aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 377c10d8ddd056f44fbc751f68a18431b34d58e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
# Danish translation of fetchmail.
# Copyright (C) 2012 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2000-2003.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013.
#
# alias -> alias (husk dobbelt s i aliasser)
# detach -> frigør
# expunge -> sletning
# message -> brev/besked (lidt blandet brug i den her).
# oversized -> for lange
# poll -> prøve/prøvning
# subject -> emne
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Tjekker om %s virkelig er samme maskine som %s\n"

#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Ja, deres IP-adresser stemmer overens\n"

#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nej, deres IP-adresser stemmer ikke overens\n"

#: checkalias.c:207
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "navneserverfejl ved opslag på »%s« ved prøvning af %s: %s\n"

#: checkalias.c:230
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "navneserverfejl ved opslag på »%s« ved prøvning af %s.\n"

#: cram.c:95 ntlmsubr.c:65
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "kunne ikke afkode BASE64-anråb\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "afkodet som %s\n"

#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "kerberosfejl %s\n"

#: driver.c:259 driver.c:265
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger »%s«]\n"

#: driver.c:345
#, fuzzy
msgid "Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Emne: Fetchmailadvarsel vedrørende for lange breve"

#: driver.c:349
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "De følgende for lange breve blev slettet på server %s konto %s:"

#: driver.c:353
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "De følgende for lange breve bliver på server %s konto %s:"

#: driver.c:372
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "  %d. brev, %d oktetter lang, slettet af fetchmail."
msgstr[1] "  %d. breve, %d oktetter lang, slettet af fetchmail."

#: driver.c:377
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "  %d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail."
msgstr[1] "  %d. breve, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail."

#: driver.c:522
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "springer brev %s@%s:%d over"

#: driver.c:577
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)"

#: driver.c:593
msgid " (length -1)"
msgstr " (længde -1)"

#: driver.c:596
msgid " (oversized)"
msgstr " (for langt)"

#: driver.c:614
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n"

#: driver.c:632
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "læser brev %s@%s:%d af %d"

#: driver.c:637
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktetter)"

#: driver.c:638
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetter i brevhoved)"

#: driver.c:708
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetter i brevkrop)"

#: driver.c:770
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n"

#: driver.c:802
msgid " retained\n"
msgstr " bevaret\n"

#: driver.c:812
msgid " flushed\n"
msgstr " slettet\n"

#: driver.c:824
msgid " not flushed\n"
msgstr " ikke slettet\n"

#: driver.c:842
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "afhentningsgrænse %d nået; %d brev tilbage på server %s konto %s\n"
msgstr[1] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n"

#: driver.c:899
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på forbindelse til server %s.\n"

#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på server %s.\n"

#: driver.c:907
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på %s.\n"

#: driver.c:912
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på svar fra modtager.\n"

#: driver.c:915
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n"

#: driver.c:927
#, fuzzy
msgid "fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Emne: fetchmail har gentagne tidsafbrud"

#: driver.c:930
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@"
"%s.\n"

#: driver.c:934
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Det kan betyde at din postserver eller din SMTP-server er ude af drift,\n"
"eller at din brevbakke-fil paa serveren er blevet oedelagt ved en server-\n"
"fejl. Du kan koere \"fetchmail -v -v\" for at diagnosticere problemet.\n"
"\n"
"Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n"

# ser ud til at det er bevidst at pre ikke er med i oversættelse.
#: driver.c:960
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med signal %d\n"

#: driver.c:963
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n"

#: driver.c:987
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n"

#: driver.c:1008
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Fører-server har ikke noget navn.\n"

#: driver.c:1035
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s (%s): %s\n"

#: driver.c:1082
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes"

#: driver.c:1111
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n"

#: driver.c:1166
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lås optaget-fejl på %s@%s\n"

#: driver.c:1170
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server optaget-fejl på %s@%s\n"

#: driver.c:1175
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Godkendelsesfejl på %s@%s%s\n"

#: driver.c:1178
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (tidligere godkendt)"

#: driver.c:1181
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr "For hjælp, så se http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"

#: driver.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Emne: fetchmail - godkendelse mislykkedes på %s@%s"

#: driver.c:1206
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n"

#: driver.c:1210
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
"Forsøget på at opnå adgangstilladelse mislykkedes.\n"
"Da der tidligere er opnået adgangstilladelelse for denne forbindelse,\n"
"skyldes dette sandsynligvis en anden fejl (såsom optaget server) som\n"
"fetchmail ikke kan se fordi serveren ikke sendte en ordentlig fejl-\n"
"meddelelse."

#: driver.c:1216
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
"Hvis du imidlertid HAR ændret din kontoopsætning efter at fetchmail-\n"
"dæmonen blev startet, er det nødvendigt at stoppe dæmonen, ændre din\n"
"opsætning og så genstarte dæmonen.\n"
"\n"
"Fetchmail-dæmonen vil fortsat køre og forsøge at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive sendt flere påmindelser før at tjenesten er\n"
"genetableret."

#: driver.c:1226
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Forsøget på at opnå adgangstilladelse mislykkedes.\n"
"Det betyder sandsynligvis at dit kodeord er ugyldigt, men nogle servere\n"
"har også andre fejltilstande som fetchmail ikke kan skelne fra dette,\n"
"fordi de ikke sender brugbare fejlmeddelelser ved indlogningsfejl.\n"
"\n"
"Fetchmail-dæmonen vil fortsat køre og forsøge at lave forbindelse.\n"
"Der vil ikke blive sendt flere på påmindelser før at tjenesten er\n"
"genetableret."

#: driver.c:1242
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n"

#: driver.c:1247
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n"

#: driver.c:1271
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n"

#: driver.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Emne: fetchmail - godkendelse i orden på %s@%s"

#: driver.c:1281
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n"

#: driver.c:1285
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n"

#: driver.c:1318
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n"

#: driver.c:1320
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n"

#: driver.c:1332
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)"

#: driver.c:1335 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"

#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Prøver %s\n"

#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d besked (%d %s) til %s"
msgstr[1] "%d beskeder (%d %s) til %s"

#: driver.c:1347
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gammel"
msgstr[1] "gamle"

#: driver.c:1350
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d besked til %s"
msgstr[1] "%d beskeder til %s"

#: driver.c:1357
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetter).\n"

#: driver.c:1363
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ingen post til %s\n"

#: driver.c:1396
msgid "bogus message count!"
msgstr "falsk brev-tal!"

