�la protok� kt�rym b�d� pobierane listy (patrz manual)\n"

#: options.c:694
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        wymusza u�ywanie UIDL (tylko POP3)\n"

#: options.c:695
msgid "  -P, --port        TCP/IP service port to connect to\n"
msgstr "  -P, --port        okre�la port TCP/IP na kt�ry nale�y si� ��czy�\n"

#: options.c:696
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr "      --auth        okre�la metod� uwierzytelnienia (has�o/Kerberos/ssh/otp)\n"

#: options.c:697
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     limit czasu oczekiwania na odpowied� serwera\n"

#: options.c:698
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    okre�la nazw� nag��wka zawieraj�cego adres z koperty\n"

#: options.c:699
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr "  -Q, --qvirtual    przedrostek, kt�ry b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"

#: options.c:700
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   zarz�dca us�ugi pocztowej\n"

#: options.c:701
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr "      --tracepolls  dodaje informacje o �ledzeniu po��czenia do Received\n"

#: options.c:703
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    okre�la login u�ytkownika na serwerze\n"

#: options.c:704
msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --all         pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n"

#: options.c:705
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      kasuje nowe listy po pobraniu\n"

#: options.c:706
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        po pobraniu pozostawia nowe listy na serwerze\n"

#: options.c:707
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       kasuje stare listy z serwera\n"

#: options.c:708
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   nie przepisuje adres�w w nag��wkach\n"

#: options.c:709
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       nie pobiera list�w wi�kszych ni� podany rozmiar\n"

#: options.c:710
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    czas mi�dzy powiadomieniami o poczcie\n"

#: options.c:713
msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
msgstr "  -T, --netsec      okre�la funkcj� bezpiecze�stwa IP\n"

#: options.c:715
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    okre�la nazw� hosta SMTP przesy�aj�cego nasze listy\n"

#: options.c:716
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr "      --fetchdomains pobiera poczt� dla podanych domen\n"

#: options.c:717
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress okre�la nazw� domeny SMTP u�ywan� przy dor�czaniu poczty\n"

#: options.c:718
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    ustawia pe�n� nazw� SMTP username@domain\n"

#: options.c:719
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam    okre�la odpowiedzi blokad antyspamowych\n"

#: options.c:720
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  okre�la limit list�w wys�anych w jednym po��czeniu SMTP\n"

#: options.c:721
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr "  -B, --fetchlimit  okre�la limit list�w pobieranych w jednym po��czeniu\n"

#: options.c:722
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr "      --fetchsizelimit ustawia limit wielko�ci �ci�ganego listu\n"

#: options.c:723
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr "      --fastuidl    wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n"

#: options.c:724
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr "  -e, --expunge     liczba skasowanych list�w mi�dzy czyszczeniem skrzynki\n"

#: options.c:725
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         okre�la �cie�k� do MDA dor�czaj�cego pobrane listy\n"

#: options.c:726
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       okre�la nazw� wynikowego pliku BSMTP\n"

#: options.c:727
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        u�ywa LMTP (RFC2033) do dor�czania poczty\n"

#: options.c:728
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      okre�la nazw� skrzynki na serwerze\n"

#: options.c:729
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr "      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj�ce post�p tak�e w logach\n"

#: pop3.c:543
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n"

#: pop3.c:552
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B��d sk�adni znacznika czasu w powitaniu\n"

#: pop3.c:574
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Pro�ba o nieznany protok� w POP3_auth\n"

#: pop3.c:582
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n"

#: pop3.c:665 pop3.c:894
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) zosta� skasowany, ale nadal istnieje!\n"

#: pop3.c:767
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Przesy�ki zosta�y dodane do listy na serwerze. Nie mog� tego obs�u�y�.\n"

#: pop3.c:853
msgid "protocol error\n"
msgstr "b��d protoko�u\n"

#: pop3.c:868
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "b��d protoko�u podczas pobierania UIDL\n"

#: pop3.c:1225
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z POP3\n"

#: rcfile_y.y:127
msgid "server option after user options"
msgstr "opcja serwera po opcjach u�ytkownika"

#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nie w��czone."

