aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/autogen.sh
blob: 4a780a4f3c58efd1342e6a601e9eb084b5571f43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
#! /bin/sh

# autogen.sh - bootstrap the fetchmail build after a fresh git checkout
# (C) 2004, 2010  Matthias Andree -- GNU GPL V2 or newer

set -e

# sanity checks:
test -f fetchmail.h
test -f fetchmail.c
test -f Makefile.am

# kill junk:
rm -rf autom4te.cache

echo
echo "Please stand by while generating files,"
echo "this may take a minute or two..."
echo

# do not use -s here, Eric S. Raymond (ESR) writes they don't
# work well in Debian's build system
${AUTORECONF:=autoreconf} -iv

echo
echo "You can now run ./configure and make as usual. See INSTALL for details."
echo
41'>241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535
# Galician translation of fetchmail.
# Copyright (C) 2000 Jes�s Bravo �lvarez.
# Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>, 2000.
#
# Se desexas colaborar connosco na traducci�n de programas libres � galego,
# vai mira-la p�xina do noso grupo:  http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
#
# First Version: 2000-03-27 20:18+0200
# Based on pt_BR.po by Jorge Godoy <godoy@conectiva.com.br>
# Based on es.po by Javier Kohen <jkohen@tough.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: checkalias.c:179
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Comprobando se %s � realmente o mesmo nodo que %s\n"

#: checkalias.c:183
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Si, os seus enderezos IP coinciden\n"

#: checkalias.c:187
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Non, os seus enderezos IP non coinciden\n"

#: checkalias.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "fallo na resoluci�n do nome � buscar `%s' mentres se recib�a de %s.\n"

#: checkalias.c:228
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "fallo na resoluci�n do nome � buscar `%s' mentres se recib�a de %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64\n"

#: cram.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "espertado en %s\n"

#: driver.c:199
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erro %s de kerberos\n"

#: driver.c:259 driver.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"

#: driver.c:345
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr ""

#: driver.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"

#: driver.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"

#: driver.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"

#: driver.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"
msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n"

#: driver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"

#: driver.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)"

#: driver.c:591
msgid " (length -1)"
msgstr ""

#: driver.c:594
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (exceso de tama�o, %d octetos)"

#: driver.c:612
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""

#: driver.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensaxe %d de %d"

#: driver.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d octetos%s)"

#: driver.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "

#: driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d octetos de corpo) "

#: driver.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non ti�a o tama�o agardado (%d real != %d agardado)\n"

#: driver.c:793
msgid " retained\n"
msgstr " mantida\n"

#: driver.c:803
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"

#: driver.c:815
msgid " not flushed\n"
msgstr " non eliminada\n"

#: driver.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"
msgstr[1] "atinxiuse o l�mite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n"

#: driver.c:890
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a conexi�n � servidor %s.\n"

#: driver.c:894
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando � servidor %s.\n"

#: driver.c:898
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a %s.\n"

#: driver.c:903
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado tras %d segundos agardando a resposta do servidor receptor.\n"

#: driver.c:906
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado tras %d segundos.\n"

#: driver.c:918
#, fuzzy
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail atopa repetidas expiraci�ns do tempo de espera\n"

#: driver.c:921
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
"%s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail atopou m�is de %d expiraci�ns do tempo de espera tentando colle-lo "
"correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:925
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Isto pode significar que o seu servidor de correo est� trabado, ou\n"
"que o seu servidor SMTP local est� colgado, ou que a s�a caixa de\n"
"correo no servidor est� corrupta por un erro do servidor.  Pode executar\n"
"`fetchmail -v -v' para diagnostica-lo problema.\n"
"\n"
"Fetchmail non recibir� de novo correo desta caixa ata que o reinicie.\n"

#: driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexi�n fallou con estado %d\n"

#: driver.c:954
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o programa de pre-conexi�n fallou con estado %d\n"

#: driver.c:978
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n"

