aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/Makevars
blob: a80fae40a3a3b9fceedc7daedbd9dace9eb67e53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.

# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)

# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..

# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=GT_ --keyword=N_ \
    --flag=report:2:c-format \
    --flag=report_build:2:c-format \
    --flag=report_complete:2:c-format \
    --flag=report_at_line:5:c-format \
    --flag=gen_send:2:c-format \
    --flag=gen_transact:2:c-format \
    --flag=stuff_warning:2:c-format

# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Eric S. Raymond

# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
#   understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
#   money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = fetchmail-devel@lists.berlios.de

# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
ass="p">, Cmd_remove_mode => 1); $host->option_accept(Dont => &Net::Telnet::TELOPT_ECHO, Wont => &Net::Telnet::TELOPT_ECHO); open (FILE,">log"); $host->dump_log("log2"); $host->input_log("log3"); ## Issue some commands. $host->open($hostname); #$host->login($username, $passwd); $host->waitfor('/login:\s?$/'); $host->print("$username"); $host->waitfor('/Password:\s?$/'); $host->print("$passwd"); $host->waitfor('/p99dreyf>\s?$/'); $host->print("$command"); $strip=1; while ($strip) { $greeting=$host->getline(); if ($greeting=~/^\* PREAUTH.*$/) { print "$greeting"; $strip=0;}; } do { do { $cmd=<STDIN>; chop $cmd; } while ($cmd !~/[A-Za-z0-9]/); $host->print("$cmd"); print FILE ">>$cmd<<\n"; do { $line=$host->getline(); chop($line); print "$line\n"; print FILE "<<$line<<\n"; } while (($line!~/^[A-Za-z0-9]+ (OK|BAD|Expunge).*$/) && ($line!~/^\* BAD.*$/)); print FILE "--next cmd\n"; } while ($line!~/^[A-Za-z0-9]+ OK LOGOUT.*$/); exit;