aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: ef8a3fbadeacee48ff4323eb4fd7230b67b10fbf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
# Galician translation of fetchmail.
# Copyright (C) 2000 Jes�s Bravo �lvarez.
# Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>, 2000.
#
# Se desexas colaborar connosco na traducci�n de programas libres � galego,
# vai mira-la p�xina do noso grupo:  http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
#
# First Version: 2000-03-27 20:18+0200
# Based on pt_BR.po by Jorge Godoy <godoy@conectiva.com.br>
# Based on es.po by Javier Kohen <jkohen@tough.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Comprobando se %s � realmente o mesmo nodo que %s\n"

#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Si, os seus enderezos IP coinciden\n"

#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Non, os seus enderezos IP non coinciden\n"

#: checkalias.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "fallo na resoluci�n do nome � buscar `%s' mentres se recib�a de %s.\n"

#: checkalias.c:223
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "fallo na resoluci�n do nome � buscar `%s' mentres se recib�a de %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64\n"

#: cram.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "espertado en %s\n"

#: driver.c:191
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erro %s de kerberos\n"

#: driver.c:249 driver.c:254
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"

#: driver.c:335
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""

#: driver.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"

#: driver.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"

#: driver.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"

#: driver.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"

#: driver.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"

#: driver.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"

#: driver.c:573
msgid " (length -1)"
msgstr ""

#: driver.c:576
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (exceso de tama�o, %d octetos)"

#: driver.c:594
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""

#: driver.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensaxe %d de %d"

#: driver.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octetos%s)"

#: driver.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "

#: driver.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "

#: driver.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non ti�a o tama�o agardado (%d real != %d agardado)\n"

#: driver.c:777
msgid " retained\n"
msgstr " mantida\n"

#: driver.c:787
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"

#: driver.c:804
msgid " not flushed\n"
msgstr " non eliminada\n"

#: driver.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
msgstr[1] "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"

#: driver.c:879
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a conexi�n � servidor %s.\n"

#: driver.c:883
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando � servidor %s.\n"

#: driver.c:887
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a %s.\n"

#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado tras %d segundos agardando a resposta do servidor receptor.\n"

#: driver.c:895
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos.\n"

#: driver.c:907
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail atopa repetidas expiraci�ns do tempo de espera\n"

#: driver.c:910
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail atopou m�is de %d expiraci�ns do tempo de espera tentando colle-lo "
"correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:914
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Isto pode significar que o seu servidor de correo est� trabado, ou\n"
"que o seu servidor SMTP local est� colgado, ou que a s�a caixa de\n"
"correo no servidor est� corrupta por un erro do servidor.  Pode executar\n"
"`fetchmail -v -v' para diagnostica-lo problema.\n"
"\n"
"Fetchmail non recibir� de novo correo desta caixa ata que o reinicie.\n"

#: driver.c:939
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexi�n fallou con estado %d\n"

#: driver.c:963
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n"

#: driver.c:984
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "O servidor principal non ten nome.\n"

#: driver.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "non se puido atopar o nome DNS can�nico de %s\n"

#: driver.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: driver.c:1071
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr ""

#: driver.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:1101
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: driver.c:1154
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"

#: driver.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"

#: driver.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Fallou a autorizaci�n en %s@%s\n"

#: driver.c:1166
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""

#: driver.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticaci�n do fetchmail\n"

#: driver.c:1191
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:1195
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""

#: driver.c:1201
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Fallou a tentativa de obter autorizaci�n.\n"
"Probablemente isto quere dicir que a s�a contrasinal non � v�lida,\n"
"pero os servidores POP3 poden fallar por outras causas, e o fetchmail\n"
"non pode distinguilas porque non env�an mensaxes de erro �tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"

#: driver.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Fallou a tentativa de obter autorizaci�n.\n"
"Probablemente isto quere dicir que a s�a contrasinal non � v�lida,\n"
"pero os servidores POP3 poden fallar por outras causas, e o fetchmail\n"
"non pode distinguilas porque non env�an mensaxes de erro �tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"

#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""

#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro desco�ecido de login ou autenticaci�n en %s@%s\n"

#: driver.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Fallou a autorizaci�n en %s@%s\n"

#: driver.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticaci�n do fetchmail\n"

#: driver.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:1270
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "O servicio escolleu a versi�n %d.%d do RPA\n"

#: driver.c:1302
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta %s\n"

#: driver.c:1304
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n"

#: driver.c:1316
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"

#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"

#: driver.c:1324
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Recibindo de %s\n"

#: driver.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d lidas) para %s"
msgstr[1] "%d %s (%d lidas) para %s"

#: driver.c:1331
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: driver.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s para %s"
msgstr[1] "%d %s para %s"

#: driver.c:1341
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"

#: driver.c:1347
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Non hai correo para %s\n"

#: driver.c:1380 imap.c:90
msgid "bogus message count!"
msgstr ""

#: driver.c:1522
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: driver.c:1525
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "a cabeceira RFC822 falta ou � err�nea"

#: driver.c:1528
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1531
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizaci�n cliente/servidor"

#: driver.c:1534
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"

#: driver.c:1537
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo activado no servidor"

#: driver.c:1540
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transacci�n SMTP"

#: driver.c:1543
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"

#: driver.c:1546
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "erro indefinido\n"

#: driver.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s � baixar correo de %s\n"

#: driver.c:1554
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "a m�quina � desco�ecida."