#: driver.c:999
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "O servidor principal non ten nome.\n"

#: driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "non se puido atopar o nome DNS can�nico de %s\n"

#: driver.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: driver.c:1102
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: driver.c:1157
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"

#: driver.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n"

#: driver.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Fallou a autorizaci�n en %s@%s\n"

#: driver.c:1169
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""

#: driver.c:1172
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""

#: driver.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticaci�n do fetchmail\n"

#: driver.c:1197
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:1201
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""

#: driver.c:1207
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Fallou a tentativa de obter autorizaci�n.\n"
"Probablemente isto quere dicir que a s�a contrasinal non � v�lida,\n"
"pero os servidores POP3 poden fallar por outras causas, e o fetchmail\n"
"non pode distinguilas porque non env�an mensaxes de erro �tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"

#: driver.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Fallou a tentativa de obter autorizaci�n.\n"
"Probablemente isto quere dicir que a s�a contrasinal non � v�lida,\n"
"pero os servidores POP3 poden fallar por outras causas, e o fetchmail\n"
"non pode distinguilas porque non env�an mensaxes de erro �tiles cando\n"
"hai un fallo de login.\n"

#: driver.c:1233
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""

#: driver.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro desco�ecido de login ou autenticaci�n en %s@%s\n"

#: driver.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Fallou a autorizaci�n en %s@%s\n"

#: driver.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fallou a autenticaci�n do fetchmail\n"

#: driver.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"

#: driver.c:1276
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "O servicio escolleu a versi�n %d.%d do RPA\n"

#: driver.c:1308
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta %s\n"

#: driver.c:1310
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n"

#: driver.c:1322
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"

#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"

#: driver.c:1330
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Recibindo de %s\n"

#: driver.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d %s (%d lidas) para %s"
msgstr[1] "%d %s (%d lidas) para %s"

#: driver.c:1337
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: driver.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d %s para %s"
msgstr[1] "%d %s para %s"

#: driver.c:1347
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"

#: driver.c:1353
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Non hai correo para %s\n"

#: driver.c:1386
msgid "bogus message count!"
msgstr ""

#: driver.c:1529
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: driver.c:1532
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "a cabeceira RFC822 falta ou � err�nea"

#: driver.c:1535
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1538
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizaci�n cliente/servidor"

#: driver.c:1541
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"

#: driver.c:1544
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo activado no servidor"

#: driver.c:1547
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transacci�n SMTP"

#: driver.c:1550
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"

#: driver.c:1553
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "erro indefinido\n"

#: driver.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s � baixar correo de %s\n"

#: driver.c:1561
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "a m�quina � desco�ecida."

#: driver.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "erro %s � baixar correo de %s\n"

#: driver.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexi�n fallou con estado %d\n"

#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "o comando de pos-conexi�n fallou con estado %d\n"

#: driver.c:1596
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Non est� enlazado con soporte Kerberos V4.\n"

#: driver.c:1604
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Non est� enlazado con soporte Kerberos V5.\n"

#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con %s\n"

#: driver.c:1621
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "A opci�n --all non est� soportada con %s\n"

#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "A opci�n --limit non est� soportada con %s\n"

#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""

#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""

#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Vostede non existe.  Marche.\n"

#: env.c:149
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: non se pode determina-la s�a m�quina"

#: env.c:172
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "o gethostbyname fallou para %s\n"

#: env.c:174
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""

#: env.c:178
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""

#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ESMTP\n"

#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n"

#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Cola para %s iniciada\n"

#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Mensaxes pendentes para %s iniciadas\n"

#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Imposible po�er mensaxes na cola para o nodo %s\n"

#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Nodo %s non permitido: %s\n"

#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "Erro de sintaxe de ETRN\n"

#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Erro de sintaxe de ETRN nos par�metros\n"

#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Erro de ETRN %d desco�ecido\n"

#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --keep non est� soportada con ETRN\n"

