aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/contrib/README.getmail
blob: 237889cd86d5ffda44646eaa36e5dbbc34464ac1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
-------------------------------------------------------------------------------

                         - GetMail - GotMail -

             1999 by Thomas Nesges <ThomaNesges@TNT-Computer.de>

-------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------
Installation:
-------------------------------------------------------------------------------
The Installation is as simple as it could be.  Just create the directory
/usr/local/gotmail and copy all files to it. Ready.

If you decide to choose an other directory to copy the files to, don't forget
to change the path in the scripts.

-------------------------------------------------------------------------------
Usage:
-------------------------------------------------------------------------------
GetMail starts with: getmail <option>

options:
 clear  - stops fetchmail and kills the logfile
 fetch  - starts fetchmail
 got    - starts gotmail
 goth   - starts gotmail html
 send   - sends all mail from the mailqueue
 status - tails the logfile
 start  - starts fetchmail and tails the logfile
 stop   - stops fetchmail
 -v     - prints GetMails version number

GotMail can be startet without any parameters. It then prints a statistic
on the console. The only parameters so far are:

 html   - prints the output to an html file specified in gotmail.conf
 -v     - prints GotMails version number

-------------------------------------------------------------------------------
Configuration
-------------------------------------------------------------------------------
GotMail is configured by a file named gotmail.conf either in the user's home
dir, in /etc or in /usr/local/gotmail. gotmail.conf itself is a shell script.
It just exports some variables to the environment. So it's syntax is like this:

 export <OPTION>=<VALUE>

Remember not to put spaces between <OPTION>=<VALUE> !!
You have the folllowing options:
 
  GOTM_ERR	yes|no		print error messages?
  GOTM_MSG	yes|no		print mail stats?
  GOTM_TIM	yes|no		print start/stop stats?
  GOTM_HED	yes|no		print a header?

 Special HTML options:
  GOTM_BGCOL	hex color	backgroundcolor
  GOTM_TXCOL	hex color	textcolor
  GOTM_ERRCOL	hex color	color of error messages
  GOTM_TIMCOL	hex color	color of start/stop stats
  GOTM_MSGCOL	hex color	color of mail stats
  GOTM_HTMLFILE	filename	filename for html output
-------------------------------------------------------------------------------
a> 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934
# Polish translation for fetchmail.
# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2005 Eric S. Raymond
# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1998-1999.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
# Thanks for few updates to Adam Go��biowski, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: checkalias.c:172
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Sprawdzam, czy %s jest tym samym hostem co %s\n"

#: checkalias.c:176
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Tak, ich adresy IP s� takie same\n"

#: checkalias.c:180
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nie, ich adresy IP r�ni� si�\n"

#: checkalias.c:196
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "b��d serwera nazw przy szukaniu `%s' podczas ��czenia z %s: %s\n"

#: checkalias.c:221
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "b��d serwera nazw przy szukaniu `%s' podczas ��czenia z %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "rozkodowanie pocz�tkuj�cego wyzwania BASE64 by�o niemo�liwe\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "rozkodowany jako %s\n"

#: driver.c:193
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "b��d Kerberosa: %s\n"

#: driver.c:251 driver.c:256
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [serwer odpowiedzia� '%*s'] \n"

#: driver.c:337
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o zbyt du�ych listach"

#: driver.c:341
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:"
msgstr "Nast�puj�ce zbyt du�e listy zosta�y usuni�te z serwera poczty %s:"

#: driver.c:345
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr "Nast�puj�ce zbyt du�e listy pozosta�y na serwerze poczty %s:"

#: driver.c:364
#, c-format
msgid "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr "  list %d o d�ugo�ci %d zosta� usuni�ty przez fetchmaila."

#: driver.c:368
#, c-format
msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr "  list %d o d�ugo�ci %d zosta� pomini�ty przez fetchmaila."

#: driver.c:502
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "pomijam list %s@%s:%d"

#: driver.c:556
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajt�w)"

#: driver.c:572
msgid " (length -1)"
msgstr " (d�ugo�� -1)"

#: driver.c:575
msgid " (oversized)"
msgstr " (za du�y)"

#: driver.c:590
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nie mo�na �ci�gn�� nag��wk�w, list %s@%s:%d (%d bajt�w)\n"

#: driver.c:607
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d"

#: driver.c:612
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d bajt�w)"

#: driver.c:613
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d bajt�w nag��wka)"

#: driver.c:685
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d bajt�w tre�ci) "

#: driver.c:743
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"d�ugo�� listu %s@%s:%d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != "
"%d)\n"

#: driver.c:774
msgid " retained\n"
msgstr " zachowany\n"

#: driver.c:784
msgid " flushed\n"
msgstr " skasowany\n"

#: driver.c:801
msgid " not flushed\n"
msgstr " nie zosta� skasowany\n"

#: driver.c:818
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta� na serwerze %s na koncie %"
"s\n"
msgstr[1] ""
"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�y na serwerze %s na koncie %"
"s\n"
msgstr[2] ""
"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze %s na koncie %"
"s\n"

#: driver.c:881
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b��d gniazda strumienia\n"

#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po��czenie z %s.\n"

#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na serwer %s.\n"

#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na %s.\n"

#: driver.c:901
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "przekroczony czas oczekiwania na odpowied� po %d sekundach.\n"

#: driver.c:904
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "przekroczony czas oczekiwania po %d sekundach.\n"

#: driver.c:916
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania"

#: driver.c:919
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"

#: driver.c:923
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"To mo�e oznacza�, �e serwer pocztowy jest zablokowany, albo serwer\n"
"SMTP jest zakleszczony, albo skrzynka na serwerze jest uszkodzona\n"
"z powodu b��du serwera. Uruchomienie `fetchmail -v -v' pozwoli\n"
"zdiagnozowa� problem.\n"
"\n"
"Fetchmail nie b�dzie sprawdza� tej skrzynki do czasu restartu.\n"

#: driver.c:948
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie do uruchomienia przed po��czeniem wysz�o z b��dem %d\n"

#: driver.c:972
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nie mog� znale�� skrzynki HESIOD dla %s\n"

#: driver.c:993
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Serwer prowadz�cy nie ma nazwy.\n"

#: driver.c:1017
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "nie mog� znale�� kanonicznej nazwy %s (%s)\n"

#: driver.c:1055
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "po��czenie %s z %s nie powiod�o si�"

#: driver.c:1071
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o nieosi�galnym serwerze."