#: driver.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erro %s � baixar correo de %s\n"

#: driver.c:1567
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexi�n fallou con estado %d\n"

#: driver.c:1586
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Non est� enlazado con soporte Kerberos V4.\n"

#: driver.c:1594
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Non est� enlazado con soporte Kerberos V5.\n"

#: driver.c:1605
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con %s\n"

#: driver.c:1611
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "A opci�n --all non est� soportada con %s\n"

#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "A opci�n --limit non est� soportada con %s\n"

#: env.c:59
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""

#: env.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""

#: env.c:83
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Vostede non existe.  Marche.\n"

#: env.c:145
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: non se pode determina-la s�a m�quina"

#: env.c:168
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "o gethostbyname fallou para %s\n"

#: env.c:170
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""

#: env.c:174
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""

#: etrn.c:49 odmr.c:60
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ESMTP\n"

#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n"

#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Cola para %s iniciada\n"

#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Mensaxes pendentes para %s iniciadas\n"

#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Imposible po�er mensaxes na cola para o nodo %s\n"

#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Nodo %s non permitido: %s\n"

#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "Erro de sintaxe de ETRN\n"

#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Erro de sintaxe de ETRN nos par�metros\n"

#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Erro de ETRN %d desco�ecido\n"

#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --keep non est� soportada con ETRN\n"

#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: etrn.c:162
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --check non est� soportada con ETRN\n"

#: fetchmail.c:137
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:188
#, fuzzy
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"

#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Isto � fetchmail versi�n %s"

#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Collendo as opci�ns da li�a de comandos%s%s\n"

# Estas d�as cadeas quedan "... da li�a de comandos e de .fetchmailrc"
#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " e de "

#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr ""
"Non hai ning�n servidor de correo configurado -- �quizais falta o %s?\n"

#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: non se indicou ning�n servidor de correo.\n"

#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n"

#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: erro matando fetchmail en %s co pid %d; sa�ndo.\n"

#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "segundo plano"

#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"

#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail en %s co pid %d matado.\n"

#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se pode comproba-lo correo cando hai outro fetchmail na\n"
"mesma m�quina a se executar.\n"

#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se pode recibir das m�quinas indicadas con outro fetchmail a "
"se executar en %d.\n"

#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: outro fetchmail en primeiro plano est� a se executar en %d.\n"

#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se poden aceptar opci�ns cando hai un fetchmail en segundo "
"plano a se executar.\n"

#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail en segundo plano co pid %d espertado.\n"

#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: proceso m�is antigo en %d morreu misteriosamente.\n"

#: fetchmail.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: non se pode atopar unha contrasinal para %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Introduza a contrasinal para %s@%s: "

#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: aviso: ning�n DNS dispo�ible para comprobar recepci�ns con "
"m�ltiples entregas de %s\n"

#: fetchmail.c:569
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n"

#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n"

#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:612
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:634
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "non se puido comproba-la data de %s (erro %d)\n"

#: fetchmail.c:639
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "iniciando fetchmail (%s cambiou)\n"

#: fetchmail.c:644
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:671
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "fallou a tentativa de reexecutar o fetchmail\n"

#: fetchmail.c:701
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"recepci�n de %s omitida (fallo de autenticaci�n ou demasiados excesos de "
"espera)\n"

#: fetchmail.c:713
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "non se atinxiu o intervalo, non se interrogar� %s\n"

#: fetchmail.c:751
#, fuzzy
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:753
#, fuzzy
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:755
#, fuzzy
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:757
#, fuzzy
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:759
#, fuzzy
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:761
#, fuzzy
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:763
#, fuzzy
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:765
#, fuzzy
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:767
#, fuzzy
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:769
#, fuzzy
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:771
#, fuzzy
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:773
#, fuzzy
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:775
#, fuzzy
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:777
#, fuzzy
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:779
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:821
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "T�dalas las conexi�ns est�n trabadas.  Sa�ndo.\n"

#: fetchmail.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n"

#: fetchmail.c:852
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "espertado por %s\n"

#: fetchmail.c:855
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "espertado por sinal %d\n"

#: fetchmail.c:862
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "espertado en %s\n"

#: fetchmail.c:868
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "finalizaci�n normal, estado %d\n"

#: fetchmail.c:1021
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execuci�n\n"

#: fetchmail.c:1054
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Aviso: m�ltiples menci�ns da m�quina %s no ficheiro de configuraci�n\n"

#: fetchmail.c:1087
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Aviso: m�ltiples menci�ns da m�quina %s no ficheiro de configuraci�n\n"

#: fetchmail.c:1209
#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1216
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1222
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1228
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1258
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: aviso: ning�n DNS dispo�ible para comprobar recepci�ns con "
"m�ltiples entregas de %s\n"

#: fetchmail.c:1269
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1270
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"configuraci�n de %s non v�lida, o n�mero de porto non pode ser negativo\n"

#: fetchmail.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "configuraci�n de %s non v�lida, RPOP require un porto privilexiado\n"

#: fetchmail.c:1312
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuraci�n de %s non v�lida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n"

#: fetchmail.c:1326
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "�Baixar e manter t�dalas mensaxes en modo demonio � un erro!\n"