#: rcfile_y.y:222
msgid "invalid security request"
msgstr "b��dne zapytanie o poziom bezpiecze�stwa"

#: rcfile_y.y:228
msgid "network-security support disabled"
msgstr "obs�uga funkcji bezpiecze�stwa sieciowego jest wy��czona"

#: rcfile_y.y:235
msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:242
msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:354
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nie jest w��czone."

#: rcfile_y.y:402
msgid "end of input"
msgstr "koniec wej�cia"

#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Plik %s musi by� zwyk�ym plikiem.\n"

#: rcfile_y.y:449
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Plik %s nie mo�e mie� uprawnie� wi�kszych ni� -rwx--x--- (0710).\n"

#: rcfile_y.y:461
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Plik %s musi by� w�asno�ci� u�ytkownika.\n"

#: report.c:77
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany b��d systemu"

#: report.c:104
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)"
msgstr "%s (tworzenie listy informacyjnego nie zosta�o zako�czone)"

#: rfc822.c:76
#, c-format
msgid "About to rewrite %s"
msgstr "Rozpocz�cie przepisywania %s"

#: rfc822.c:212
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Przepisana wersja to %s\n"

#: rpa.c:117
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: rpa.c:118
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Zablokowany u�ytkownik (co� nie tak z kontem)"

#: rpa.c:119
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "B��dny identyfikator u�ytkownika lub has�o"

#: rpa.c:120
msgid "Deity error"
msgstr "B��d bosko�ci"

#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "Token 2 RPA: b��d dekodowania Base64\n"

#: rpa.c:184
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Wersja RPA %d.%d\n"

#: rpa.c:190
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Has�o do us�ugi (l=%d):\n"

#: rpa.c:199
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Datownik us�ugi %s\n"

#: rpa.c:204
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Token 2 RPA b��d d�ugo�ci\n"

#: rpa.c:208
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista dziedzin: %s\n"

#: rpa.c:212
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA: b��d w napisie us�uga@dziedzina\n"

#: rpa.c:249
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 4: b��d podczas dekodowania Base64\n"

#: rpa.c:260
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Uwierzytelnienie u�ytkownika (l=%d):\n"

#: rpa.c:274
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Stan RPA: %02X\n"

#: rpa.c:280
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA: b��d d�ugo�ci symbolu 4\n"

#: rpa.c:287
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA odrzuci�o u�ytkownika: %s\n"

#: rpa.c:289
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA odrzuci�o u�ytkownika bez podania przyczyny\n"

#: rpa.c:297
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA: b��d d�ugo�ci uwierzytelnienia u�ytkownika: %d\n"

#: rpa.c:302
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA: b��d d�ugo�ci klucza sesyjnego: %d\n"

#: rpa.c:308
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA: b��d uwierzytelnienia _us�ugi_. Kto� podszywa si� pod serwer?\n"

#: rpa.c:313
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Uzgodniony klucz sesyjny:\n"

#: rpa.c:344
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autoryzacja RPA zako�czona\n"

#: rpa.c:373
msgid "Get response\n"
msgstr "Oczekiwanie na odpowied�\n"

#: rpa.c:403
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Oczekiwanie na odpowied� zako�czone z wynikiem %d [%s]\n"

#: rpa.c:466
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "D�ugo�� nag��wka nie wynosi 60\n"

#: rpa.c:487
msgid "Token length error\n"
msgstr "B��d d�ugo�ci symbolu\n"

#: rpa.c:492
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "D�ugo�� symbolu %d nie pasuje do rxlen %d\n"

#: rpa.c:498
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "B��dne pole mechanizmu\n"

#: rpa.c:535
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "b��d dec64 na znaku %d: %x\n"

#: rpa.c:550
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Przychodz�ce dane binarne:\n"

#: rpa.c:588
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Wychodz�ce dane binarne:\n"

#: rpa.c:651
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA: za d�ugi napis\n"

#: rpa.c:656
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:715
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA: otwarcie /dev/urandom jest niemo�liwe. Nie uniemo�liwia\n"

#: rpa.c:716
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    to zalogowania si�, ale oznacza �e nie mo�esz\n"