#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail nie m�g� po��czy� si� z serwerem poczty %s:"

#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "po��czenie SSL nie powiod�o si�.\n"

#: driver.c:1152
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "B��d blokady pliku dla %s@%s\n"

#: driver.c:1156
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Serwer zaj�ty dla %s@%s\n"

#: driver.c:1161
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s%s\n"

#: driver.c:1164
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (poprzednio zautoryzowano)"

#: driver.c:1185
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: b��d uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s"

#: driver.c:1189
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"

#: driver.c:1193
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message.\n"
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Pr�ba uzyskania autoryzacji nie powiod�a si�.\n"
"Poniewa� wcze�niej autoryzacja dla tego po��czenia nie uda�a si�,\n"
"prawdopodobnie jest to inny rodzaj awarii (typu przeci��ony serwer),\n"
"kt�rego fetchmail nie mo�e rozr�ni�, poniewa� serwer nie wys�a�\n"
"przydatnego komunikatu o b��dzie.\n"
"\n"
"Mimo to, je�li dane o koncie ZOSTA�Y zmienione od uruchomienia demona\n"
"fetchmaila, trzeba zatrzyma� demona, zmieni� konfiguracj� fetchmaila\n"
"i zrestartowa� demona.\n"
"\n"
"Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us�ugi nie b�d� wysy�ane."

#: driver.c:1208
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Pr�ba uzyskania autoryzacji nie powiod�a si�.\n"
"Oznacza to prawdopodobnie, �e has�o jest niew�a�ciwe, ale niekt�re\n"
"serwery maj� inne rodzaje b��d�w, kt�rych fetchmail nie mo�e odr�ni�\n"
"od tego, poniewa� nie zwracaj� u�ytecznych komunikat�w o b��dzie.\n"
"\n"
"Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia us�ugi nie b�d� wysy�ane."

#: driver.c:1223
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Natychmiastowe ponowne �ci�ganie z %s@%s\n"

#: driver.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Nieznany login lub b��d uwierzytelniania dla %s@%s\n"

#: driver.c:1252
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autoryzacja powiod�a si� dla %s@%s\n"

#: driver.c:1258
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiod�o si� dla %s@%s"

#: driver.c:1262
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail m�g� zalogowa� si� na %s@%s.\n"

#: driver.c:1266
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Us�uga zosta�a wznowiona.\n"

#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z folderem %s\n"

#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z domy�lnym folderem\n"

#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (folder %s)"

#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"

#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Pr�ba po��czenia z %s\n"

#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s"
msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s"
msgstr[2] "%d list�w (%d %s) dla %s"

#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "widziany"
msgstr[1] "widziane"
msgstr[2] "widzianych"

#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d list dla %s"
msgstr[1] "%d listy dla %s"
msgstr[2] "%d list�w dla %s"

#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d bajt�w).\n"

#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"

#: driver.c:1375 imap.c:85
msgid "bogus message count!"
msgstr "b��dna liczba list�w!"

#: driver.c:1485
msgid "socket"
msgstr "gniazda"

#: driver.c:1488
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "w nag��wkach RFC822 (brak lub b��dne)"

#: driver.c:1491
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1494
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizacji mi�dzy serwerem i klientem"

#: driver.c:1497
msgid "client/server protocol"
msgstr "protoko�u mi�dzy serwerem i klientem"

#: driver.c:1500
msgid "lock busy on server"
msgstr "plik zablokowany na serwerze"

#: driver.c:1503
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakcji SMTP"

#: driver.c:1506
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-u"

#: driver.c:1509
msgid "undefined error\n"
msgstr "niezdefiniowany b��d\n"

#: driver.c:1516
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "b��d %s podczas dostarczania list�w po SMTP do %s\n"

#: driver.c:1518
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "b��d %s podczas pobierania list�w z %s\n"

#: driver.c:1528
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwr�ci�o b��d %d\n"

#: driver.c:1549
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Obs�uga Kerberosa V4 nie zosta�a do��czona do programu.\n"

#: driver.c:1557
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Obs�uga Kerberosa V5 nie zosta�a do��czona do programu.\n"

#: driver.c:1568
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z %s\n"

#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --all nie dzia�a za %s\n"

#: driver.c:1583
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --limit nie dzia�a z %s\n"

#: env.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Zmienna �rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n"
"Jest to niebezpieczne, poniewa� mo�e spowodowa�, �e qmail-inject lub "
"qmailowy\n"
"zast�pnik sendmaila namiesza z nag��wkami From: lub Message-ID:.\n"
"Prosz� spr�bowa� \"env QMAILINJECT= %s W�ASNE PARAMETRY\"\n"
"%s: Przerwano.\n"

#: env.c:68
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Zmienna �rodowiskowa NULLMAILER_FLAGS jest ustawiona.\n"
"Jest to niebezpieczne, poniewa� mo�e spowodowa�, �e nullmailer-inject lub\n"
"nullmailerowy zast�pnik sendmaila namiesza z nag��wkami From:, Message-ID:\n"
"lub Return-Path:.\n"
"Prosz� spr�bowa� \"env NULLMAILER_FLAGS= %s W�ASNE PARAMETRY\"\n"
"%s: Przerwano.\n"

#: env.c:80
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Nie istniejesz. Odejd�.\n"

#: env.c:143
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: nie mog� znale�� nazwy twojego hosta!"

#: env.c:164
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname zwr�ci�o b��d dla %s\n"

#: etrn.c:47 odmr.c:58
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "serwer SMTP na %s nie obs�uguje protoko�u ESMTP\n"

#: etrn.c:53
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "serwer SMTP na %s nie obs�uguje polecenia ETRN\n"

#: etrn.c:77
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Kolejkowanie dla %s rozpocz�te\n"

#: etrn.c:82
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Brak list�w dla %s oczekuj�cych w kolejce\n"

#: etrn.c:88
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Wysy�anie oczekuj�cych list�w dla %s rozpocz�te\n"

#: etrn.c:92
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Kolejkowanie list�w dla %s nie jest mo�liwe\n"

#: etrn.c:96
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Brak dost�pu dla hosta %s: %s\n"

#: etrn.c:100
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "B��d sk�adniowy ETRN\n"

#: etrn.c:104
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "B��d sk�adniowy ETRN w parametrach\n"

#: etrn.c:108
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Nieznany b��d ETRN %d\n"

#: etrn.c:151
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --keep nie dzia�a z ETRN\n"

#: etrn.c:155
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z ETRN\n"

#: etrn.c:159
msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z ETRN\n"

#: etrn.c:163
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --check nie dzia�a z ETRN\n"

#: fetchmail.c:156
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "UWAGA: Uruchamianie jako root jest niezalecane.\n"

#: fetchmail.c:168
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: uruchomiony z"

#: fetchmail.c:192
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie mo�na uzyska� bie��cego katalogu\n"

#: fetchmail.c:246
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Tu fetchmail, wersja %s"

#: fetchmail.c:343
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Pobieram opcje z linii polece�%s%s\n"

#: fetchmail.c:344
msgid " and "
msgstr " i "