#: fetchmail.c:1351
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminado con sinal %d\n"

#: fetchmail.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n"

#: fetchmail.c:1449
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1461
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP3.\n"

#: fetchmail.c:1471
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte IMAP.\n"

#: fetchmail.c:1477
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte ETRN.\n"

#: fetchmail.c:1485
#, fuzzy
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1492
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "o protocolo escollido non est� soportado.\n"

#: fetchmail.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n"

#: fetchmail.c:1519
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "O intervalo entre petici�ns � de %d segundos\n"

#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "O ficheiro de rexistro � %s\n"

#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "O ficheiro de identificaci�ns � %s\n"

#: fetchmail.c:1526
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n"

#: fetchmail.c:1529
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerar� unha li�a Received\n"

#: fetchmail.c:1531
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1533
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviar� mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n"

#: fetchmail.c:1537
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail enviar� as mensaxes de erro � postmaster.\n"

#: fetchmail.c:1539
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail enviar� as mensaxes de erro � autor.\n"

#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opci�ns para recibir de %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1550
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  O correo recibirase v�a %s\n"

#: fetchmail.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n"
msgstr[1] "  Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n"

#: fetchmail.c:1557
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  O nome real do servidor � %s.\n"

#: fetchmail.c:1560
#, fuzzy
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Esta m�quina%sser� interrogada cando non se indique ningunha outra.\n"

#: fetchmail.c:1561
#, fuzzy
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Esta m�quina%sser� interrogada cando non se indique ningunha outra.\n"

#: fetchmail.c:1565
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Pedirase a contrasinal.\n"

#: fetchmail.c:1569
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  Segredo APOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  Identificaci�n RPOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1575
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Contrasinal = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  O protocolo � KPOP con autenticaci�n Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1587
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  O protocolo � %s"

#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando o servicio %s)"

#: fetchmail.c:1591
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando o porto por defecto)"

#: fetchmail.c:1593
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forzando o uso de UIDL)"

#: fetchmail.c:1599
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1602
#, fuzzy
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: fetchmail.c:1605
#, fuzzy
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n NTLM soportada\n"

#: fetchmail.c:1608
#, fuzzy
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n NTLM soportada\n"

#: fetchmail.c:1611
#, fuzzy
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: fetchmail.c:1614
#, fuzzy
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n CRAM-MD5 soportada\n"

#: fetchmail.c:1617
#, fuzzy
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: fetchmail.c:1620
#, fuzzy
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Activada a preautenticaci�n Kerberos V4.\n"

#: fetchmail.c:1623
#, fuzzy
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Activada a preautenticaci�n Kerberos V5.\n"

#: fetchmail.c:1626
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  As�mese encriptado dun punto � outro.\n"

#: fetchmail.c:1630
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1633
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  O protocolo � %s"

#: fetchmail.c:1637
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1639
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"

#: fetchmail.c:1644
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  O tempo de espera de resposta do servidor � %d segundos"

#: fetchmail.c:1649
msgid " (default).\n"
msgstr " (por defecto).\n"

#: fetchmail.c:1656
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Caixa de correo por defecto escollida.\n"

#: fetchmail.c:1661
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  As caixas de correo escollidas son:"

#: fetchmail.c:1667
#, fuzzy
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n"

#: fetchmail.c:1668
#, fuzzy
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1670
#, fuzzy
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  As mensaxes recibidas%sser�n mantidas no servidor (--keep %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1671
#, fuzzy
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr "  As mensaxes recibidas%sser�n mantidas no servidor (--keep %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1673
#, fuzzy
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1677
#, fuzzy
msgid ""
"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# A traducci�n est� feita cos : porque � o �nico xeito de que as
# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias
# masculinas e femininas, sen que quede moi mal
#: fetchmail.c:1679
#, fuzzy
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr "  Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"

# A traducci�n est� feita cos : porque � o �nico xeito de que as
# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias
# masculinas e femininas, sen que quede moi mal
#: fetchmail.c:1680
#, fuzzy
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr "  Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"

#: fetchmail.c:1682
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Eliminaci�n do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n"

#: fetchmail.c:1683
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Eliminaci�n do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n"

#: fetchmail.c:1685
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n"

#: fetchmail.c:1686
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n"

#: fetchmail.c:1688
#, fuzzy
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr "  Interpretaci�n de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n"

#: fetchmail.c:1689
#, fuzzy
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr "  Interpretaci�n de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n"

#: fetchmail.c:1691
#, fuzzy
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  Decodificaci�n MIME: %s (mimedecode %s).\n"

#: fetchmail.c:1692
#, fuzzy
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  Decodificaci�n MIME: %s (mimedecode %s).\n"

#: fetchmail.c:1694
#, fuzzy
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Inactividade despois da recepci�n: %s (idle %s).\n"

#: fetchmail.c:1695
#, fuzzy
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Inactividade despois da recepci�n: %s (idle %s).\n"

#: fetchmail.c:1697
#, fuzzy
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1698
#, fuzzy
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1700
#, fuzzy
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1701
#, fuzzy
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1705
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  O l�mite de tama�o de mensaxe � %d octetos (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1708
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de tama�o de mensaxe (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
"  O intervalo de avisos do tama�o das mensaxes � %d segundos (--warnings %"
"d).\n"