#: driver.c:1448
#, c-format
msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
msgstr ""
"For meget e-post udeladt (%d > %d) på grund af forsendelsesfejl for %s\n"

#: driver.c:1549
msgid "socket"
msgstr "sokkel"

#: driver.c:1552
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-"

#: driver.c:1555
msgid "MDA"
msgstr "MDA-"

#: driver.c:1558
msgid "client/server synchronization"
msgstr "klient/server-synkroniserings"

#: driver.c:1561
msgid "client/server protocol"
msgstr "klient/server-protokol"

#: driver.c:1564
msgid "lock busy on server"
msgstr "server låst-"

#: driver.c:1567
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transaktions"

#: driver.c:1570
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-opslags"

#: driver.c:1573
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"

#: driver.c:1579
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s fejl under hentning fra %s@%s og levering til SMTP-vært fra %s\n"

#: driver.c:1581
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"

#: driver.c:1583
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s fejl ved hentning fra %s@%s\n"

#: driver.c:1595
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "afslutningskommando fejlede med signal %d\n"

#: driver.c:1597
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n"

#: driver.c:1616
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n"

#: driver.c:1624
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n"

#: driver.c:1635
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n"

#: driver.c:1641
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n"

#: driver.c:1650
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n"

#: env.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: QMAILINJECT-miljøvariablen er sat.\n"
"Det er farligt da det kan få qmail-inject eller qmails sendmail-omslag\n"
"til at rette i dine From:- eller Message-ID:-brevhoveder.\n"
"Prøv \"env QMAILINJECT= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n"
"%s: afbryder.\n"

#: env.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: NULLMAILER_FLAGS-miljøvariablen er sat.\n"
"Det er farligt da det kan få mullmailer-inject eller nullmailers\n"
"sendmail-omslag til at rette i dine From:-, Message-ID: eller\n"
"Return-Path:-brevhoveder.\n"
"Prøv \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n"
"%s: afbryder.\n"

#: env.c:82
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Du findes ikke.  Fjern dig.\n"

#: env.c:143
msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
msgstr ""

#: env.c:167
msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
msgstr ""

#: env.c:200
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: kan ikke bestemme din værtsmaskine!"

#: env.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n"

#: env.c:225
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Kan ikke finde min egen vært i værtsdatabasen for at kvalificere den!\n"

#: env.c:229
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Forsøger at fortsætte med ukvalificeret værtsnavn.\n"
"Rapporter IKKE ødelagt Received: brevhoveder, HELO/EHLO-linjer eller "
"lignende\n"
"problemer\n"
"Reparer I STEDET FOR din /etc/hosts, DNS, NIS eller LDAP.\n"

#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ESMTP\n"

#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ETRN\n"

#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Kø for %s startet\n"

#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Ingen breve venter på %s\n"

#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Ikke-leverede breve til %s gjort klar\n"

#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Kan ikke stille breve i kø til maskine %s\n"

#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Maskine %s ikke tilladt: %s\n"

#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "ETRN-syntaksfejl\n"

#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "ETRN-syntaksfejl i parametre\n"

#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Ukendt ETRN-fejl %d\n"

#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ETRN\n"

#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ETRN\n"

#: etrn.c:162
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Tilvalg --folder er ikke understøttet med ETRN\n"

#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n"

#: fetchmail.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Ophavsret 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Ophavsret 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
"               Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Ophavsret 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Ophavsret 2005 - 2013 Matthias Andree\n"

#: fetchmail.c:148
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
"Fetchmail har ABSOLUT INGEN GARANTI. Dette er fri software, og du er\n"
"velkommen til at videredistribuere den under visse betingelser. For\n"
"detaljer så se venligst filen COPYING i kilde- eller dokumentationsmappen.\n"

#: fetchmail.c:188
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ADVARSEL: Kørsel som administrator (root) frarådes.\n"

#: fetchmail.c:200
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: kaldt med"

#: fetchmail.c:223
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n"

#: fetchmail.c:304
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dette er fetchmail udgave %s"

#: fetchmail.c:308
msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:311
msgid ""
"WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:314
msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:339
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Tilvalget nodetach er aktiveret, ignorerer logfiltilvalg.\n"

#: fetchmail.c:346
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Kører ikke i dæmontilstand, ignorerer logfiltilvalg.\n"

#: fetchmail.c:353
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Logfil »%s« findes ikke, ignorerer logfiltilvalg.\n"

#: fetchmail.c:359
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Logfil »%s« er ikke skrivbar, afbryder.\n"

#: fetchmail.c:377
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
"syslog- og logfiltilvalg er begge angivet, ignorerer syslog, og logger til %s"

#: fetchmail.c:468
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n"

#: fetchmail.c:469
msgid " and "
msgstr " og "

#: fetchmail.c:474
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n"

#: fetchmail.c:495
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n"

#: fetchmail.c:507
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n"

#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %s fetchmail på %ld; jeg trækker mig.\n"

#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523
msgid "background"
msgstr "baggrunds"

#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523
msgid "foreground"
msgstr "forgrunds"

#: fetchmail.c:522
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail på %ld dræbt.\n"

#: fetchmail.c:545
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært "
"kører.\n"

#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail "
"kører på %ld.\n"

#: fetchmail.c:558
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %ld.\n"

#: fetchmail.c:568
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n"

#: fetchmail.c:580
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: baggrundsfetchmail på %ld vækket.\n"

#: fetchmail.c:592
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: ældre søskende på %ld døde på mystisk vis.\n"

#: fetchmail.c:607
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:611
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Angiv adgangskode for %s@%s: "

#: fetchmail.c:653
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Kan ikke frigøre til baggrunden. Afbryder.\n"

#: fetchmail.c:657
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n"

#: fetchmail.c:673 fetchmail.c:675
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logge til\n"

#: fetchmail.c:694
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "tilstanden --check aktiveret, henter ikke post\n"

#: fetchmail.c:716
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n"

#: fetchmail.c:721
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n"

#: fetchmail.c:725
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n"

#: fetchmail.c:751
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n"

#: fetchmail.c:781
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n"

#: fetchmail.c:793
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n"

#: fetchmail.c:831
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n"

#: fetchmail.c:833
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n"

#: fetchmail.c:835
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n"

#: fetchmail.c:837
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n"

#: fetchmail.c:839
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n"

#: fetchmail.c:841
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n"

#: fetchmail.c:843
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n"