#: rpa.c:717
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    by� pewien, �e po��czy�e� si� z w�a�ciw� us�ug�\n"

#: rpa.c:718
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    (mo�liwy jest atak przez odtwarzanie\n"

#: rpa.c:719
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "     nieuczciwej us�ugi.)\n"

#: rpa.c:730
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Wyzwanie u�ytkownika:\n"

#: rpa.c:883
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 zastosowany do bloku danych:\n"

#: rpa.c:896
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "Wynik MD5: \n"

#: sink.c:247
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "przesy�anie do %s\n"

#: sink.c:332
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (cia�o odbitego listu)\n"

#: sink.c:335
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "poczta od %s odbita do %s\n"

#: sink.c:467
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Zachowany b��d to nadal %d\n"

#: sink.c:526 sink.c:606
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "b��d %cMTP: %s\n"

#: sink.c:761
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag��wka nie powi�d� si�\n"

#: sink.c:970
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n"

#: sink.c:977
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "demon %cMTP naprawd� nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n"

#: sink.c:1015
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "brak pasuj�cych adres�w; postmaster nie ustawiony.\n"

#: sink.c:1027
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "nie mog� wys�a� poczty nawet do %s!\n"

#: sink.c:1033
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "brak pasuj�cych lokalnych adres�w, przesy�am do %s\n"

#: sink.c:1186
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "list zostanie dor�czony przy pomocy: %s\n"

#: sink.c:1210
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "b��d podczas uruchamiania MDA (programu dor�czaj�cego poczt�)\n"

#: sink.c:1247
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "po��czenie %cMTP z %s nie powiod�o si�\n"

#: sink.c:1271
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "nie mo�na podnie�� procesu s�uchaj�cego; powr�t do %s"

#: sink.c:1327
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA zabity przez sygna� %d\n"

#: sink.c:1330
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA zwr�ci� niezerowy kod b��du %d\n"

#: sink.c:1333
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Dziwne: MDA pclose zwr�ci�o %d, nie mo�na obs�u�y� w %s:%d\n"

#: sink.c:1354
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Zako�czenie listu lub zamkni�cie pliku BSMTP nie powiod�o si�\n"

#: sink.c:1375
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "serwer SMTP odm�wi� dostarczenia listu\n"

#: sink.c:1405
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "B��d podczas dor�czania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n"

#: sink.c:1408
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Niespodziewana odpowied� inna ni� 503 na LSTMP EOM: %s\n"

#: sink.c:1559
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"-- \n"
"Demon Fetchmaila"

#: smtp.c:87
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP CRAM-MD5...\n"

#: smtp.c:94 smtp.c:145
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Serwer odrzuci� polecenie AUTH.\n"

#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "B��dna odpowied� base64 z serwera.\n"

#: smtp.c:106
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Wywo�anie rozkodowane: %s\n"

#: smtp.c:123
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP PLAIN...\n"

#: smtp.c:138
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP LOGIN...\n"

#: smtp.c:339 smtp.c:362
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "b��d protoko�u serwera smtp\n"

#: socket.c:117 socket.c:143
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: b��d malloc\n"

#: socket.c:175
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: b��d socketpair\n"

#: socket.c:181
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: b��d fork\n"

#: socket.c:188
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "b��d dup2\n"

#: socket.c:194
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "uruchamiam %s (host %s us�uga %s)\n"

#: socket.c:197
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "b��d execvp(%s)\n"

#: socket.c:288
#, c-format
msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"

#: socket.c:430
#, c-format
msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
msgstr "fetchmail: otrzyma�em b��dn� d�ugo�� adresu dla hosta %s\n"

#: socket.c:787
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizacja wystawcy: %s\n"

#: socket.c:789
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: nazwa Organizacji wystawcy za d�uga (prawdopodobnie uci�ta).\n"

#: socket.c:791
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Nieznana organizacja\n"

#: socket.c:793
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName wystawcy: %s\n"

#: socket.c:795
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: CommonName wystawcy za d�ugie (prawdopodobnie uci�te).\n"

#: socket.c:797
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName wystawcy\n"