#: fetchmail.c:349
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Brak skonfigurowany serwer�w pocztowych -- mo�e brakuje %s?\n"

#: fetchmail.c:370
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nie podano �adnych serwer�w pocztowych.\n"

#: fetchmail.c:379 fetchmail.c:388
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nie dzia�a �aden inny proces fetchmaila\n"

#: fetchmail.c:394
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"

#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
msgid "background"
msgstr "dzia�aj�cego w tle"

#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
msgid "foreground"
msgstr "dzia�aj�cego na terminalu"

#: fetchmail.c:400
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"

#: fetchmail.c:416
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nie mog� sprawdzi� poczty, bo dzia�a inny fetchmail do tego "
"serwera\n"

#: fetchmail.c:422
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nie mog� po��czy� si� z podanym hostem, bo dzia�a inny fetchmail "
"(proces %d).\n"

#: fetchmail.c:429
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: dzia�a inny chodz�cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"

#: fetchmail.c:439
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nie mog� przyjmowa� opcji, poniewa� inny fetchmail dzia�a ju� w "
"tle.\n"

#: fetchmail.c:445
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: chodz�cy w tle fetchmail (proces %d) zosta� uaktywniony.\n"

#: fetchmail.c:457
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: starszy proces %d zgin�� w niewyja�nionych okoliczno�ciach.\n"

#: fetchmail.c:472
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nie mo�na znale�� has�a dla %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:476
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Podaj has�o dla %s@%s: "

#: fetchmail.c:507
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n"

#: fetchmail.c:522 fetchmail.c:524
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nie mo�na otworzy� %s w celu do��czania log�w \n"

#: fetchmail.c:560
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nie mo�na sprawdzi� czasu %s (b��d %d)\n"

#: fetchmail.c:565
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n"

#: fetchmail.c:570
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"pr�ba restartu mo�e si� nie uda�, poniewa� katalog nie zosta� odtworzony\n"

#: fetchmail.c:597
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pr�ba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod�a si�\n"

#: fetchmail.c:625
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "po��czenie z %s pomini�te (b��dy autoryzacji lub timeouty)\n"

#: fetchmail.c:637
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "fetchmail: nie nadszed� jeszcze czas na po��czenie z %s\n"

#: fetchmail.c:675
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n"

#: fetchmail.c:677
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n"

#: fetchmail.c:679
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n"

#: fetchmail.c:681
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=3 (B��D AUTORYZACJI)\n"

#: fetchmail.c:683
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKӣ)\n"

#: fetchmail.c:685
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Wynik zapytania=5 (SK�ADNIA)\n"

#: fetchmail.c:687
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Wynik zapytania=6 (B��D IO)\n"

#: fetchmail.c:689
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Wynik zapytania=7 (B��D)\n"

#: fetchmail.c:691
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Wynik zapytania=8 (WY��CZENIE)\n"

#: fetchmail.c:693
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n"

#: fetchmail.c:695
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n"

#: fetchmail.c:697
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n"

#: fetchmail.c:699
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n"

#: fetchmail.c:701
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n"

#: fetchmail.c:703
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Wynik zapytania=%d\n"

#: fetchmail.c:749
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Nie mog� pobra� poczty z �adnego serwera. Ko�cz� prac�.\n"

#: fetchmail.c:756
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "usypiam o godzinie %s\n"

#: fetchmail.c:780
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "uaktywniony przez %s\n"

#: fetchmail.c:783
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "uaktywniony przez sygna� %d\n"

#: fetchmail.c:790
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "uaktywniony o %s\n"

#: fetchmail.c:796
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "praca zako�czona poprawnie, kod wyj�cia %d\n"

#: fetchmail.c:945
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nie mo�na sprawdzi� czasu pliku kontroli uruchomienia\n"

#: fetchmail.c:978
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Uwaga: host %s wyst�puje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n"

#: fetchmail.c:1125
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "obs�uga SSL nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1156
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"

#: fetchmail.c:1167
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n"

#: fetchmail.c:1168
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "uwaga: Nie pro� o pomoc je�li ca�a poczta p�jdzie do postmastera!\n"

#: fetchmail.c:1185
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b��dna - nale�y poda� dodatni numer "
"portu\n"

#: fetchmail.c:1192
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b��dna - RPOP wymaga uprzywilejowanego "
"portu\n"

#: fetchmail.c:1210
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"konfiguracja dla %s jest b��dna - LMTP nie u�ywa domy�lnego portu SMTP\n"

#: fetchmail.c:1224
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b��d!\n"

#: fetchmail.c:1274
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "przerwany sygna�em %d\n"

#: fetchmail.c:1359
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr ""
"%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpocz�te\n"

#: fetchmail.c:1384
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u POP2 nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1396
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u POP3 nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1406
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u IMAP nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1412
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga polecenia ETRN nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1420
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "obs�uga protoko�u ODMR nie zosta�a wkompilowana.\n"

#: fetchmail.c:1427
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "Wybrany protok� nie jest obs�ugiwany przez fetchmaila.\n"

#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
"%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie zako�czone\n"

#: fetchmail.c:1454
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Czas mi�dzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n"

#: fetchmail.c:1456
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n"

#: fetchmail.c:1458
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n"

#: fetchmail.c:1461
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Komunikaty o post�pach po��czenia b�d� zg�aszane przez sysloga\n"

#: fetchmail.c:1464
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail b�dzie si� ukrywa� i nie wygeneruje nag��wka Received\n"

#: fetchmail.c:1466
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail b�dzie pokazywa� znaki post�pu nawet w plikach log�w.\n"

#: fetchmail.c:1468
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail wy�le �le zaadresowane listy do %s.\n"

#: fetchmail.c:1472
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do postmastera.\n"

#: fetchmail.c:1474
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do nadawcy.\n"

#: fetchmail.c:1481
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1485
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Poczta b�dzie pobierana przez %s\n"

#: fetchmail.c:1488
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okres.\n"
msgstr[1] "  Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okresy.\n"
msgstr[2] "  Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okres�w.\n"

#: fetchmail.c:1492
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"

#: fetchmail.c:1495
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Z tym serwerem nie b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny "
"serwer.\n"

#: fetchmail.c:1496
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Z tym serwerem b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny "
"serwer.\n"

#: fetchmail.c:1500
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  B�d� pyta� o has�o.\n"

#: fetchmail.c:1504
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  Has�o APOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1507
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  U�ytkownik RPOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Has�o = \"%s\".\n"

# %s zawiera numer wersji protoko�u -PK
#: fetchmail.c:1519
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  U�ywam protoko�u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  U�ywam protoko�u %s"

#: fetchmail.c:1524
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (us�uga %s)"

#: fetchmail.c:1526
msgid " (using default port)"
msgstr " (po��czenie na domy�lny port)"