#: fetchmail.c:845
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n"

#: fetchmail.c:847
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n"

#: fetchmail.c:849
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n"

#: fetchmail.c:851
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n"

#: fetchmail.c:853
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n"

#: fetchmail.c:855
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n"

#: fetchmail.c:857
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n"

#: fetchmail.c:859
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Spørgestatus=%d\n"

#: fetchmail.c:901
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Alle forbindelser er afbrudte.  Afbryder.\n"

#: fetchmail.c:909
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "sover %s for %d sekunder\n"

#: fetchmail.c:933
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "vækket af %s\n"

#: fetchmail.c:936
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "vækket af signal %d\n"

#: fetchmail.c:944
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "vækket %s\n"

#: fetchmail.c:949
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal afslutning, status %d\n"

#: fetchmail.c:1113
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n"

#: fetchmail.c:1147
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n"

#: fetchmail.c:1186
#, fuzzy
msgid ""
"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults"
"\" is not the first record.\n"
msgstr "fetchmail: Fejl: flere \"standardposter\" i konfigurationsfil.\n"

#: fetchmail.c:1316
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"

#: fetchmail.c:1323
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v4-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"

#: fetchmail.c:1329
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "KERBEROS v5-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"

#: fetchmail.c:1335
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"

#: fetchmail.c:1365
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: advarsel: ingen DNS er tilgængelig til at kontrollere "
"afhentninger fra %s\n"

#: fetchmail.c:1376
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "advarsel: flerdrop for %s kræver kuverttilvalg!\n"

#: fetchmail.c:1377
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "advarsel: Spørg ikke om hjælp hvis al post går til postmesteren!\n"

#: fetchmail.c:1394
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"fetchmail: konfiguration af %s er forkert, angiv positivt portnummer for "
"tjeneste eller port\n"

#: fetchmail.c:1401
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: konfiguration af %s er forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n"

#: fetchmail.c:1419
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n"

#: fetchmail.c:1433
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Brug af både fetchall og keep i dæmon- eller ledig tilstand er en fejl!\n"

#: fetchmail.c:1443
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1467
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "afsluttet med signal %d\n"

#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n"

#: fetchmail.c:1565
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n"

#: fetchmail.c:1577
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n"

#: fetchmail.c:1587
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n"

#: fetchmail.c:1593
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n"

#: fetchmail.c:1601
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n"

#: fetchmail.c:1608
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n"

#: fetchmail.c:1619
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n"

#: fetchmail.c:1644
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n"

#: fetchmail.c:1646
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logfil er %s\n"

#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Id-fil er %s\n"

#: fetchmail.c:1651
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n"

#: fetchmail.c:1654
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n"

#: fetchmail.c:1656
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n"

#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"

#: fetchmail.c:1662
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n"

#: fetchmail.c:1664
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"

#: fetchmail.c:1667
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail vil opfatte permanente fejl som permanent (drop beskeder).\n"

#: fetchmail.c:1669
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail vil opfatte permanente fejl som midlertidig (bevar beskeder).\n"

#: fetchmail.c:1676
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1680
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Post vil blive modtaget via %s\n"

#: fetchmail.c:1683
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
msgstr[1] "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"

#: fetchmail.c:1687
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Serverens sande navn er %s.\n"

#: fetchmail.c:1690
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Denne vært vil ikke blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"

#: fetchmail.c:1691
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Denne vært vil blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"

#: fetchmail.c:1695
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Der vil blive spurgt efter kodeord.\n"

#: fetchmail.c:1699
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  APOP-hemmlighed = »%s«.\n"

#: fetchmail.c:1702
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  RPOP-id = »%s«.\n"

#: fetchmail.c:1705
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Kodeord = »%s«.\n"

#: fetchmail.c:1714
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse"

#: fetchmail.c:1717
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  Protokol er %s"

#: fetchmail.c:1719
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (bruger service %s)"

#: fetchmail.c:1721
msgid " (using default port)"
msgstr " (bruger standardport)"

#: fetchmail.c:1723
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)"

#: fetchmail.c:1729
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n"

#: fetchmail.c:1732
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1735
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "  MSN-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1738
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  NTLM-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1741
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  OTP-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1744
msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  CRAM-MD5-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1747
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1750
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1753
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n"

#: fetchmail.c:1756
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Antager brug af krypteret forbindelse.\n"

#: fetchmail.c:1760
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n"

#: fetchmail.c:1763
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  Vil bruge SSL-kryptering.\n"

#: fetchmail.c:1765
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  SSL-protokol: %s\n"

#: fetchmail.c:1767
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  SSL-servercertifikat tjekkes.\n"

#: fetchmail.c:1769
#, fuzzy
msgid "  SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr "  SSL-servercertifikat tjekkes.\n"

#: fetchmail.c:1772
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr "  SSL-certifikatfil: %s\n"

#: fetchmail.c:1774
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Katalog for SSL-certifikater: %s\n"

#: fetchmail.c:1776
#, c-format
msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "  SSL-servers almennavn %s\n"

#: fetchmail.c:1778
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n"

#: fetchmail.c:1781
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Venter på svar fra server i højst %d sekunder"

#: fetchmail.c:1783
msgid " (default).\n"
msgstr " (standard).\n"

#: fetchmail.c:1790
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Indbakken valgt.\n"

#: fetchmail.c:1795
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Udvalgte brevbakker er:"

#: fetchmail.c:1801
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Alle breve vil blive hentet (--all aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1802
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Kun nye breve vil blive hentet (--all deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1804
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  Hentede breve vil blive gemt på serveren (--keep aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1805
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
"  Hentede breve vil ikke blive gemt på serveren (--keep deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1807
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr "  Gamle breve vil blive slettet før afhentning (--flush aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1808
msgid ""
"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
"  Gamle breve vil ikke blive slettet før afhentning (--flush deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1810
msgid ""
"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
"  For lange breve vil blive slettet før hentning (--limitflush aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1811
msgid ""
"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
"  For lange breve vil blive slettet før hentning (--limitflush "
"deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1813
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
"  Omskrivning af serverlokale adresser er aktiveret (--norewrite "
"deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1814
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
"  Omskrivning af serverlokale adresser er deaktiveret (--norewrite "
"aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1816
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er aktiveret (stripcr aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1817
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er deaktiveret (stripcr deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1819
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er aktiveret (forcecr aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1820
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er deaktiveret (forcecr deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1822
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
"  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er deaktiveret (pass8bit "
"aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1823
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
"  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er aktiveret (pass8bit "
"deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1825
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  MIME-afkodning er aktiveret (mimedecode aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1826
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  MIME-afkodning er deaktiveret (mimedecode deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1828
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Tomgang efter prøvning er aktiveret (idle aktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1829
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Tomgang efter prøvning er deaktiveret (idle deaktiveret).\n"