#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: etrn.c:162
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "A opci�n --check non est� soportada con ETRN\n"

#: fetchmail.c:137
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:143
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:181
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:193
#, fuzzy
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"

#: fetchmail.c:217
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:288
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Isto � fetchmail versi�n %s"

#: fetchmail.c:408
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Collendo as opci�ns da li�a de comandos%s%s\n"

# Estas d�as cadeas quedan "... da li�a de comandos e de .fetchmailrc"
#: fetchmail.c:409
msgid " and "
msgstr " e de "

#: fetchmail.c:414
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr ""
"Non hai ning�n servidor de correo configurado -- �quizais falta o %s?\n"

#: fetchmail.c:435
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: non se indicou ning�n servidor de correo.\n"

#: fetchmail.c:447
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n"

#: fetchmail.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: erro matando fetchmail en %s co pid %d; sa�ndo.\n"

#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
msgid "background"
msgstr "segundo plano"

#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"

#: fetchmail.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail en %s co pid %d matado.\n"

#: fetchmail.c:485
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se pode comproba-lo correo cando hai outro fetchmail na\n"
"mesma m�quina a se executar.\n"

#: fetchmail.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
"%ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se pode recibir das m�quinas indicadas con outro fetchmail a "
"se executar en %d.\n"

#: fetchmail.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: outro fetchmail en primeiro plano est� a se executar en %d.\n"

#: fetchmail.c:508
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: non se poden aceptar opci�ns cando hai un fetchmail en segundo "
"plano a se executar.\n"

#: fetchmail.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail en segundo plano co pid %d espertado.\n"

#: fetchmail.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: proceso m�is antigo en %d morreu misteriosamente.\n"

#: fetchmail.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: non se pode atopar unha contrasinal para %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:545
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Introduza a contrasinal para %s@%s: "

#: fetchmail.c:587
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n"

#: fetchmail.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n"

#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:611
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: aviso: ning�n DNS dispo�ible para comprobar recepci�ns con "
"m�ltiples entregas de %s\n"

#: fetchmail.c:630
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:652
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "non se puido comproba-la data de %s (erro %d)\n"

#: fetchmail.c:657
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "iniciando fetchmail (%s cambiou)\n"

#: fetchmail.c:662
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:689
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "fallou a tentativa de reexecutar o fetchmail\n"

#: fetchmail.c:719
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"recepci�n de %s omitida (fallo de autenticaci�n ou demasiados excesos de "
"espera)\n"

#: fetchmail.c:731
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "non se atinxiu o intervalo, non se interrogar� %s\n"

#: fetchmail.c:769
#, fuzzy
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:771
#, fuzzy
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:773
#, fuzzy
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:775
#, fuzzy
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:777
#, fuzzy
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:779
#, fuzzy
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:781
#, fuzzy
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:783
#, fuzzy
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:785
#, fuzzy
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:787
#, fuzzy
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:789
#, fuzzy
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:791
#, fuzzy
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:793
#, fuzzy
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:795
#, fuzzy
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:797
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Estado da petici�n=%d\n"

#: fetchmail.c:839
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "T�dalas las conexi�ns est�n trabadas.  Sa�ndo.\n"

#: fetchmail.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n"

#: fetchmail.c:871
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "espertado por %s\n"

#: fetchmail.c:874
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "espertado por sinal %d\n"

#: fetchmail.c:882
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "espertado en %s\n"

#: fetchmail.c:887
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "finalizaci�n normal, estado %d\n"

#: fetchmail.c:1046
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execuci�n\n"

#: fetchmail.c:1080
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Aviso: m�ltiples menci�ns da m�quina %s no ficheiro de configuraci�n\n"

#: fetchmail.c:1119
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "Aviso: m�ltiples menci�ns da m�quina %s no ficheiro de configuraci�n\n"

#: fetchmail.c:1241
#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1248
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1254
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1260
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1290
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: aviso: ning�n DNS dispo�ible para comprobar recepci�ns con "
"m�ltiples entregas de %s\n"