#: fetchmail.c:1528
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (b�d� stosowane UIDL)"

#: fetchmail.c:1534
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  B�d� pr�bowane wszystkie dost�pne metody uwierzytelnienia.\n"

#: fetchmail.c:1537
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has�a.\n"

#: fetchmail.c:1540
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie MSN.\n"

#: fetchmail.c:1543
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n"

#: fetchmail.c:1546
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n"

#: fetchmail.c:1549
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n"

#: fetchmail.c:1552
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n"

#: fetchmail.c:1555
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n"

#: fetchmail.c:1558
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n"

#: fetchmail.c:1561
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Zak�adam szyfrowanie end-to-end.\n"

#: fetchmail.c:1565
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Zarz�dc� us�ugi pocztowej jest: %s\n"

#: fetchmail.c:1568
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  Sesje kodowane SSL w��czone.\n"

#: fetchmail.c:1570
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  Protok� SSL: %s.\n"

#: fetchmail.c:1572
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w��czone.\n"

#: fetchmail.c:1574
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n"

#: fetchmail.c:1577
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n"

#: fetchmail.c:1580
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Limit czasu na odpowied� serwera wynosi %d sekund"

#: fetchmail.c:1582
msgid " (default).\n"
msgstr " (domy�lne).\n"

#: fetchmail.c:1589
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Wybrana jest domy�lna skrzynka odbiorcza.\n"

#: fetchmail.c:1594
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Wybrano nast�puj�ce skrzynki:"

#: fetchmail.c:1600
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Zostan� pobrane wszystkie listy (--all w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1601
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Zostan� pobrane tylko nowe listy (--all wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1603
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  Pobrane listy b�d� pozostawione na serwerze (--keep w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1604
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
"  Pobrane listy nie b�d� pozostawione na serwerze (--keep wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1606
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
"  Stare listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1607
msgid ""
"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
"  Stare listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1609
msgid ""
"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
"  Zbyt du�e listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
"w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1610
msgid ""
"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
"  Zbyt du�e listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
"wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1612
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
"  Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest w��czone (--norewrite "
"wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1613
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
"  Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest wy��czone (--norewrite "
"w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1615
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr ""
"  Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest w��czone (stripcr w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1616
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr ""
"  Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest wy��czone (stripcr wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1618
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr ""
"  Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest w��czone (forcecr w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1619
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr ""
"  Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest wy��czone (forcecr wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1621
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
"  Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest wy��czone "
"(pass8bits w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1622
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
"  Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest w��czone "
"(pass8bits wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1624
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  Dekodowanie MIME jest w��czone (mimedecode w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1625
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  Dekodowanie MIME jest wy��czone (mimedecode wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1627
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Zw�oka po odpytaniu jest w��czona (idle w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1628
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Zw�oka po odpytaniu jest wy��czona (idle wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1630
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  Niepuste nag��wki Status b�d� usuwane (dropstatus w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1631
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  Niepuste nag��wki Status b�d� zachowane (dropstatus wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1633
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  Linie Delivered-To b�d� usuwane (dropdelivered w��czone).\n"

#: fetchmail.c:1634
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  Linie Delivered-To b�d� zachowane (dropdelivered wy��czone).\n"

#: fetchmail.c:1638
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu wynosi %d bajt�w (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1641
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
"  Ostrze�enia o wielko�ci listu b�d� wy�wietlane co %d sekund (--warnings %"
"d).\n"

#: fetchmail.c:1646
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
"  Ostrze�enia o wielko�ci b�d� wy�wietlane przy ka�dym ��czeniu (--warnings "
"0).\n"

#: fetchmail.c:1649
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Limit ilo�ci otrzymanych list�w wynosi %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1652
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
"  Limit ilo�ci otrzymanych list�w nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1654
#, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1657
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1661
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
"  Binarne przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 1).\n"

#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
"  Binarne przeszukiwanie UID-�w przy %d z %d �ci�ga� (--fastuidl %d).\n"

#: fetchmail.c:1666
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
"   Liniowe przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 0).\n"

#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  Listy b�d� wysy�ane przez SMTP w grupach po %d.\n"

#: fetchmail.c:1670
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
"  Limit ilo�ci list�w wysy�anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1674
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr "  Odst�p mi�dzy kasowaniem list�w wymuszony na %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1676
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Listy nie b�d� kasowane (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1683
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  Domeny dla kt�rych poczta b�dzie �ci�gana to:"

#: fetchmail.c:1688 fetchmail.c:1708
msgid " (default)"
msgstr " (domy�ny)"

#: fetchmail.c:1693
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  Listy b�d� dopisywane do %s jako BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1695
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  Listy b�d� lokalne dor�czane przy u�yciu \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1702
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  Listy b�d� przes�ane przy pomocy %cMTP do:"

#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"

#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
"  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP b�dzie %s\n"

#: fetchmail.c:1725
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:"

#: fetchmail.c:1731
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Blokowanie spamu wy��czone\n"

#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Po��czenie do serwera zostanie nawi�zane przy pomocy \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1737
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Przed po��czeniem nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"

#: fetchmail.c:1739
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Po��czenie z serwerem zostanie zamkni�te przy pomocy \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1742
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr ""
"  Po zamkni�ciu po��czenia nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"

#: fetchmail.c:1745
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n"

#: fetchmail.c:1755
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Tryb wielu skrzynek: "

#: fetchmail.c:1757
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Tryb jednej skrzynki: "

#: fetchmail.c:1759
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n"
msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n"
msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n"

#: fetchmail.c:1774
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  Odpytywanie DNS dla adres�w wieloskrzynkowych jest w��czone.\n"

#: fetchmail.c:1775
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  Odpytywanie DNS dla adres�w wieloskrzynkowych jest wy��czone.\n"

#: fetchmail.c:1779
msgid ""
"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr "  Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"

#: fetchmail.c:1781
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr "  Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po nazwie.\n"

#: fetchmail.c:1784
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Obs�uga poczty wed�ug adres�w w kopercie jest wy��czone\n"

#: fetchmail.c:1787
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Nag��wek koperty zosta� ustawiony na: %s\n"

#: fetchmail.c:1790
#, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  Liczba nag��wk�w koperty do pomini�cia: %d\n"

#: fetchmail.c:1793
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Przedrostek %s b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"

#: fetchmail.c:1796
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  �adne przedrostki nie b�d� usuwane\n"

#: fetchmail.c:1803
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:"

#: fetchmail.c:1812
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Domeny lokalne:"

#: fetchmail.c:1822
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Po��czenia b�d� nawi�zywane tylko przez interfejs %s.\n"

#: fetchmail.c:1824
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Nie jest okre�lony �aden obowi�zkowy interfejs.\n"