#: fetchmail.c:1831
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive fjernet (dropstatus aktiveret)\n"

#: fetchmail.c:1832
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive bevaret (dropstatus deaktiveret)\n"

#: fetchmail.c:1834
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr ""
"  \"Delivered-To\"-linjer vil blive fjernet (dropdelivered aktiveret)\n"

#: fetchmail.c:1835
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr ""
"  \"Delivered-To\"-linjer vil blive bevaret (dropdelivered deaktiveret)\n"

#: fetchmail.c:1839
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1842
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr "  Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n"

#: fetchmail.c:1847
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1853
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1855
#, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchsizelimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1858
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Ingen maksimal størrelse på hentede breve (--fetchsizelimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1862
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr "  Udfør binær søgning for UID'er under hver prøvning (--fastuidl 1).\n"

#: fetchmail.c:1864
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
"  Udfør binær søgning for UID'er under %d ud for %d prøvninger (--fastuidl "
"%d).\n"

#: fetchmail.c:1867
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
"   Udfør lineær søgning for UID'er under hver prøvning (--fastuidl 0).\n"

#: fetchmail.c:1869
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n"

#: fetchmail.c:1871
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1875
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr "  Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1877
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1884
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  Domæner som der vil blive hentet post til:"

#: fetchmail.c:1889 fetchmail.c:1909
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"

#: fetchmail.c:1894
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1896
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  Breve vil blive leveret med »%s«.\n"

#: fetchmail.c:1903
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  Breve vil blive %cMTP-leveret til:"

#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n"

#: fetchmail.c:1917
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr "  Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n"

#: fetchmail.c:1926
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:"

#: fetchmail.c:1932
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Spamblokering er slået fra\n"

#: fetchmail.c:1935
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Serverforbindelsen vil blive etableret med »%s«.\n"

#: fetchmail.c:1938
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Ingen etableringskommando.\n"

#: fetchmail.c:1940
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Serverforbindelse vil blive lukket med »%s«.\n"

#: fetchmail.c:1943
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Ingen lukningskommando.\n"

#: fetchmail.c:1946
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n"

#: fetchmail.c:1956
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Flermodtager-tilstand: "

#: fetchmail.c:1958
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Enkeltmodtager-tilstand: "

#: fetchmail.c:1960
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokalt navn genkendt\n"
msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n"

#: fetchmail.c:1975
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er aktiveret.\n"

#: fetchmail.c:1976
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er deaktiveret.\n"

#: fetchmail.c:1980
msgid ""
"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
"  Serveraliasser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter IP-"
"adresse.\n"

#: fetchmail.c:1982
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
"  Serveraliasser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
"navn.\n"

#: fetchmail.c:1985
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n"

#: fetchmail.c:1988
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n"

#: fetchmail.c:1991
#, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  Antallet af konvolutadresse som vil blive sprunget over: %d\n"

#: fetchmail.c:1994
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n"

#: fetchmail.c:1997
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Ingen præfikssletning\n"

#: fetchmail.c:2002
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Foruderklærede postserveraliaser:"

#: fetchmail.c:2010
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Lokale domæner:"

#: fetchmail.c:2020
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n"

#: fetchmail.c:2022
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Ingen grænsefladekrav specificeret.\n"

#: fetchmail.c:2024
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Prøveløkke vil overvåge %s.\n"

#: fetchmail.c:2026
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n"

#: fetchmail.c:2030
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
"  Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin "
"%s).\n"

#: fetchmail.c:2032
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n"

#: fetchmail.c:2034
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout "
"%s).\n"

#: fetchmail.c:2036
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n"

#: fetchmail.c:2043
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n"

#: fetchmail.c:2046
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d UID'er gemt.\n"

#: fetchmail.c:2052
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr "  Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"

#: fetchmail.c:2054
msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
"  Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"

#: fetchmail.c:2059
msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr "  Beskeder med ugyldige brevhoveder vil blive afvist.\n"

#: fetchmail.c:2062
msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr "  Beskeder med ugyldige brevhoveder vil blive videresendt.\n"

#: fetchmail.c:2067
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Egenskaber som ignoreres af fetchmail: »%s«.\n"

#: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
#, c-format
msgid "Cannot modify signal mask: %s"
msgstr ""

#: fm_realpath.c:35
msgid ""
"Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
"realpath(f, NULL). Aborting.\n"
msgstr ""

#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "FEJL: ingen understøttelse til getpassword()-funktion\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fangede SIGINT... Jeg trækker mig.\n"

#: gssapi.c:53
#, c-format
msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
msgstr "GSSAPI-fejl i gss_display_status kaldt fra <%s>\n"

#: gssapi.c:56
#, c-format
msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
msgstr "GSSAPI-fejl %s: %.*s\n"

#: gssapi.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Kunne ikke få servicenavn for [%s]\n"

#: gssapi.c:96
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Bruger servicenavn [%s]\n"

#: gssapi.c:123
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr ""
"Ingen egnede GSSAPI-akkreditiver fundet. Springer GSSAPI-godkendelse over.\n"

#: gssapi.c:124
msgid ""
"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr ""
"Hvis du ønsker at bruge GSSAPI, skal du først have akkreditiver, muligvis "
"fra kinit.\n"

#: gssapi.c:160
#, c-format
msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
msgstr "Modtaget forkert udformet udfordring til \"%s GSSAPI\"!\n"

#: gssapi.c:170
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Sender akkreditiver\n"

#: gssapi.c:201
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n"

#: gssapi.c:243
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n"

#: gssapi.c:248
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Akkreditiver udvekslet\n"

#: gssapi.c:252
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n"

#: gssapi.c:261
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:265
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n"

#: gssapi.c:274
msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
msgstr ""

#: gssapi.c:283
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n"

#: gssapi.c:287
#, c-format
msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
msgstr ""

#: gssapi.c:298
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n"

#: gssapi.c:302
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n"

#: imap.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr "Modtaget BYE-svar fra IMAP-server: %s"

#: imap.c:97
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "falsk brev-tal i »%s«!"