#: fetchmail.c:1301
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1302
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"configuraci�n de %s non v�lida, o n�mero de porto non pode ser negativo\n"

#: fetchmail.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "configuraci�n de %s non v�lida, RPOP require un porto privilexiado\n"

#: fetchmail.c:1344
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuraci�n de %s non v�lida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n"

#: fetchmail.c:1358
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "�Baixar e manter t�dalas mensaxes en modo demonio � un erro!\n"

#: fetchmail.c:1383
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminado con sinal %d\n"

#: fetchmail.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n"

#: fetchmail.c:1481
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1493
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP3.\n"

#: fetchmail.c:1503
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte IMAP.\n"

#: fetchmail.c:1509
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte ETRN.\n"

#: fetchmail.c:1517
#, fuzzy
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "non est� configurado o soporte POP2.\n"

#: fetchmail.c:1524
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "o protocolo escollido non est� soportado.\n"

#: fetchmail.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n"

#: fetchmail.c:1551
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "O intervalo entre petici�ns � de %d segundos\n"

#: fetchmail.c:1553
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "O ficheiro de rexistro � %s\n"

#: fetchmail.c:1555
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "O ficheiro de identificaci�ns � %s\n"

#: fetchmail.c:1558
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n"

#: fetchmail.c:1561
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerar� unha li�a Received\n"

#: fetchmail.c:1563
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1565
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviar� mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n"

#: fetchmail.c:1569
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail enviar� as mensaxes de erro � postmaster.\n"

#: fetchmail.c:1571
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail enviar� as mensaxes de erro � autor.\n"

#: fetchmail.c:1574
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail reenviar� mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n"

#: fetchmail.c:1576
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail enviar� as mensaxes de erro � autor.\n"

#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opci�ns para recibir de %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1587
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  O correo recibirase v�a %s\n"

#: fetchmail.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n"
msgstr[1] "  Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n"

#: fetchmail.c:1594
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  O nome real do servidor � %s.\n"

#: fetchmail.c:1597
#, fuzzy
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Esta m�quina%sser� interrogada cando non se indique ningunha outra.\n"

#: fetchmail.c:1598
#, fuzzy
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Esta m�quina%sser� interrogada cando non se indique ningunha outra.\n"

#: fetchmail.c:1602
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Pedirase a contrasinal.\n"

#: fetchmail.c:1606
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  Segredo APOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1609
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  Identificaci�n RPOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1612
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Contrasinal = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1621
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  O protocolo � KPOP con autenticaci�n Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1624
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  O protocolo � %s"

#: fetchmail.c:1626
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando o servicio %s)"

#: fetchmail.c:1628
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando o porto por defecto)"

#: fetchmail.c:1630
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forzando o uso de UIDL)"

#: fetchmail.c:1636
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1639
#, fuzzy
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: fetchmail.c:1642
#, fuzzy
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n NTLM soportada\n"

#: fetchmail.c:1645
#, fuzzy
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n NTLM soportada\n"

#: fetchmail.c:1648
#, fuzzy
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: fetchmail.c:1651
#, fuzzy
msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n CRAM-MD5 soportada\n"

#: fetchmail.c:1654
#, fuzzy
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: fetchmail.c:1657
#, fuzzy
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Activada a preautenticaci�n Kerberos V4.\n"

#: fetchmail.c:1660
#, fuzzy
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Activada a preautenticaci�n Kerberos V5.\n"

#: fetchmail.c:1663
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  As�mese encriptado dun punto � outro.\n"

#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1670
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1672
#, fuzzy, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  O protocolo � %s"

#: fetchmail.c:1674
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1679
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"

#: fetchmail.c:1683
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  O tempo de espera de resposta do servidor � %d segundos"

#: fetchmail.c:1688
msgid " (default).\n"
msgstr " (por defecto).\n"