#: fetchmail.c:1713
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Avisos de tama�o de mensaxe en cada recepci�n (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  O l�mite de mensaxes recibidas � %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1719
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  O l�mite de mensaxes recibidas � %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de tama�o de mensaxe (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1728
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1733
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1735
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  O l�mite de lote de mensaxes SMTP � %d.\n"

#: fetchmail.c:1737
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
"  O intervalo de borrado entre eliminaci�ns forzado a %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1743
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Sen eliminaci�ns forzadas (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1750
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775
msgid " (default)"
msgstr " (por defecto)"

#: fetchmail.c:1760
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  As mensaxes ser�n engadidas a %s como BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1762
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  As mensaxes ser�n entregadas con \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1769
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  As mensaxes ser�n redirixiadas a trav�s de %cMTP a:"

#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  O nome da m�quina na li�a MAIL FROM ser� %s\n"

#: fetchmail.c:1783
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1792
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  As respostas de bloques spam reco�ecidas polo servidor receptor son:"

#: fetchmail.c:1798
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Bloqueo de spam desactivado\n"

#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  A conexi�n � servidor ser� iniciada con \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1804
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Ning�n comando de pre-conexi�n.\n"

#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  A conexi�n � servidor ser� rematada con \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1809
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Ning�n comando de pos-conexi�n.\n"

#: fetchmail.c:1812
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Non hai ning�n nome local declarado para esta m�quina.\n"

#: fetchmail.c:1822
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Modo de entrega m�ltiple: "

#: fetchmail.c:1824
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Modo de entrega simple: "

#: fetchmail.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nome(s) local(is) reco�ecidos.\n"
msgstr[1] "%d nome(s) local(is) reco�ecidos.\n"

#: fetchmail.c:1841
#, fuzzy
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  Busca no DNS por enderezos de m�ltiple entrega: %s.\n"

#: fetchmail.c:1842
#, fuzzy
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  Busca no DNS por enderezos de m�ltiple entrega: %s.\n"

#: fetchmail.c:1846
#, fuzzy
msgid ""
"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
"  Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de m�ltiple entrega "
"segundo "

#: fetchmail.c:1848
#, fuzzy
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
"  Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de m�ltiple entrega "
"segundo "

#: fetchmail.c:1851
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  O encami�amento dos enderezos do sobre est� desactivado\n"

#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  As�mese que a cabeceira do sobre �: %s\n"

#: fetchmail.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  N�mero da cabeceira do sobre a procesar: %d\n"

#: fetchmail.c:1860
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n"

#: fetchmail.c:1863
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Sen eliminaci�n de prefixo\n"

#: fetchmail.c:1870
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Aliases predeclarados do servidor de correo:"

#: fetchmail.c:1879
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Dominios locais:"

#: fetchmail.c:1889
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  A conexi�n ten que ser a trav�s da interfaz %s.\n"

#: fetchmail.c:1891
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ning�n requirimento de interfaz.\n"

#: fetchmail.c:1893
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  O bucle de recibimento monitorizar� %s.\n"

#: fetchmail.c:1895
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ningunha interfaz de monitorizaci�n.\n"

#: fetchmail.c:1899
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  As conexi�ns � servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1901
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ning�n comando de plugin.\n"

#: fetchmail.c:1903
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  �s conexi�ns � servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n"

#: fetchmail.c:1905
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ning�n comando de plugout.\n"

#: fetchmail.c:1910
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Ning�n UID foi grabado desta m�quina.\n"

#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d UIDs gravados.\n"

#: fetchmail.c:1927
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1929
msgid ""
"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1932
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Propiedades de paso \"%s\".\n"

#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "ERRO: non hai soporte para a rotina getpassword()\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGINT recibido... sa�ndo.\n"

#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Non se puido obte-lo nome do servicio para [%s]\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Usando o nome de servicio [%s]\n"

#: gssapi.c:89
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Enviando credenciais\n"

#: gssapi.c:107
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Erro no troco de credenciais\n"

#: gssapi.c:152
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Non foi posible desempaquetar os datos do nivel de seguridade\n"

#: gssapi.c:157
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Troco de credenciais completo\n"

#: gssapi.c:161
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "O servidor require integridade e/ou privacidade\n"

#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Desempaquetadas as marcas do nivel de seguridade: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:174
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "O tama�o m�ximo do s�mbolo GSS � %ld\n"

#: gssapi.c:187
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Erro � crear a petici�n de nivel de seguridade\n"

#: gssapi.c:198
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Liberando as credenciais GSS\n"

#: gssapi.c:201
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"

#: idle.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n"

#: imap.c:326
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:332
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:339
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocolo identificabo como IMAP2 ou IMAP2BIS\n"

#: imap.c:354
msgid "will idle after poll\n"
msgstr ""

#: imap.c:446 pop3.c:518
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""

#: imap.c:455 pop3.c:527
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""

#: imap.c:459
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""

#: imap.c:570
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"

#: imap.c:592 pop3.c:385
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"

#: imap.c:601
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"

#: imap.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non ti�a o tama�o agardado (%d real != %d agardado)\n"

#: imap.c:773 imap.c:832
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "fallou a nova tentativa de baixar mensaxes\n"