#: imap.c:144
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "falsk EXPUNGE-tal i »%s«!"

#: imap.c:355
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:368
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n"

#: imap.c:385
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "går i tomgang efter prøvning\n"

#: imap.c:476 pop3.c:474
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: opgradering til TLS lykkedes.\n"

#: imap.c:482 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: opgradering til TLS fejlede.\n"

#: imap.c:487
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisk opgradering til TLS fejlede, forsøger at fortsætte\n"

#: imap.c:502
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr ""

#: imap.c:607
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n"

#: imap.c:627 pop3.c:560
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n"

#: imap.c:691
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "postsletning fejlmatch (%d aktuel != %d forventer)\n"

#: imap.c:818
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu er usete\n"

#: imap.c:868 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u er usete\n"

#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "genprøvning mislykkedes\n"

#: imap.c:911 imap.c:967
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d brev venter efter genprøvning\n"
msgstr[1] "%d breve venter efter genprøvning\n"

#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n"

#: imap.c:932
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d brev venter efter første prøvning\n"
msgstr[1] "%d breve venter efter første prøvning\n"

#: imap.c:946
msgid "expunge failed\n"
msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n"

#: imap.c:950
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d brev venter efter sletning\n"
msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n"

#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n"

#: imap.c:994 pop3.c:852
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u er første usete\n"

#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Ignorering af bogus-data for beskedstørrelser returneret af "
"serveren.\n"

#: imap.c:1177 imap.c:1184
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Ukorrekt FETCH-svar: %s.\n"

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "Kan ikke åbne kvm-grænseflade. Sørg for at fetchmail er SGID kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Kan ikke udlede grænsefladenavn fra %s"

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (få iflist-størrelse) mislykkedes"

#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc mislykkedes"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (få iflist) mislykkedes"

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Forstår ikke version %d af dirigeringsbeskeder."

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Ingen grænseflade med navnet %s fundet"

#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Ingen IP-adresse fundet for %s"

#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "manglende IP-grænsefladeadresse\n"

#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "ugyldig IP-grænsefladeadresse\n"

#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "ugyldig IP-grænseflademaske\n"

#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "aktivitet på %s opfattet som %d\n"

#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "springer prøvning af %s over, %s er nede\n"

#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "springer prøvning af %s over, %s's IP-adresse er fravalgt\n"

#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "aktivitet på %s tjekket som %d\n"

#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "springer prøvning af %s over, %s er inaktiv\n"

#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivitet på %s var %d, er %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "kunne ikke afkode det indledende BASE64-anråb\n"

#: kerberos.c:137
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "fuldmagtsgiver %s i billet stemmer ikke overens med bruger %s\n"

#: kerberos.c:145
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "ikke-tom foranledning (%s) kan medføre underlig adfærd\n"

#: kerberos.c:211
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "kunne ikke afkode BASE64 klar-svar\n"

#: kerberos.c:218
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "uoverensstemmelse i anråb\n"

#: lock.c:87
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fejl under læsning af låsefil »%s«: %s\n"

#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n"

#: lock.c:122
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fejl under åbning af låsefil »%s«: %s\n"

#: lock.c:169
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: oprettelse af låsefil mislykkedes\n"

#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: fandt »%s« før noget værtsnavn\n"

#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: ukendt symbol »%s«\n"

#: ntlmsubr.c:35
#, fuzzy
msgid "Warning: received malformed challenge to \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"
msgstr "Modtaget forkert udformet udfordring til \"%s GSSAPI\"!\n"

#: ntlmsubr.c:84
msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
msgstr ""

#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ATRN\n"

#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Vender nu...\n"

#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "ATRN-anmodning afvist.\n"

#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Kan ikke behandle ATRN-anmodning nu.\n"

#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Du har ingen post.\n"

#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Kommando ikke implementeret.\n"

#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Godkendelse påkrævet.\n"

#: odmr.c:132
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt ODMR-fejl »%s«\n"

#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgstr "modtager beskeddata\n"

#: odmr.c:245
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ODMR\n"

#: odmr.c:249
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n"

#: odmr.c:253
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Tilvalg --folder er ikke understøttet med ODMR\n"

#: odmr.c:257
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n"

#: opie.c:43
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n"

#: opie.c:57
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n"

#: opie.c:65 pop3.c:587
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Hemmeligt løsen: "

#: options.c:179 options.c:223
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Strengen '%s' er ikke en gyldig talstreng.\n"

#: options.c:188
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Værdien af strengen '%s' er %s end %d.\n"

#: options.c:189
msgid "smaller"
msgstr "mindre"

#: options.c:189
msgid "larger"
msgstr "større"

#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Ugyldig politik for ugyldig-hoved '%s' specificeret.\n"

#: options.c:378
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ugyldig protokol '%s' specificeret.\n"

#: options.c:425
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ugyldig godkendelse '%s' specificeret.\n"

#: options.c:641
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "brug: fetchmail [tilvalg] [server ...]\n"

#: options.c:642
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  Mulige tilvalg er:\n"

#: options.c:643
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        vis denne hjælp\n"

#: options.c:644
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     vis versionsinformation\n"

#: options.c:646
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       tjek om der er breve uden at hente dem\n"

#: options.c:647
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      vær stille\n"

#: options.c:648
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     vær larmende (diagnostisk uddata)\n"

#: options.c:649
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      kør som dæmon en gang pr. n sekunder\n"

#: options.c:650
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    sæt ikke dæmonprocessen i baggrunden\n"

#: options.c:651
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        dræb dæmonproces\n"

#: options.c:652
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     angiv navn på logfil\n"

#: options.c:653
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr "      --syslog      brug syslog(3) som dæmon til de fleste beskeder\n"

#: options.c:654
msgid "      --nosyslog    turns off use of syslog(3)\n"
msgstr ""

#: options.c:655
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr "      --invisible   skriv ikke Received-linjer & lav værtssløring\n"

#: options.c:656
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc specificer en alternativ kørselskontrolfil\n"

#: options.c:657
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      specificer en alternativ UID-fil\n"

#: options.c:658
msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr "      --pidfile     specificer en alternativ PID-fil (lås)\n"

#: options.c:659
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  specificer modtager som sidste udvej\n"

#: options.c:660
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
"      --nobounce    omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n"

#: options.c:661
msgid ""
"      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
"      --nosoftbounce fetchmail sletter permanent beskeder der ikke kan "
"leveres.\n"