#: fetchmail.c:1826
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Podczas pr�b po��czenia w p�tli b�dzie monitorowany %s.\n"

#: fetchmail.c:1828
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  �aden interfejs nie b�dzie monitorowany.\n"

#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
"  Po��czenia z serwerem b�d� nawi�zywane przez wtyczk� %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1834
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Nie jest skonfigurowane �adne polecenie nawi�zuj�ce po��czenie\n"

#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  Po��czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi�zane programem %s (--plugout %"
"s).\n"

#: fetchmail.c:1838
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Nie jest skonfigurowane �adne polecenie zamykaj�ce po��czenie.\n"

#: fetchmail.c:1843
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  �adne UID-y nie zosta�y zachowane z sesji z tym hostem.\n"

#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  Zachowano %d UID-�w.\n"

#: fetchmail.c:1860
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
"  Informacje o �ledzeniu po��czenia b�d� dodane do nag��wka Received.\n"

#: fetchmail.c:1862
msgid ""
"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
"  Informacje o �ledzeniu po��czenia nie b�d� dodane do nag��wka Received.\n"
".\n"

# XXX -PK
#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  W�asno�ci przepuszczania \"%s\".\n"

#: getpass.c:72
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "B��D; brak obs�ugi funkcji getpassword()\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosta�em sygna� SIGINT... ko�cz� prac�.\n"

#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Uzyskanie nazwy us�ugi dla [%s] jest niemo�liwe\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "U�ywam nazwy us�ugi [%s]\n"

#: gssapi.c:88
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Wysy�am uwierzytelnienie\n"

#: gssapi.c:106
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Wyst�pi� b��d podczas wymiany uprawnie�\n"

#: gssapi.c:151
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Nie mog� rozwin�� danych poziomu bezpiecze�stwa\n"

#: gssapi.c:156
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Wymiana uprawnie� zosta�a zako�czona\n"

#: gssapi.c:160
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Serwer wymaga zapewnionej integralno�ci i/lub prywatno�ci\n"

#: gssapi.c:169
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Rozwini�te flagi poziomu bezpiecze�stwa: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:173
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar symbolu GSS to %ld\n"

#: gssapi.c:186
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Wyst�pi� b��d podczas budowania zapytania o poziom bezpiecze�stwa\n"

# XXX tak samo, wierzytelnosci -PK
#: gssapi.c:197
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Zwalniam uprawnienia GSS\n"

# XXX
#: gssapi.c:200
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Wyst�pi� b��d podczas zwalniania uprawnie�\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n"

#: imap.c:298
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protok� rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:304
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protok� rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:311
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protok� rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n"

#: imap.c:326
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "przejdzie w stan bezczynno�ci po odpytaniu\n"

#: imap.c:482
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n"

#: imap.c:504 pop3.c:341
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n"

#: imap.c:513
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Serwer nie obs�uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n"

#: imap.c:674 imap.c:707
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "ponowne po��czenie nie powiod�o si�\n"

#: imap.c:682
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d list oczekuj�cy po ponownym pobraniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekuj�ce po ponownym pobraniu\n"
msgstr[2] "%d list�w oczekuj�cych po ponownym pobraniu\n"

#: imap.c:694
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "wyb�r skrzynki zako�czy� si� niepowodzeniem\n"

#: imap.c:698
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d list oczekuj�cy po pierwszym pobraniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekuj�ce po pierwszym pobraniu\n"
msgstr[2] "%d list�w oczekuj�cych po pierwszym pobraniu\n"

#: imap.c:722
msgid "expunge failed\n"
msgstr "usuwanie nie powiod�o si�\n"

#: imap.c:726
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d list oczekuj�cy po usuwaniu\n"
msgstr[1] "%d listy oczekuj�ce po usuwaniu\n"
msgstr[2] "%d list�w oczekuj�cych po usuwaniu\n"

#: imap.c:751
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych list�w nie powiod�o si�\n"

#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u jest nie przeczytany\n"

#: imap.c:793 pop3.c:744
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� interfejsu kvm. By� mo�e fetchmail nie jest SGID kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Nie mo�na odczyta� nazwy interfejsu z %s"

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) nie powi�d� si�"

#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: b��d malloc"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) nie powi�d� si�"

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Wiadomo�� przekierowuj�ca w wersji %d nie zrozumiana."

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Nie znaleziono interfejsu o nazwie %s"

#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nie znaleziono adresu IP dla %s"

#: interface.c:589
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "interfejs nie ma ustawionego adresu IP\n"

#: interface.c:605
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "interfejs ma ustawiony b��dny adres IP\n"

#: interface.c:611
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "interfejs ma ustawion� b��dn� mask� sieci\n"

# XXX -PK
#: interface.c:650
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "ruch na %s zauwa�ony jako %d\n"

#: interface.c:665
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "pomijam po��czenie z %s, %s nie jest podniesiony\n"

#: interface.c:684
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "pomijam po��czenie z %s, adres IP %s nie jest na li�cie\n"

#: interface.c:696
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "ruch na %s sprawdzany jako %d\n"

#: interface.c:722
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "pomijam po��czenie z %s, %s nie jest aktywny\n"

# XXX -PK
#: interface.c:729
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "ruch na %s by� %d, jest %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "rozkodowanie pocz�tkuj�cego wyzwania BASE64 by�o niemo�liwe\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "u�ytkownik %s w bilecie nie pasuje do -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "niezerowy obiekt (%s) mo�e mie� nieprzewidywalne efekty\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "odkodowanie odpowiedzi BASE64 jest niemo�liwe\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "niezgodno�� wyzwania\n"

#: lock.c:84
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: b��d podczas odczytu pliku blokady \"%s\": %s\n"

#: lock.c:88
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: usuwam niewa�ny plik blokady\n"

#: lock.c:97
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: b��d podczas otwierania pliku blokady \"%s\": %s\n"

#: lock.c:134
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: tworzenie blokady nie powiod�o si�.\n"

#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: uwaga: przed ka�d� nazw� hosta wyst�puje \"%s\"\n"

#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: uwaga: nieznany symbol \"%s\"\n"

#: odmr.c:64
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "serwer SMTP na %s nie obs�uguje polecenia ATRN\n"

#: odmr.c:102
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Prze��czanie...\n"

#: odmr.c:107
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "��danie ATRN odrzucone.\n"

#: odmr.c:111
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Nie mo�na teraz obs�u�y� ��dania ATRN\n"

#: odmr.c:116
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Nie ma poczty.\n"

#: odmr.c:120
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Polecenie nie zaimplementowane\n"

#: odmr.c:124
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie.\n"

#: odmr.c:128
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Nieznany b��d ODMR %d\n"

#: odmr.c:187
msgid "receiving message data\n"
msgstr "odbieranie danych listu\n"