#: imap.c:781 imap.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: imap.c:798
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "fallou a selecci�n de caixa de correo\n"

#: imap.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: imap.c:816
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"

#: imap.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: imap.c:862
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n"

#: imap.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "a %u a�nda foi lida\n"

#: imap.c:902 pop3.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "a %u a�nda foi lida\n"

#: imap.c:993
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
"Non se puido abri-la interfaz kvm. Aseg�rese que o fetchmail � SGID de kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr ""

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr ""

#: interface.c:424
#, fuzzy
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "fallou o malloc\n"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr ""

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr ""

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr ""

#: interface.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "non se atopou ning�n enderezo `Received'\n"

#: interface.c:589
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "falta o enderezo IP da interfaz\n"

#: interface.c:605
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "enderezo IP da interfaz non v�lido\n"

#: interface.c:611
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "m�scara IP da interfaz non v�lida\n"

#: interface.c:650
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "actividade en %s -percibida- como %d\n"

#: interface.c:665
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "omitindo a recepci�n de %s, %s est� desactivada\n"

#: interface.c:684
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "omitindo a recepci�n de %s, enderezo IP de %s exclu�do\n"

#: interface.c:696
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "actividade en %s comprobada como %d\n"

#: interface.c:722
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "omitindo a recepci�n de %s, %s est� inactiva\n"

#: interface.c:729
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "actividade en %s era %d, � %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64 inicial\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "%s principal no ticket non coincide con -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "instancia non nula (%s) pode causar comportamento estra�o\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "non se puido decodificar a resposta BASE64 de dispo�ibilidade\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "o challenge non encaixa\n"

#: lock.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n"

#: lock.c:97
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n"

#: lock.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n"

#: lock.c:168
#, fuzzy
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n"

#: netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de m�quina\n"

#: netrc.c:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: aviso: s�mbolo desco�ecido \"%s\"\n"

#: odmr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n"

#: odmr.c:104
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr ""

#: odmr.c:109
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr ""

#: odmr.c:113
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr ""

#: odmr.c:118
msgid "You have no mail.\n"
msgstr ""

#: odmr.c:122
msgid "Command not implemented\n"
msgstr ""

#: odmr.c:126
#, fuzzy
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: odmr.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Erro de ETRN %d desco�ecido\n"

#: odmr.c:189
#, fuzzy
msgid "receiving message data\n"
msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n"

#: odmr.c:242
#, fuzzy
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --keep non est� soportada con ETRN\n"

#: odmr.c:246
#, fuzzy
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: odmr.c:250
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: odmr.c:254
#, fuzzy
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --check non est� soportada con ETRN\n"

#: opie.c:42
msgid "server recv fatal\n"
msgstr ""

#: opie.c:56
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n"

#: opie.c:64 pop3.c:610
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Contrasinal segreda: "

#: options.c:168 options.c:212
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "A cadea '%s' non � unha cadea num�rica v�lida.\n"

#: options.c:177
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "O valor da cadea '%s' � %s que %d.\n"

#: options.c:178
msgid "smaller"
msgstr "m�is pequeno"

#: options.c:178
msgid "larger"
msgstr "maior"

#: options.c:339
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non v�lido.\n"

#: options.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Preautenticaci�n `%s' indicada non v�lida.\n"

#: options.c:591
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso:  fetchmail [opci�ns] [servidor ...]\n"

#: options.c:592
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  As opci�ns son as seguintes:\n"

#: options.c:593
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        amosar esta axuda das opci�ns\n"

#: options.c:594
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     amosa-la informaci�n da versi�n\n"

#: options.c:596
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       comprobar as mensaxes sen recollelas\n"

#: options.c:597
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      traballar silenciosamente\n"

#: options.c:598
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     traballar barullentamente (sa�da de diagn�stico)\n"

#: options.c:599
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr ""
"  -d, --daemon      executarse como un demonio unha vez cada n segundos\n"

#: options.c:600
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    non quitar do primeiro plano o proceso demonio\n"

#: options.c:601
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        mata-lo proceso demonio\n"

#: options.c:602
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     indica-lo nome do ficheiro de rexistro\n"

#: options.c:603
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      usar syslog(3) para a maior parte das mensaxes � "
"se                     executar como demonio\n"

#: options.c:604
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
"      --invisible   non escribir `Received' e activar finximento de m�quina\n"

#: options.c:605
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
"  -f, --fetchmailrc indicar un ficheiro de control de execuci�n diferente\n"

#: options.c:606
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n"

#: options.c:607
#, fuzzy
msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr "  -i, --idfile      indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n"

#: options.c:608
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  indicar o destinatario en �ltimo caso\n"

#: options.c:609
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
"      --nobounce    redirixir as mensaxes erradas do usuario � postmaster.\n"

#: options.c:611
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   indicaci�n de requirimento de interfaz\n"

#: options.c:612
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     monitorizar a actividade da interfaz\n"

#: options.c:615
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         activar sesi�n encriptada con ssl\n"

#: options.c:616
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      ficheiro coa chave privada ssl\n"

#: options.c:617
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:618
#, fuzzy
msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:619
#, fuzzy
msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:620
msgid ""
"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""

#: options.c:621
msgid ""
"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""

#: options.c:622
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""

#: options.c:624
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      indicar comando externo para abri-la conexi�n\n"