#: options.c:662
msgid ""
"      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
"      --softbounce  bevar permanent beskeder der ikke kan leveres på "
"serveren (standard).\n"

#: options.c:664
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   specifikation af krævet grænseflade\n"

#: options.c:665
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     overvåg grænseflade for aktivitet\n"

#: options.c:668
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         brug ssl-kryptering\n"

#: options.c:669
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      privat ssl-nøglefil\n"

#: options.c:670
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     ssl-klientcertifikat\n"

#: options.c:671
msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
"      --sslcertck   udfør streng kontrol af servercertifikat (anbefales)\n"

#: options.c:672
#, fuzzy
msgid "      --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
msgstr ""
"      --sslcertck   udfør streng kontrol af servercertifikat (anbefales)\n"

#: options.c:673
msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr "      --sslcertfile sti til troværdigt-CA ssl-certifikatfil\n"

#: options.c:674
msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr "      --sslcertpath sti til troværdig-CA ssl-certifikatmappe\n"

#: options.c:675
msgid ""
"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
"      --sslcommonname  forvent dette CommonName fra server (frarådes)\n"

#: options.c:676
msgid ""
"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
"      --sslfingerprint fingeraftryk som skal matche serverens certifikat.\n"

#: options.c:677
#, fuzzy
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (see manual)\n"
msgstr "      --sslproto    brug bestemt ssl-protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"

#: options.c:679
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      specificer hjælpeprogram til at åbne forbindelse\n"

#: options.c:680
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
"      --plugout     specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n"

#: options.c:681
msgid ""
"      --bad-header {reject|accept}\n"
"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""
"      --bad-header {afvis|accepter}\n"
"                    specificer politik for håndtering af beskeder med "
"ugyldige hoveder\n"

#: options.c:684
#, fuzzy
msgid "  -p, --proto[col]  specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr "  -p, --protocol    specificer posthentingsprotokol (se man-siden)\n"

#: options.c:685
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        fremtving brug af UID'er (kun pop3)\n"

#: options.c:686
msgid ""
"      --idle        tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
msgstr ""

#: options.c:687
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
"      --port        TCP-port at forbinde til (forældet, brug --service)\n"

#: options.c:688
msgid ""
"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
"  -P, --service      TCP-tjeneste at forbinde til (kan være numerisk TCP-"
"port)\n"

#: options.c:689
#, fuzzy
msgid "      --auth        authentication type (see manual)\n"
msgstr "      --auth        type godkendelse (password/kerberos/ssh/otp)\n"

#: options.c:690
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     tidsafbrud ved manglende serversvar\n"

#: options.c:691
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    adressering efter konvolutadresse\n"

#: options.c:692
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr "  -Q, --qvirtual    præfiks som skal slettes fra lokale bruger-id'er\n"

#: options.c:693
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   Fuldmagtsgiver for postservice\n"

#: options.c:694
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
"      --tracepolls  tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n"

#: options.c:696
#, fuzzy
msgid "  -u, --user[name]  specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    specificer brugernavn på server\n"

#: options.c:697
msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --[fetch]all  hent gamle og nye breve\n"

#: options.c:698
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      slet nye breve efter hentning\n"

#: options.c:699
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        gem nye breve efter hentning\n"

#: options.c:700
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       slet gamle breve på server\n"

#: options.c:701
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "      --limitflush  slet for lange breve\n"

#: options.c:702
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   omskriv ikke adresser i brevhovedet\n"

#: options.c:703
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       hent ikke breve over den anførte størrelse\n"

#: options.c:704
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    periode mellem afsendelse af advarsler pr. post\n"

#: options.c:706
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    anfør vært til SMTP-levering\n"

#: options.c:707
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr "      --fetchdomains hent post til anførte domæner\n"

#: options.c:708
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress anfør SMTP-afleveringsdomæne at bruge\n"

#: options.c:709
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    anfør fuldt SMTP-navn - brugernavn@domæne\n"

#: options.c:710
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam,   anfør antispam-svarværdier\n"

#: options.c:711
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
"  -b, --batchlimit  anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n"

#: options.c:712
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n"

#: options.c:713
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr "      --fetchsizelimit angiv begrænsning for hentning af brev\n"

#: options.c:714
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr "      --fastuidl    udfør en binær søgning for UIDL'er\n"

#: options.c:715
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
"  -e, --expunge     anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n"

#: options.c:716
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         anfør MDA til brug for levering\n"

#: options.c:717
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       anfør BSMTP-uddatafil\n"

#: options.c:718
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        brug LMTP (RFC 2033) til levering\n"

#: options.c:719
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      specificer navn på brevbakke på server\n"

#: options.c:720
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr "      --showdots    vis forløbsprikker selv i logfiler\n"

#: pop2.c:67
msgid "POP2 does not support STLS. Giving up.\n"
msgstr ""

#: pop2.c:73
msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:330
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr ""
"Advarsel: \"Maillennium POP3\" fundet, bruger RETR-kommando i stedet for "
"TOP.\n"

#: pop3.c:414
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr "TLS er krævet for denne session, men server nægtede CAPA-kommando.\n"

#: pop3.c:415
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "CAPA-kommandoen er dog nødvendig for TLS.\n"

#: pop3.c:492
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: Opportunistisk opgradering til TLS mislykkedes, forsøger at fortsætte.\n"

#: pop3.c:498
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:623
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Vi er løbet tør for tilladte godkendelser og kan ikke fortsætte.\n"

#: pop3.c:637
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n"

#: pop3.c:646
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n"

#: pop3.c:662
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ugyldigt APOP-tidsstempel.\n"

#: pop3.c:686
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n"

#: pop3.c:707
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n"

#: pop3.c:770
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kan ikke håndtere UIDL-svar fra opstrømsserver.\n"

#: pop3.c:793
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server svarede med UID for forkert besked.\n"

#: pop3.c:822
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) blev slettet, men er stadig til stede!\n"

#: pop3.c:934
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n"

#: pop3.c:1032
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokolfejl\n"

#: pop3.c:1048
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n"

#: pop3.c:1079
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (nem=%d) blev slettet, men er stadig til stede!\n"

#: pop3.c:1389
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Tilvalg --folder er ikke understøttet med POP3\n"

#: rcfile_y.y:130
msgid "server option after user options"
msgstr "tilvalg vedr. server efter brugertilvalgene"

#: rcfile_y.y:173
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS er ikke slået til."