#: odmr.c:240
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --keep nie dzia�a z ODMR\n"

#: odmr.c:244
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z ODMR\n"

#: odmr.c:248
msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z ODMR\n"

#: odmr.c:252
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Opcja --check nie dzia�a z ODMR\n"

#: opie.c:36
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "recv z serwera nie powiod�o si�\n"

#: opie.c:50
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by�o niemo�liwe\n"

#: opie.c:58 pop3.c:515
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajne has�o: "

#: options.c:161 options.c:205
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Napis '%s' nie reprezentuje poprawnie zapisanej liczby.\n"

#: options.c:170
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Warto�� napisu '%s' jest %s ni� %d.\n"

#: options.c:171
msgid "smaller"
msgstr "mniejsza"

#: options.c:171
msgid "larger"
msgstr "wi�ksza"

#: options.c:329
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Podano b��dny protok� `%s'.\n"

#: options.c:371
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Podano b��dn� metod� uwierzytelnienia `%s'.\n"

#: options.c:572
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "sk�adnia:  fetchmail [opcje] [serwer ...]\n"

#: options.c:573
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  Mo�na poda� nast�puj�ce opcje:\n"

#: options.c:574
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        wy�wietla ten opis opcji\n"

#: options.c:575
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     wy�wietla informacje o wersji\n"

#: options.c:577
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       sprawdza czy s� nowe listy bez ich pobierania\n"

#: options.c:578
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      wy��cza komunikaty\n"

#: options.c:579
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     w��cza wy�wietlanie szczeg�owych komunikat�w\n"

#: options.c:580
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      w��cza uruchamianie w trybie demona co n sekund\n"

#: options.c:581
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    wy��cza prac� w tle w trybie demona\n"

#: options.c:582
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        ko�czy prac� demona\n"

#: options.c:583
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     podaje nazw� pliku kroniki\n"

#: options.c:584
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      w��cza wy�wietlanie wi�kszo�ci komunikat�w przez syslog"
"(3)\n"

#: options.c:585
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
"      --invisible   w��cza udawanie hosta i nie dodaje nag��wk�w Received\n"

#: options.c:586
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc okre�la alternatywny plik konfiguracyjny\n"

#: options.c:587
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      okre�la alternatywny plik z UID-ami\n"

#: options.c:588
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  adres na kt�ry b�d� wysy�ane b��dne listy\n"

#: options.c:589
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr "      --nobounce    przekierowuje odbit� poczt� do postmastera.\n"

#: options.c:591
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   wymagana nazwa interfejsu\n"

#: options.c:592
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje dany interfejs czekaj�c na ruch\n"

#: options.c:595
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         w��cza sesje kodowane ssl\n"

#: options.c:596
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      plik klucza prywatnego ssl\n"

#: options.c:597
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     certyfikat klienta ssl\n"

#: options.c:598
msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr "      --sslcertpath �cie�ka do certyfikat�w ssl\n"

#: options.c:599
msgid ""
"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
"      --sslfingerprint odcisk, kt�ry musi pasowa� do odcisku certyfikatu "
"serwera.\n"

#: options.c:600
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr "      --sslproto    wymusza protok� ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"

#: options.c:602
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr ""
"      --plugin      �cie�ka do zewn�trznego polecenia otwieraj�cego "
"po��czenie\n"

#: options.c:603
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
"      --plugout     �cie�ka do zewn. polecenia otwieraj�cego po��czenie "
"smtp\n"

#: options.c:605
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
"  -p, --protocol    okre�la protok� kt�rym b�d� pobierane listy (patrz "
"manual)\n"

#: options.c:606
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        wymusza u�ywanie UIDL (tylko POP3)\n"

#: options.c:607
msgid "  -P, --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
"  -P, --port        ��czenie z portem TCP (przestarza�e, nale�y u�ywa� --"
"service)\n"

#: options.c:608
msgid ""
"      --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
"      --service     ��czenie z podan� us�ug� TCP (mo�e by� numerem portu "
"TCP)\n"

#: options.c:609
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
"      --auth        okre�la metod� uwierzytelnienia (has�o/Kerberos/ssh/"
"otp)\n"

#: options.c:610
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     limit czasu oczekiwania na odpowied� serwera\n"

#: options.c:611
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr ""
"  -E, --envelope    okre�la nazw� nag��wka zawieraj�cego adres z koperty\n"

#: options.c:612
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
"  -Q, --qvirtual    przedrostek, kt�ry b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"

#: options.c:613
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   zarz�dca us�ugi pocztowej\n"

#: options.c:614
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
"      --tracepolls  dodaje informacje o �ledzeniu po��czenia do Received\n"

#: options.c:616
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    okre�la login u�ytkownika na serwerze\n"

#: options.c:617
msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --all         pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n"

#: options.c:618
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      kasuje nowe listy po pobraniu\n"

#: options.c:619
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        po pobraniu pozostawia nowe listy na serwerze\n"

#: options.c:620
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       kasuje stare listy z serwera\n"

#: options.c:621
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "      --limitflush  kasuje zbyt du�e listy z serwera\n"

#: options.c:622
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   nie przepisuje adres�w w nag��wkach\n"

#: options.c:623
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       nie pobiera list�w wi�kszych ni� podany rozmiar\n"

#: options.c:624
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    czas mi�dzy powiadomieniami o poczcie\n"

#: options.c:626
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr ""
"  -S, --smtphost    okre�la nazw� hosta SMTP przesy�aj�cego nasze listy\n"

#: options.c:627
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr "      --fetchdomains pobiera poczt� dla podanych domen\n"

#: options.c:628
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
"  -D, --smtpaddress okre�la nazw� domeny SMTP u�ywan� przy dor�czaniu "
"poczty\n"

#: options.c:629
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    ustawia pe�n� nazw� SMTP username@domain\n"

#: options.c:630
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam    okre�la odpowiedzi blokad antyspamowych\n"

#: options.c:631
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
"  -b, --batchlimit  okre�la limit list�w wys�anych w jednym po��czeniu SMTP\n"

#: options.c:632
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  okre�la limit list�w pobieranych w jednym po��czeniu\n"

#: options.c:633
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr "      --fetchsizelimit ustawia limit wielko�ci �ci�ganego listu\n"

#: options.c:634
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr "      --fastuidl    wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n"

#: options.c:635
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
"  -e, --expunge     liczba skasowanych list�w mi�dzy czyszczeniem skrzynki\n"

#: options.c:636
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
"  -m, --mda         okre�la �cie�k� do MDA dor�czaj�cego pobrane listy\n"

#: options.c:637
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       okre�la nazw� wynikowego pliku BSMTP\n"

#: options.c:638
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        u�ywa LMTP (RFC2033) do dor�czania poczty\n"