#: options.c:625
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
"      --plugout     indicar comando externo para abri-la conexi�n smtp "
"local\n"

#: options.c:627
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
"  -p, --protocol    indicar o protocolo de recepci�n (mirar a p�xina man)\n"

#: options.c:628
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        forzar o uso de UIDLs (s� pop3)\n"

#: options.c:629
#, fuzzy
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr "  -P, --port        porto do servicio TCP/IP � que se conectar\n"

#: options.c:630
#, fuzzy
msgid ""
"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr "  -P, --port        porto do servicio TCP/IP � que se conectar\n"

#: options.c:631
#, fuzzy
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
"      --preauth     tipo de preautenticaci�n: password (contrasinal),\n"
"                    kerberos, ou ssh\n"

#: options.c:632
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     tempo de espera da resposta do servidor\n"

#: options.c:633
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    cabeceira co enderezo do sobre\n"

#: options.c:634
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
"  -Q, --qvirtual    prefixo a borrar da identificaci�n de usuario local\n"

#: options.c:635
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr ""

#: options.c:636
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""

#: options.c:638
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    indicar o login do usuario no servidor\n"

#: options.c:639
#, fuzzy
msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --all         coller as mensaxes vellas e novas\n"

#: options.c:640
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      borra-las novas mensaxes despois de recollelas\n"

#: options.c:641
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        mante-las novas mensaxes despois de recollelas\n"

#: options.c:642
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       elimina-las mensaxes vellas do servidor\n"

#: options.c:643
#, fuzzy
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "  -F, --flush       elimina-las mensaxes vellas do servidor\n"

#: options.c:644
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   non rescribi-los enderezos das cabeceiras\n"

#: options.c:645
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       non coller mensaxes meirandes que o tama�o dado\n"

#: options.c:646
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
"  -w, --warnings    intervalo entre notificaci�ns de avisos de correo\n"

#: options.c:648
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    establece-lo servidor SMTP para redirixir\n"

#: options.c:649
#, fuzzy
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  establece-lo l�mite de mensaxes para as conexi�ns\n"
"                    � servidor\n"

#: options.c:650
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress establece-lo dominio de entrega SMTP a usar\n"

#: options.c:651
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""

#: options.c:652
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam,   establece-los valores de resposta antispam\n"

#: options.c:653
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  establece-lo l�mite de lote para conexi�ns SMTP\n"

#: options.c:654
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  establece-lo l�mite de mensaxes para as conexi�ns\n"
"                    � servidor\n"

#: options.c:655
#, fuzzy
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  establece-lo l�mite de mensaxes para as conexi�ns\n"
"                    � servidor\n"

#: options.c:656
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""

#: options.c:657
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
"  -e, --expunge     establece-lo n�mero m�ximo de borrados entre "
"eliminaci�ns\n"

#: options.c:658
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         establece-lo MDA a usar para redirixir\n"

#: options.c:659
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       establece-lo ficheiro BSMTP de sa�da\n"

#: options.c:660
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        usar LMTP (RFC2033) para a entrega\n"

#: options.c:661
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      indicar o nome da carpeta remota\n"

#: options.c:662
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""

#: pop3.c:355
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:454
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:455
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:538
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:646
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:660
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Mostra da data de APOP requirida non atopada no sa�do\n"

#: pop3.c:669
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na mostra da data no sa�do\n"

#: pop3.c:685
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:709
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Petici�n de protocolo indefinida en POP3_auth\n"

#: pop3.c:730
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "�bloqueo activado!  �Hai outra sesi�n activa?\n"

#: pop3.c:809
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:832
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:859 pop3.c:1105
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""

#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "a %u a�nda foi lida\n"

#: pop3.c:965
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n"

#: pop3.c:1057
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"

#: pop3.c:1073
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erro de protocolo � obter os UIDLs\n"

#: pop3.c:1443
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "A opci�n --remote non est� soportada con POP3\n"

#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""

#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:383
msgid "end of input"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:421
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:431
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:443
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""

#: report.c:77
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desco�ecido"

#: report.c:104
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)"
msgstr "%s (mensaxe de rexistro incompleta)"

#: rfc822.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "About to rewrite %s"
msgstr "a piques de entregar con: %s\n"

#: rfc822.c:212
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr ""

#: rpa.c:117
msgid "Success"
msgstr "�xito"

#: rpa.c:118
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usuario restrinxido (algo est� mal coa conta)"

#: rpa.c:119
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Identificador de usuario ou contrasinal non v�lidos"

#: rpa.c:120
msgid "Deity error"
msgstr "Erro fatal"

#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA s�mbolo 2: Erro de decodificaci�n Base64\n"

#: rpa.c:184
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "O servicio escolleu a versi�n %d.%d do RPA\n"

#: rpa.c:190
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Challenge do servicio (l=%d):\n"

#: rpa.c:199
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"

#: rpa.c:204
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Erro na lonxitude do s�mbolo 2 RPA\n"

#: rpa.c:208
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista de dominios: %s\n"

#: rpa.c:212
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Erro RPA na cadea servicio@dominio\n"

#: rpa.c:249
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA s�mbolo 4: Erro de decodificaci�n Base64\n"

#: rpa.c:260
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autenticaci�n de usuario (l=%d):\n"