#: rcfile_y.y:217
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux "
"(uden IPv6) og FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:225
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux "
"(uden IPv6) og FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:339
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL er ikke slået til"

#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr "slut på inddata"

#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Filen %s skal være en regulær fil.\n"

#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Filen %s må ikke have flere tilladelser end -rwx------ (0710).\n"

#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n"

#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"

#: report.c:92
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (logbesked ikke komplet)\n"

#: rfc822.c:83
#, c-format
msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr "Skal til at omskrive %s...\n"

#: rfc822.c:221
#, c-format
msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr "...Omskreven version er %s.\n"

#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Begrænset bruger (noget er galt med kontoen)"

#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller løsen"

# Hvad i alverden er deity error?
#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Gudefejl"

#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 2: Base64-afkodningsfejl\n"

#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Service valgte RPA-version %d.%d\n"

#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Service anråb (l=%d):\n"

#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Service tidsstempel %s\n"

#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA symbol 2 længdefejl\n"

#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Områdeliste: %s\n"

#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA-fejl i service@område-streng\n"

#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 4: Base64-afkodningsfejl\n"

#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Brugergodkendelse (l=%d):\n"

#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA-status: %02X\n"

#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA symbol 4 længdefejl\n"

#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA afviser dig: %s\n"

#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA afviser dig, årsag ukendt\n"

#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA-brugergodkendelses-længdefejl: %d\n"

#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA-sessionsnøgle-længdefejl: %d\n"

#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _service_ auth-fejl. Narreserver?\n"

#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Sessionsnøgle etableret:\n"

#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA-godkendelse komplet\n"

#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Får svar\n"

#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Får svar %d [%s]\n"

#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr ikke 60\n"

#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Symbollængdefejl\n"

#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Symbollængde %d stemmer ikke overens med rxlen %d\n"

#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mekanismefelt ukorrekt\n"

#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "dec64-fejl ved tegn %d: %x\n"

#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Indgående binære data:\n"

#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Udgående data:\n"

#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA-streng for lang\n"

#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA Åbning af /dev/urandom mislykkedes. Det skulle ikke\n"

#: rpa.c:710
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    forhindre dig i at logge ind, men betyder at du\n"

#: rpa.c:711
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    ikke kan være sikker på at du taler med den\n"

#: rpa.c:712
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    service som du tror (gentagelses-\n"

#: rpa.c:713
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "    angreb af en uærlig service er mulig).\n"

#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Brugeranråb:\n"

#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 bliver anvendt på datablok:\n"

#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "MD5-resultatet er:\n"

#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(NULL, »%s«) fejl: %s\n"

#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "Kan ikke slå tjeneste %s op på portnummer.\n"

#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Angiv venligst tjenesten som decimalportnummer.\n"

#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "leverer til %s\n"

#: sink.c:319
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n"

#: sink.c:322
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n"

#: sink.c:497 sink.c:590
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-fejl: %s\n"

#: sink.c:535
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "SMTP-server kræver STARTTLS, bevarer besked.\n"

#: sink.c:714
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Åbning af BSMTP-fil mislykkedes: %s\n"

#: sink.c:760
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Skrivning af BSMTP-indledning mislykkedes: %s.\n"

#: sink.c:974
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n"

#: sink.c:981
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n"

#: sink.c:1027
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n"

#: sink.c:1039
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n"

#: sink.c:1045
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n"

#: sink.c:1167
#, c-format
msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
msgstr ""

#: sink.c:1168
msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
msgstr ""

#: sink.c:1211
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "klar til at levere med: %s\n"

#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "Kan ikke skifte effektiv bruger-id til %ld: %s\n"

#: sink.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr "Kan ikke skifte effektiv bruger-id tilbage til oprindelig %ld: %s\n"

#: sink.c:1241
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n"

#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n"

#: sink.c:1304
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s"

#: sink.c:1362
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes: %s\n"

#: sink.c:1387
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Fejl ved skrivning til MDA: %s\n"

#: sink.c:1390
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA døde af signal %d\n"

#: sink.c:1393
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n"

#: sink.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Underligt: MDA pclose returnede %d og fejlnr. %d/%s, kan ikke håndtere det i "
"%s:%d\n"

#: sink.c:1421
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n"

#: sink.c:1451
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n"

#: sink.c:1454
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n"

#: sink.c:1620
#, fuzzy
msgid "The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"-- \n"
"Fetchmail-dæmonen"

#: smtp.c:81
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "ESMTP CRAM-MD5-godkendelse...\n"

#: smtp.c:87 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Serveren afviste AUTH-kommandoen til godkendelse.\n"

#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Fejl i base64-svar fra server.\n"

#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Anråb afkodet: %s\n"

#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP PLAIN-godkendelse...\n"

#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"

#: smtp.c:348 smtp.c:376
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n"

#: socket.c:112 socket.c:141
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n"

#: socket.c:173
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n"

#: socket.c:179
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n"

#: socket.c:186
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 mislykkedes\n"

#: socket.c:192
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n"

#: socket.c:197
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n"

#: socket.c:272
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(»%s«,»%s«) fejl: %s\n"

#: socket.c:275
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Forsøg med at tilføje tilvalget --service (se også OSS-punkt R12).\n"

#: socket.c:289 socket.c:292
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "ukendt (%s)"

#: socket.c:295
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Forsøger at forbinde til %s/%s..."

#: socket.c:304
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"

#: socket.c:306
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "navn %d: kan ikke oprette sokkelfamilie %d type %d: %s\n"

#: socket.c:324
msgid "connection failed.\n"
msgstr "forbindelse mislykkedes.\n"

#: socket.c:326
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "forbindelse til %s:%s [%s/%s] mislykkedes: %s.\n"

#: socket.c:327
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "navn %d: forbindelse til %s:%s [%s/%s] mislykkedes: %s.\n"

#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "forbundet.\n"

#: socket.c:346
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
"Forbindelsesfejl for denne prøvning:\n"
"%s"

#: socket.c:416
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr "OpenSSL rapporteret: %s\n"

#: socket.c:651
#, c-format
msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:657
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Servercertifikat:\n"

#: socket.c:662
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Certifikatkæde, fra administrator til modpart, starter på dybde %d:\n"

#: socket.c:665
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certifikat på dybde %d:\n"

#: socket.c:671
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Udsteders organisation: %s\n"

#: socket.c:674
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n"

#: socket.c:676
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Ukendt organisation\n"