#: fetchmail.c:1695
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Caixa de correo por defecto escollida.\n"

#: fetchmail.c:1700
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  As caixas de correo escollidas son:"

#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n"

#: fetchmail.c:1707
#, fuzzy
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1709
#, fuzzy
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  As mensaxes recibidas%sser�n mantidas no servidor (--keep %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1710
#, fuzzy
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr "  As mensaxes recibidas%sser�n mantidas no servidor (--keep %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1712
#, fuzzy
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# %s substit�ese por " non " ou " "
#: fetchmail.c:1716
#, fuzzy
msgid ""
"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
"  As mensaxes vellas%sser�n eliminadas antes da recepci�n de mensaxes (--"
"flush %s).\n"

# A traducci�n est� feita cos : porque � o �nico xeito de que as
# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias
# masculinas e femininas, sen que quede moi mal
#: fetchmail.c:1718
#, fuzzy
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr "  Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"

# A traducci�n est� feita cos : porque � o �nico xeito de que as
# palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias
# masculinas e femininas, sen que quede moi mal
#: fetchmail.c:1719
#, fuzzy
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr "  Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n"

#: fetchmail.c:1721
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Eliminaci�n do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n"

#: fetchmail.c:1722
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Eliminaci�n do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n"

#: fetchmail.c:1724
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n"

#: fetchmail.c:1725
#, fuzzy
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n"

#: fetchmail.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr "  Interpretaci�n de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n"

#: fetchmail.c:1728
#, fuzzy
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr "  Interpretaci�n de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n"

#: fetchmail.c:1730
#, fuzzy
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  Decodificaci�n MIME: %s (mimedecode %s).\n"

#: fetchmail.c:1731
#, fuzzy
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  Decodificaci�n MIME: %s (mimedecode %s).\n"

#: fetchmail.c:1733
#, fuzzy
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Inactividade despois da recepci�n: %s (idle %s).\n"

#: fetchmail.c:1734
#, fuzzy
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Inactividade despois da recepci�n: %s (idle %s).\n"

#: fetchmail.c:1736
#, fuzzy
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1737
#, fuzzy
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1739
#, fuzzy
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1740
#, fuzzy
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  As li�as Status non baleiras ser�n %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1744
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  O l�mite de tama�o de mensaxe � %d octetos (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1747
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de tama�o de mensaxe (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1749
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
"  O intervalo de avisos do tama�o das mensaxes � %d segundos (--warnings "
"%d).\n"

#: fetchmail.c:1752
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Avisos de tama�o de mensaxe en cada recepci�n (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1755
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  O l�mite de mensaxes recibidas � %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1758
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  O l�mite de mensaxes recibidas � %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1763
#, fuzzy
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de tama�o de mensaxe (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1767
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1769
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1772
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1774
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  O l�mite de lote de mensaxes SMTP � %d.\n"

#: fetchmail.c:1776
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Sen l�mite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
"  O intervalo de borrado entre eliminaci�ns forzado a %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1782
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Sen eliminaci�ns forzadas (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1789
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
msgid " (default)"
msgstr " (por defecto)"

#: fetchmail.c:1799
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  As mensaxes ser�n engadidas a %s como BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  As mensaxes ser�n entregadas con \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  As mensaxes ser�n redirixiadas a trav�s de %cMTP a:"

#: fetchmail.c:1819
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  O nome da m�quina na li�a MAIL FROM ser� %s\n"

#: fetchmail.c:1822
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1831
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  As respostas de bloques spam reco�ecidas polo servidor receptor son:"

#: fetchmail.c:1837
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Bloqueo de spam desactivado\n"

#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  A conexi�n � servidor ser� iniciada con \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1843
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Ning�n comando de pre-conexi�n.\n"

#: fetchmail.c:1845
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  A conexi�n � servidor ser� rematada con \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1848
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Ning�n comando de pos-conexi�n.\n"