#: rpa.c:274
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Estado RPA: %02X\n"

#: rpa.c:280
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Erro na lonxitude do s�mbolo 4 RPA\n"

#: rpa.c:287
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA rexeitoulle: %s\n"

#: rpa.c:289
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA rexeitoulle, raz�n desco�ecida\n"

#: rpa.c:297
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Erro de lonxitude da autenticaci�n de usuario RPA: %d\n"

#: rpa.c:302
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Erro de lonxitude da chave da sesi�n RPA: %d\n"

#: rpa.c:308
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Fallo na autorizaci�n do _servicio_ RPA. �Servidor falsificado?\n"

#: rpa.c:313
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Chave de sesi�n establecida:\n"

#: rpa.c:344
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizaci�n RPA completa\n"

#: rpa.c:371
msgid "Get response\n"
msgstr "Obtenci�n de resposta\n"

#: rpa.c:401
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "A obtenci�n de resposta devolveu %d [%s]\n"

#: rpa.c:462
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "A cabeceira non � 60\n"

#: rpa.c:483
msgid "Token length error\n"
msgstr "Erro de lonxitude do s�mbolo\n"

#: rpa.c:488
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "A lonxitude %d do compo�ente non est� de acordo coa rxlen %d\n"

#: rpa.c:494
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Campo de mecanismo incorrecto\n"

#: rpa.c:530
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "erro dec64 no car�cter %d: %x\n"

#: rpa.c:545
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Datos binarios entrantes:\n"

#: rpa.c:581
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Datos sa�ntes:\n"

#: rpa.c:644
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadea RPA longa de m�is\n"

#: rpa.c:649
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:708
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA fallou na apertura de /dev/urandom. Isto non deber�a\n"

#: rpa.c:709
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    impedilo de se conectar, pero significa que\n"

#: rpa.c:710
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    non pode estar seguro de estar a falar co\n"

#: rpa.c:711
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    servicio que vostede cre (son posibles\n"

#: rpa.c:712
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "    ataques de re-tentativa por un servicio deshonesto.)\n"

#: rpa.c:723
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Challenge de usuario:\n"

#: rpa.c:873
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 sendo aplicado � bloque de datos:\n"

#: rpa.c:886
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "O resultado MD5 �: \n"

#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr ""

#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr ""

#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr ""

#: sink.c:220
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "redirixindo a %s\n"

#: sink.c:306
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""

#: sink.c:309
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""

#: sink.c:442
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""

#: sink.c:502 sink.c:587
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "erro de %cMTP: %s\n"

#: sink.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do pre�mbulo\n"

#: sink.c:758
#, fuzzy
msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do pre�mbulo\n"

#: sink.c:972
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n"

#: sink.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n"

#: sink.c:1025
#, fuzzy
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n"

#: sink.c:1037
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "�non se pode nin sequera enviar a %s!\n"

#: sink.c:1043
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n"

#: sink.c:1199
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "a piques de entregar con: %s\n"

#: sink.c:1223
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Fallou a apertura MDA\n"

#: sink.c:1260
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: sink.c:1284
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""

#: sink.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"

#: sink.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "espertado por sinal %d\n"

#: sink.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n"

#: sink.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""

#: sink.c:1377
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n"

#: sink.c:1399
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n"

#: sink.c:1429
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n"

#: sink.c:1432
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada � LMTP EOM: %s\n"

#: sink.c:1587
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""

#: smtp.c:79
#, fuzzy
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Autenticaci�n CRAM-MD5 soportada\n"

#: smtp.c:86 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr ""

#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr ""

#: smtp.c:98
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr ""

#: smtp.c:115
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr ""

#: smtp.c:130
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr ""

#: smtp.c:331 smtp.c:354
#, fuzzy
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"

#: socket.c:114 socket.c:140
#, fuzzy
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"

#: socket.c:172
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n"

#: socket.c:178
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"

#: socket.c:185
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "fallou o dup2\n"

#: socket.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "executando %s %s %s\n"

#: socket.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"

#: socket.c:282
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:285
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""

#: socket.c:296 socket.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "a m�quina � desco�ecida."

#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""

#: socket.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "�non se pode nin sequera enviar a %s!\n"

#: socket.c:326
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:334
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:613
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""

#: socket.c:615
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""

#: socket.c:617
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:619
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""

#: socket.c:621
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""

#: socket.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"

#: socket.c:629
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""

#: socket.c:675
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:681
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""

#: socket.c:686
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""

#: socket.c:688
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""

#: socket.c:700
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""

#: socket.c:704
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""

#: socket.c:712
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""

#: socket.c:718
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:722
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""

#: socket.c:724
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""

#: socket.c:733
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:739
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:826
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""

#: socket.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non v�lido.\n"

#: socket.c:916
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""

#: socket.c:994
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""

#: socket.c:997
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""

#: transact.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s asociado a %s local\n"

#: transact.c:89
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s asociado a %s local\n"

#: transact.c:156
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "pasou por %s coincidindo con %s\n"

#: transact.c:226
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analizando a li�a Received:\n"
"%s"

#: transact.c:265
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "li�a aceptada, %s � un alias do servidor de correo\n"

#: transact.c:271
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "li�a rexeitada, %s non � un alias do servidor de correo\n"