#: socket.c:678
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Udsteders almennavn: %s\n"

#: socket.c:681
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n"

#: socket.c:683
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n"

#: socket.c:689
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Emne almennavn: %s\n"

#: socket.c:695
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Dårligt certifikat: almennavn for langt!\n"

#: socket.c:701
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dårligt certifikat: Emne almennavn indeholder NUL, afbryder!\n"

#: socket.c:729
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Emne alternativt navn: %s\n"

#: socket.c:735
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Dårligt certifikat: Emne almennavn indeholder NUL, afbryder!\n"

#: socket.c:752
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n"

#: socket.c:759
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n"

#: socket.c:764
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Servers almennavn ukendt\n"

#: socket.c:766
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n"

#: socket.c:778
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n"

#: socket.c:782
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Ingen hukommelse!\n"

#: socket.c:790
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n"

#: socket.c:796
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n"

#: socket.c:800
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s fingeraftryk passer.\n"

#: socket.c:802
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n"

#: socket.c:814
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fejl vedrørende verificering af servercertifikat: %s\n"

#: socket.c:829
#, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr "Ugyldig certifikatkæde ved: %s\n"

#: socket.c:831
msgid ""
"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
"Dette kan betyde at serveren ikke leverede den mellemliggende CA's "
"certifikater, hvilket fetchmail ikke kan gøre noget ved. For detaljer så se "
"venligst dokumentet README.SSL-SERVER som følger med fetchmail.\n"

#: socket.c:841
#, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr "Manglende betroet ankercertifikat: %s\n"

#: socket.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
msgstr ""
"Dette kan betyde, at rod-CA'ens underskriftcertifikatet ikke er i "
"placeringen for troværdige CA-certifikater, eller at c_rehash skal køres på "
"certifikatmappen. For detaljer så se venligst dokumentationen for --"
"sslcertpath og --sslcertfile i manualsiden.\n"

#: socket.c:918 socket.c:996
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
msgstr "Dit operativsystem understøtter ikke SSLv2.\n"

#: socket.c:936 socket.c:1014
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
msgstr "Dit operativsystem understøtter ikke SSLv2.\n"

#: socket.c:947 socket.c:1025
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
msgstr "Dit operativsystem understøtter ikke SSLv2.\n"

#: socket.c:958 socket.c:1036
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
msgstr "Dit operativsystem understøtter ikke SSLv2.\n"

#: socket.c:967 socket.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n"

#: socket.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
msgstr ""

#: socket.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
msgstr ""

#: socket.c:1106
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL"

#: socket.c:1127
msgid ""
"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
msgstr ""

#: socket.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
"continue.\n"
msgstr ""

#: socket.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
"to continue.\n"
msgstr ""

#: socket.c:1247
msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
msgstr ""

#: socket.c:1250
#, c-format
msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:1250
msgid "handshake failed at protocol or connection level."
msgstr ""

#: socket.c:1270
msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
msgstr ""

#: socket.c:1273
#, c-format
msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
msgstr ""

#: socket.c:1280
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget "
"over!\n"

#: socket.c:1297
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
"Advarsel: Forbindelsen er usikker, fortsætter alligevel. (Brug hellere --"
"sslcertck!)\n"

#: socket.c:1339
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n"

#: socket.c:1342
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n"

#: transact.c:79
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adressen %s svarer til %s lokalt\n"

#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s svarer til %s lokalt\n"

#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "undersøgt %s som passer med %s\n"

#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analyserer Received-linje:\n"
"%s"

#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n"

#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n"

#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n"

#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n"

#: transact.c:613
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr ""
"ukorrekt brevhovedlinje fundet - se manualside for bad-header-tilvalg\n"

#: transact.c:615
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "linje: %s"

#: transact.c:1087 transact.c:1097
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Fortolker kuvert »%s« navne \"%-.*s\"\n"

#: transact.c:1112
#, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr "Fortolker modtagne navne \"%-.*s\"\n"

#: transact.c:1124
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr "Ingen kuvertmodtager fundet, falder tilbage til brevhovedgæt.\n"

#: transact.c:1142
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr "Gætter fra hoved \"%-.*s\".\n"

#: transact.c:1157
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n"

#: transact.c:1172
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n"

#: transact.c:1283
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"

#: transact.c:1302
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne"

#: transact.c:1309
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn"

#: transact.c:1318
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "brev indeholder NUL-tegn"

#: transact.c:1326
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: "

#: transact.c:1376
msgid "error writing message text\n"
msgstr "fejl ved skrivning af beskedtekst\n"

#: transact.c:1652
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""
"Mellemlager for lille. Dette er en fejl i kaldeprogrammet for %s:%lu.\n"

#: uid.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
msgstr "fetchmail: fejl under læsning af låsefil »%s«: %s\n"

#: uid.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Old UID list from %s:\n"
msgstr "Gammel UID-liste fra %s:"

#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355
msgid " <empty>"
msgstr " <tom>"

#: uid.c:284
#, fuzzy
msgid "Scratch list of UIDs:\n"
msgstr "Liste af øvrige UID'er:"

#: uid.c:369 uid.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Merged UID list from %s:\n"
msgstr "Sammenføj UID-liste fra %s:"

#: uid.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "New UID list from %s:\n"
msgstr "Ny UID-liste fra %s:"

#: uid.c:402
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "ombytter ikke UID-lister, ingen UID'er set ved denne forespørgsel\n"

#: uid.c:422
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "fjerner ny UID-liste\n"

#: uid.c:479
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Sletter fetchids-fil\n"

#: uid.c:482
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved sletning af %s: %s\n"

#: uid.c:489
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Skriver fetchids-fil.\n"

#: uid.c:503 uid.c:512
#, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "Skriver fejl til fetchids-fil %s: %s\n"

#: uid.c:524
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr "Fejl ved skrivning til fetchids-fil %s, gammel fil bevaret.\n"

#: uid.c:528
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke omdøbe fechids-fil %s til %s: %s\n"

#: uid.c:532
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne fetchids-fil %s for skrivning: %s\n"

#: xmalloc.c:28
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc mislykkedes\n"

#: xmalloc.c:42
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc mislykkedes\n"

#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n"

#, c-format
#~ msgid "Saved error is still %d\n"
#~ msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n"

#~ msgid "swapping UID lists\n"
#~ msgstr "ombytter UID-lister\n"

#~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
#~ msgstr "ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n"