#: fetchmail.c:1851
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Non hai ning�n nome local declarado para esta m�quina.\n"

#: fetchmail.c:1861
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Modo de entrega m�ltiple: "

#: fetchmail.c:1863
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Modo de entrega simple: "

#: fetchmail.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nome(s) local(is) reco�ecidos.\n"
msgstr[1] "%d nome(s) local(is) reco�ecidos.\n"

#: fetchmail.c:1880
#, fuzzy
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  Busca no DNS por enderezos de m�ltiple entrega: %s.\n"

#: fetchmail.c:1881
#, fuzzy
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  Busca no DNS por enderezos de m�ltiple entrega: %s.\n"

#: fetchmail.c:1885
#, fuzzy
msgid ""
"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
"  Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de m�ltiple entrega "
"segundo "

#: fetchmail.c:1887
#, fuzzy
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
"  Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de m�ltiple entrega "
"segundo "

#: fetchmail.c:1890
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  O encami�amento dos enderezos do sobre est� desactivado\n"

#: fetchmail.c:1893
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  As�mese que a cabeceira do sobre �: %s\n"

#: fetchmail.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  N�mero da cabeceira do sobre a procesar: %d\n"

#: fetchmail.c:1899
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n"

#: fetchmail.c:1902
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Sen eliminaci�n de prefixo\n"

#: fetchmail.c:1907
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Aliases predeclarados do servidor de correo:"

#: fetchmail.c:1915
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Dominios locais:"

#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  A conexi�n ten que ser a trav�s da interfaz %s.\n"

#: fetchmail.c:1927
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ning�n requirimento de interfaz.\n"

#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  O bucle de recibimento monitorizar� %s.\n"

#: fetchmail.c:1931
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ningunha interfaz de monitorizaci�n.\n"

#: fetchmail.c:1935
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  As conexi�ns � servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1937
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ning�n comando de plugin.\n"

#: fetchmail.c:1939
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  �s conexi�ns � servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n"

#: fetchmail.c:1941
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Non se indicou ning�n comando de plugout.\n"

#: fetchmail.c:1946
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Ning�n UID foi grabado desta m�quina.\n"

#: fetchmail.c:1955
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d UIDs gravados.\n"

#: fetchmail.c:1963
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1965
msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1970
msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1973
msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1978
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Propiedades de paso \"%s\".\n"

#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "ERRO: non hai soporte para a rotina getpassword()\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGINT recibido... sa�ndo.\n"

#: gssapi.c:52
#, c-format
msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
msgstr ""

#: gssapi.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
msgstr "erro de %cMTP: %s\n"

#: gssapi.c:90
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Non se puido obte-lo nome do servicio para [%s]\n"

#: gssapi.c:95
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Usando o nome de servicio [%s]\n"

#: gssapi.c:122
msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
msgstr ""

#: gssapi.c:123
msgid ""
"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
msgstr ""

#: gssapi.c:159
#, c-format
msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
msgstr ""

#: gssapi.c:169
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Enviando credenciais\n"

#: gssapi.c:200
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Erro no troco de credenciais\n"

#: gssapi.c:242
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Non foi posible desempaquetar os datos do nivel de seguridade\n"

#: gssapi.c:247
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Troco de credenciais completo\n"

#: gssapi.c:251
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "O servidor require integridade e/ou privacidade\n"

#: gssapi.c:260
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Desempaquetadas as marcas do nivel de seguridade: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:264
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "O tama�o m�ximo do s�mbolo GSS � %ld\n"

#: gssapi.c:277
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Erro � crear a petici�n de nivel de seguridade\n"

#: gssapi.c:288
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Liberando as credenciais GSS\n"

#: gssapi.c:292
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"

#: idle.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n"

#: imap.c:74
#, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
msgstr ""

#: imap.c:92
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr ""

#: imap.c:139
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""

#: imap.c:348
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:354
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:361
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocolo identificabo como IMAP2 ou IMAP2BIS\n"