#: socket.c:801
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName serwera: %s\n"

#: socket.c:805
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "B��dny certyfikat: za d�ugie CommonName podmiotu!\n"

#: socket.c:821
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Niezgodno�� CommonName serwera: %s != %s\n"

#: socket.c:827
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie ustawiona, nie mo�na sprawdzi� certyfikatu!\n"

#: socket.c:832
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName serwera\n"

#: socket.c:834
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie podana w certyfikacie!\n"

#: socket.c:844
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "b��d EVP_md5()!\n"

#: socket.c:848
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Brak pami�ci!\n"

#: socket.c:856
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Bufor skr�tu tekstu za ma�y!\n"

#: socket.c:862
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n"

#: socket.c:866
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s odcisk�w si� zgadza.\n"

#: socket.c:869
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s odcisk�w si� nie zgadza!\n"

#: socket.c:878
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "B��d weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n"

#: socket.c:884
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znak�w): %s\n"

#: socket.c:936
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL"

#: socket.c:953
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Podano b��dny protok� SSL `%s', u�ywam domy�lnego (SSLv23).\n"

#: socket.c:1014
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego� powodu pomini�ta!\n"

#: socket.c:1086
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Powt�rzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n"

#: socket.c:1089
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Powt�rzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod�o si�!\n"

#: transact.c:66
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s zamieniony na lokalny %s\n"

#: transact.c:130
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "przepuszczony przez %s pasuje do %s\n"

#: transact.c:199
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analizuj� nag��wek Received:\n"
"%s"

#: transact.c:238
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "nag��wek zosta� przyj�ty, %s jest aliasem serwera pocztowego\n"

#: transact.c:244
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "nag��wek zosta� odrzucony, %s nie jest aliasem serwera pocztowego\n"

#: transact.c:318
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nie znalaz�em adresu Received\n"

#: transact.c:327
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "znalaz�em adres Received `%s'\n"

#: transact.c:528
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "podczas skanowania nag��wk�w znaleziono separator list�w\n"

#: transact.c:549
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "podczas skanowania nag��wk�w znaleziono b��dn� lini� nag��wka\n"

#: transact.c:551
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "linia: %s"

#: transact.c:1069
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "brak pasuj�cych lokalnych adres�w, przesy�am do %s\n"

#: transact.c:1084
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "listy nie zostan� przes�ane i skasowane z powodu b��d�w DNS-u\n"

#: transact.c:1192
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuj� RFC822 msgblk.headers\n"

#: transact.c:1213
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "�aden z adresat�w nie pasowa� do nazw lokalnych u�ytkownik�w"

#: transact.c:1220
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresat %s nie pasowa� do �adnej nazwy lokalnego u�ytkownika"

#: transact.c:1229
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "list zawiera� znaki NULL"

#: transact.c:1237
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "demon SMTP odrzuci� adresy lokalnych odbiorc�w: '"

#: transact.c:1362
msgid "writing message text\n"
msgstr "zapisuj� tre�� listu\n"

#: uid.c:248
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Stara lista UID-�w z %s:"

#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569
msgid " <empty>"
msgstr " <pusty>"

#: uid.c:260
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Pocz�tkowa lista UID-�w:"

#: uid.c:513 uid.c:565
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Po��czona lista UID-�w z %s:"

#: uid.c:515
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Nowa lista UID-�w z %s:"

#: uid.c:544
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "prze��czanie list UID-�w\n"

#: uid.c:552
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "brak prze��czania list UID-�w, w zapytaniu nie wyst�pi�y UID-y\n"

#: uid.c:577
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "odrzucam now� list� UID-�w\n"

#: uid.c:612
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Kasuj� plik fetchids.\n"

# XXX
#: uid.c:614
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "B��d podczas usuwania %s: %s\n"

#: uid.c:620
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Zapisuj� plik fetchids.\n"

#: uid.c:639
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr "B��d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"

#: uid.c:643
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy pliku fetchids %s na %s: %s\n"

#: uid.c:647
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku fetchids %s do zapisu: %s\n"

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "b��d malloc\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "b��d realloc\n"