#: options.c:639
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      okre�la nazw� skrzynki na serwerze\n"

#: options.c:640
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
"      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj�ce post�p tak�e w logach\n"

#: pop3.c:553
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n"

#: pop3.c:562
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B��d sk�adni znacznika czasu w powitaniu\n"

#: pop3.c:584
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Pro�ba o nieznany protok� w POP3_auth\n"

#: pop3.c:592
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n"

#: pop3.c:664
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Nie mo�na obs�u�y� odpowiedzi UIDL od serwera.\n"

#: pop3.c:687
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Serwer odpowiedzia� z UID-em dla niew�a�ciwego listu.\n"

#: pop3.c:714 pop3.c:948
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) zosta� skasowany, ale nadal istnieje!\n"

#: pop3.c:816
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Przesy�ki zosta�y dodane do listy na serwerze. Nie mog� tego obs�u�y�.\n"

#: pop3.c:902
msgid "protocol error\n"
msgstr "b��d protoko�u\n"

#: pop3.c:917
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "b��d protoko�u podczas pobierania UIDL\n"

#: pop3.c:1276
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z POP3\n"

#: rcfile_y.y:123
msgid "server option after user options"
msgstr "opcja serwera po opcjach u�ytkownika"

#: rcfile_y.y:166
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nie w��czone."

#: rcfile_y.y:212
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: opcja interface jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
"FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:219
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: opcja monitor jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
"FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:332
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nie jest w��czone."

#: rcfile_y.y:381
msgid "end of input"
msgstr "koniec wej�cia"

#: rcfile_y.y:418
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Plik %s musi by� zwyk�ym plikiem.\n"

#: rcfile_y.y:428
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Plik %s nie mo�e mie� uprawnie� wi�kszych ni� -rwx--x--- (0710).\n"

#: rcfile_y.y:440
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Plik %s musi by� w�asno�ci� u�ytkownika.\n"

#: report.c:77
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany b��d systemu"

#: report.c:104
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)"
msgstr "%s (tworzenie listy informacyjnego nie zosta�o zako�czone)"

#: rfc822.c:76
#, c-format
msgid "About to rewrite %s"
msgstr "Rozpocz�cie przepisywania %s"

#: rfc822.c:212
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Przepisana wersja to %s\n"

#: rpa.c:117
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: rpa.c:118
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Zablokowany u�ytkownik (co� nie tak z kontem)"

#: rpa.c:119
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "B��dny identyfikator u�ytkownika lub has�o"

#: rpa.c:120
msgid "Deity error"
msgstr "B��d bosko�ci"

#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "Token 2 RPA: b��d dekodowania Base64\n"

#: rpa.c:184
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Wersja RPA %d.%d\n"

#: rpa.c:190
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Has�o do us�ugi (l=%d):\n"

#: rpa.c:199
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Datownik us�ugi %s\n"

#: rpa.c:204
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Token 2 RPA b��d d�ugo�ci\n"

#: rpa.c:208
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista dziedzin: %s\n"

#: rpa.c:212
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA: b��d w napisie us�uga@dziedzina\n"

#: rpa.c:249
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA symbol 4: b��d podczas dekodowania Base64\n"

#: rpa.c:260
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Uwierzytelnienie u�ytkownika (l=%d):\n"

#: rpa.c:274
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Stan RPA: %02X\n"

#: rpa.c:280
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA: b��d d�ugo�ci symbolu 4\n"

#: rpa.c:287
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA odrzuci�o u�ytkownika: %s\n"

#: rpa.c:289
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA odrzuci�o u�ytkownika bez podania przyczyny\n"

#: rpa.c:297
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA: b��d d�ugo�ci uwierzytelnienia u�ytkownika: %d\n"

#: rpa.c:302
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA: b��d d�ugo�ci klucza sesyjnego: %d\n"

#: rpa.c:308
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA: b��d uwierzytelnienia _us�ugi_. Kto� podszywa si� pod serwer?\n"

#: rpa.c:313
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Uzgodniony klucz sesyjny:\n"

#: rpa.c:344
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autoryzacja RPA zako�czona\n"

#: rpa.c:373
msgid "Get response\n"
msgstr "Oczekiwanie na odpowied�\n"

#: rpa.c:403
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Oczekiwanie na odpowied� zako�czone z wynikiem %d [%s]\n"

#: rpa.c:466
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "D�ugo�� nag��wka nie wynosi 60\n"

#: rpa.c:487
msgid "Token length error\n"
msgstr "B��d d�ugo�ci symbolu\n"

#: rpa.c:492
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "D�ugo�� symbolu %d nie pasuje do rxlen %d\n"

#: rpa.c:498
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "B��dne pole mechanizmu\n"

#: rpa.c:535
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "b��d dec64 na znaku %d: %x\n"

#: rpa.c:550
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Przychodz�ce dane binarne:\n"

#: rpa.c:588
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Wychodz�ce dane binarne:\n"

#: rpa.c:651
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA: za d�ugi napis\n"

#: rpa.c:656
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:715
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA: otwarcie /dev/urandom jest niemo�liwe. Nie uniemo�liwia\n"

#: rpa.c:716
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    to zalogowania si�, ale oznacza �e nie mo�esz\n"

#: rpa.c:717
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    by� pewien, �e po��czy�e� si� z w�a�ciw� us�ug�\n"

#: rpa.c:718
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    (mo�liwy jest atak przez odtwarzanie\n"

#: rpa.c:719
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "     nieuczciwej us�ugi.)\n"

#: rpa.c:730
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Wyzwanie u�ytkownika:\n"

#: rpa.c:883
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 zastosowany do bloku danych:\n"

#: rpa.c:896
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "Wynik MD5: \n"

#: servport.c:52
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "b��d getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"

#: servport.c:78
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "Nie mo�na rozwi�za� us�ugi %s na numer portu.\n"

#: servport.c:79
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Prosz� poda� us�ug� jako dziesi�tny numer portu.\n"

#: sink.c:238
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "przesy�anie do %s\n"

#: sink.c:324
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (cia�o odbitego listu)\n"

#: sink.c:327
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "poczta od %s odbita do %s\n"

#: sink.c:459
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Zachowany b��d to nadal %d\n"

#: sink.c:519 sink.c:603
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "b��d %cMTP: %s\n"

#: sink.c:763
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag��wka nie powi�d� si�\n"

#: sink.c:976
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n"

#: sink.c:983
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "demon %cMTP naprawd� nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n"

#: sink.c:1024
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "brak pasuj�cych adres�w; postmaster nie ustawiony.\n"

#: sink.c:1036
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "nie mog� wys�a� poczty nawet do %s!\n"

#: sink.c:1042
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "brak pasuj�cych lokalnych adres�w, przesy�am do %s\n"