#: transact.c:345
msgid "no Received address found\n"
msgstr "non se atopou ning�n enderezo `Received'\n"

#: transact.c:354
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n"

#: transact.c:551
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "delimitador de mensaxes atopado � explora-las cabeceiras\n"

#: transact.c:582
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "delimitador de mensaxes atopado � explora-las cabeceiras\n"

#: transact.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Recibindo de %s\n"

#: transact.c:1130
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n"

#: transact.c:1145
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenv�o e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n"

#: transact.c:1255
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n"

#: transact.c:1273
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ning�n dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados"

#: transact.c:1280
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ning�n nome local"

#: transact.c:1289
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensaxe cont�n caracteres nulos"

#: transact.c:1297
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr ""
"O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: "

#: transact.c:1445
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n"

#: uid.c:250
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
msgid " <empty>"
msgstr ""

#: uid.c:262
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr ""

#: uid.c:517 uid.c:569
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:519
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:548
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr ""

#: uid.c:556
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr ""

#: uid.c:581
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr ""

#: uid.c:617
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr ""

#: uid.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"

#: uid.c:626
#, fuzzy
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n"

#: uid.c:645
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""

#: uid.c:649
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr ""

#: uid.c:653
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr ""

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "fallou o malloc\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "fallou o realloc\n"

#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
#~ msgstr "SIGPIPE enviado por un MDA ou erro da conexi�n stream\n"

#~ msgid "header "
#~ msgstr " de cabeceira"

#, fuzzy
#~ msgid "internal inconsistency\n"
#~ msgstr "fetchmail: inconsistencia interna\n"

#~ msgid "name is valid but has no IP address."
#~ msgstr "o nome � v�lido mais non ten enderezo IP."

#~ msgid "unrecoverable name server error."
#~ msgstr "erro irrecuperable do servidor de nomes."

#~ msgid "temporary name server error."
#~ msgstr "erro temporal do servidor de nomes."

#~ msgid "unknown DNS error %d."
#~ msgstr "erro %d de DNS desco�ecido."

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mensaxes"

#~ msgid "message"
#~ msgstr "mensaxe"

#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
#~ msgstr "A opci�n --remote non est� soportada con ETRN\n"

#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
#~ msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
#~ msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n"

#~ msgid "will not"
#~ msgstr " non "

#~ msgid "will"
#~ msgstr " "

#~ msgid " (using network security options %s)"
#~ msgstr " (usando opci�ns de seguridade de rede %s)"

#~ msgid " (using port %d)"
#~ msgstr " (usando o porto %d)"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "t�dalas"

#~ msgid "Only new"
#~ msgstr "s� as novas"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "activado"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "desactivado"

#~ msgid "discarded"
#~ msgstr "descartadas"

#~ msgid "kept"
#~ msgstr "mantidas"

#~ msgid "IP address.\n"
#~ msgstr "o enderezo IP.\n"

#~ msgid "name.\n"
#~ msgstr "o nome.\n"

# Non traducir, ref�rese � cabeceira Received das mensaxes
#~ msgid "Received"
#~ msgstr "Received"

#, fuzzy
#~ msgid "alloca failed"
#~ msgstr "fallou o malloc\n"

#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
#~ msgstr "aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de m�quina"

#, fuzzy
#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
#~ msgstr "A opci�n --remote non est� soportada con ETRN\n"

#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
#~ msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede est� desactivado\n"

#~ msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
#~ msgstr "  -T, --netsec      establecer petici�n de seguridade IP\n"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid security request"
#~ msgstr "Erro � crear a petici�n de nivel de seguridade\n"

#, fuzzy
#~ msgid "network-security support disabled"
#~ msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede est� desactivado\n"

#~ msgid "partial error message buffer overflow"
#~ msgstr "erro parcial de sobrecarga no buffer de mensaxe"

#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"

#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail: lonxitude de enderezo ilegal recibido para a m�quina %s\n"

#~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed"
#~ msgstr "fetchmail: a conexi�n %s a %s fallou"

#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
#~ msgstr "Omitindo mensaxe %d, lonxitude -1\n"

#~ msgid "authorization"
#~ msgstr "autorizaci�n"

#~ msgid "%s: can't find your name and home directory!\n"
#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo seu nome e o seu directorio home\n"

#~ msgid "Lockfile at %s\n"
#~ msgstr "Ficheiro de bloqueo en %s\n"

#~ msgid "fetchmail: cannot allocate memory for lock name.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail: non se pode asignar memoria para o nome do ficheiro de "
#~ "bloqueo.\n"

#~ msgid "Could not decode initial BASE64 challenge\n"
#~ msgstr "Non se puido decodificar o challenge BASE64 inicial\n"

#~ msgid "Requesting authorization as %s\n"
#~ msgstr "Solicitando autorizaci�n como %s\n"

#~ msgid "Required GSS capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade GSS requirida non est� soporta polo servidor\n"

#~ msgid "KERBEROS_V4 authentication is supported\n"
#~ msgstr "Autenticaci�n KERBEROS_V4 soportada\n"

#~ msgid "Required KERBEROS_V4 capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade KERBEROS_V4 requirida non soportada polo servidor\n"

#~ msgid "Required CRAM-MD5 capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade CRAM-MD5 requirida non soportada polo servidor\n"