#: sink.c:1195
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "list zostanie dor�czony przy pomocy: %s\n"

#: sink.c:1219
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "b��d podczas uruchamiania MDA (programu dor�czaj�cego poczt�)\n"

#: sink.c:1256
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "po��czenie %cMTP z %s nie powiod�o si�\n"

#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "nie mo�na podnie�� procesu s�uchaj�cego; powr�t do %s"

#: sink.c:1336
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA zabity przez sygna� %d\n"

#: sink.c:1339
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA zwr�ci� niezerowy kod b��du %d\n"

#: sink.c:1342
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Dziwne: MDA pclose zwr�ci�o %d, nie mo�na obs�u�y� w %s:%d\n"

#: sink.c:1363
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Zako�czenie listu lub zamkni�cie pliku BSMTP nie powiod�o si�\n"

#: sink.c:1384
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "serwer SMTP odm�wi� dostarczenia listu\n"

#: sink.c:1414
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "B��d podczas dor�czania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n"

#: sink.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Niespodziewana odpowied� inna ni� 503 na LSTMP EOM: %s\n"

#: sink.c:1571
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"-- \n"
"Demon Fetchmaila"

#: smtp.c:87
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP CRAM-MD5...\n"

#: smtp.c:94 smtp.c:145
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Serwer odrzuci� polecenie AUTH.\n"

#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "B��dna odpowied� base64 z serwera.\n"

#: smtp.c:106
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Wywo�anie rozkodowane: %s\n"

#: smtp.c:123
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP PLAIN...\n"

#: smtp.c:138
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie ESMTP LOGIN...\n"

#: smtp.c:339 smtp.c:362
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "b��d protoko�u serwera smtp\n"

#: socket.c:114 socket.c:140
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: b��d malloc\n"

#: socket.c:172
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: b��d socketpair\n"

#: socket.c:178
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: b��d fork\n"

#: socket.c:185
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "b��d dup2\n"

#: socket.c:191
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "uruchamiam %s (host %s us�uga %s)\n"

#: socket.c:194
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "b��d execvp(%s)\n"

#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "b��d getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"

#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Prosz� spr�bowa� doda� opcj� --service (p. tak�e punkt R12 FAQ).\n"

#: socket.c:626
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizacja wystawcy: %s\n"

#: socket.c:628
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: nazwa Organizacji wystawcy za d�uga (prawdopodobnie uci�ta).\n"

#: socket.c:630
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Nieznana organizacja\n"

#: socket.c:632
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName wystawcy: %s\n"

#: socket.c:634
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uwaga: CommonName wystawcy za d�ugie (prawdopodobnie uci�te).\n"

#: socket.c:636
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName wystawcy\n"

#: socket.c:640
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "CommonName serwera: %s\n"

#: socket.c:644
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "B��dny certyfikat: za d�ugie CommonName podmiotu!\n"

#: socket.c:660
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Niezgodno�� CommonName serwera: %s != %s\n"

#: socket.c:666
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie ustawiona, nie mo�na sprawdzi� certyfikatu!\n"

#: socket.c:671
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Nieznane CommonName serwera\n"

#: socket.c:673
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Nazwa serwera nie podana w certyfikacie!\n"

#: socket.c:683
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "b��d EVP_md5()!\n"

#: socket.c:687
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Brak pami�ci!\n"

#: socket.c:695
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Bufor skr�tu tekstu za ma�y!\n"

#: socket.c:701
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n"

#: socket.c:705
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s odcisk�w si� zgadza.\n"

#: socket.c:708
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s odcisk�w si� nie zgadza!\n"

#: socket.c:717
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "B��d weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n"

#: socket.c:723
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znak�w): %s\n"

#: socket.c:775
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL"

#: socket.c:792
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Podano b��dny protok� SSL `%s', u�ywam domy�lnego (SSLv23).\n"

#: socket.c:853
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego� powodu pomini�ta!\n"

#: socket.c:927
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Powt�rzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n"

#: socket.c:930
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Powt�rzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod�o si�!\n"

#: transact.c:74
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s zamieniony na lokalny %s\n"

#: transact.c:138
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "przepuszczony przez %s pasuje do %s\n"

#: transact.c:207
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analizuj� nag��wek Received:\n"
"%s"

#: transact.c:246
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "nag��wek zosta� przyj�ty, %s jest aliasem serwera pocztowego\n"

#: transact.c:252
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "nag��wek zosta� odrzucony, %s nie jest aliasem serwera pocztowego\n"

#: transact.c:326
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nie znalaz�em adresu Received\n"

#: transact.c:335
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "znalaz�em adres Received `%s'\n"

#: transact.c:538
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "podczas skanowania nag��wk�w znaleziono separator list�w\n"

#: transact.c:559
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "podczas skanowania nag��wk�w znaleziono b��dn� lini� nag��wka\n"

#: transact.c:561
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "linia: %s"

#: transact.c:1082
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "brak pasuj�cych lokalnych adres�w, przesy�am do %s\n"

#: transact.c:1097
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "listy nie zostan� przes�ane i skasowane z powodu b��d�w DNS-u\n"

#: transact.c:1209
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuj� RFC822 msgblk.headers\n"

#: transact.c:1230
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "�aden z adresat�w nie pasowa� do nazw lokalnych u�ytkownik�w"

#: transact.c:1237
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresat %s nie pasowa� do �adnej nazwy lokalnego u�ytkownika"

#: transact.c:1246
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "list zawiera� znaki NULL"

#: transact.c:1254
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "demon SMTP odrzuci� adresy lokalnych odbiorc�w: '"

#: transact.c:1382
msgid "writing message text\n"
msgstr "zapisuj� tre�� listu\n"

#: uid.c:248
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Stara lista UID-�w z %s:"

#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570
msgid " <empty>"
msgstr " <pusty>"

#: uid.c:260
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Pocz�tkowa lista UID-�w:"

#: uid.c:514 uid.c:566
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Po��czona lista UID-�w z %s:"

#: uid.c:516
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Nowa lista UID-�w z %s:"

#: uid.c:545
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "prze��czanie list UID-�w\n"

#: uid.c:553
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "brak prze��czania list UID-�w, w zapytaniu nie wyst�pi�y UID-y\n"

#: uid.c:578
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "odrzucam now� list� UID-�w\n"

#: uid.c:613
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Kasuj� plik fetchids.\n"

# XXX
#: uid.c:615
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "B��d podczas usuwania %s: %s\n"

#: uid.c:621
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Zapisuj� plik fetchids.\n"

#: uid.c:640
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"B��d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"

#: uid.c:644
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy pliku fetchids %s na %s: %s\n"

#: uid.c:648
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku fetchids %s do zapisu: %s\n"

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "b��d malloc\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "b��d realloc\n"