#: imap.c:378
msgid "will idle after poll\n"
msgstr ""

#: imap.c:471 pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""

#: imap.c:477 pop3.c:482
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""

#: imap.c:482
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""

#: imap.c:598
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"

#: imap.c:618 pop3.c:558
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"

#: imap.c:627
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n"

#: imap.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "a mensaxe %d non ti�a o tama�o agardado (%d real != %d agardado)\n"

#: imap.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "a %u a�nda foi lida\n"

#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "a %u a�nda foi lida\n"

#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "fallou a nova tentativa de baixar mensaxes\n"

#: imap.c:911 imap.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "fallou a selecci�n de caixa de correo\n"

#: imap.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: imap.c:946
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"

#: imap.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"
msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n"

#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n"

#: imap.c:994 pop3.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "a %u a�nda foi lida\n"

#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""

#: imap.c:1176 imap.c:1183
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
"Non se puido abri-la interfaz kvm. Aseg�rese que o fetchmail � SGID de kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr ""

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr ""

#: interface.c:424
#, fuzzy
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "fallou o malloc\n"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr ""

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr ""

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr ""

#: interface.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "non se atopou ning�n enderezo `Received'\n"

#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "falta o enderezo IP da interfaz\n"

#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "enderezo IP da interfaz non v�lido\n"

#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "m�scara IP da interfaz non v�lida\n"

#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "actividade en %s -percibida- como %d\n"

#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "omitindo a recepci�n de %s, %s est� desactivada\n"

#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "omitindo a recepci�n de %s, enderezo IP de %s exclu�do\n"

#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "actividade en %s comprobada como %d\n"

#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "omitindo a recepci�n de %s, %s est� inactiva\n"

#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "actividade en %s era %d, � %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64 inicial\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "%s principal no ticket non coincide con -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "instancia non nula (%s) pode causar comportamento estra�o\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "non se puido decodificar a resposta BASE64 de dispo�ibilidade\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "o challenge non encaixa\n"

#: lock.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n"

#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n"

#: lock.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n"

#: lock.c:169
#, fuzzy
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n"

#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de m�quina\n"

#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: aviso: s�mbolo desco�ecido \"%s\"\n"

#: odmr.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n"

#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr ""

#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr ""

#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr ""

#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr ""

#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr ""

#: odmr.c:127
#, fuzzy
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Autenticaci�n OTP soportada\n"

#: odmr.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
msgstr "Erro de ETRN %d desco�ecido\n"

#: odmr.c:192
#, fuzzy
msgid "receiving message data\n"
msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n"

#: odmr.c:245
#, fuzzy
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --keep non est� soportada con ETRN\n"

#: odmr.c:249
#, fuzzy
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: odmr.c:253
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --flush non est� soportada con ETRN\n"

#: odmr.c:257
#, fuzzy
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "A opci�n --check non est� soportada con ETRN\n"

#: opie.c:42
msgid "server recv fatal\n"
msgstr ""

#: opie.c:56
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n"

#: opie.c:64 pop3.c:585
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Contrasinal segreda: "

#: options.c:176 options.c:220
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "A cadea '%s' non � unha cadea num�rica v�lida.\n"

#: options.c:185
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "O valor da cadea '%s' � %s que %d.\n"

#: options.c:186
msgid "smaller"
msgstr "m�is pequeno"

#: options.c:186
msgid "larger"
msgstr "maior"

#: options.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non v�lido.\n"

#: options.c:364
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non v�lido.\n"

#: options.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Preautenticaci�n `%s' indicada non v�lida.\n"

#: options.c:620
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso:  fetchmail [opci�ns] [servidor ...]\n"

#: options.c:621
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  As opci�ns son as seguintes:\n"

#: options.c:622
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        amosar esta axuda das opci�ns\n"

#: options.c:623
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     amosa-la informaci�n da versi�n\n"

#: options.c:625
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       comprobar as mensaxes sen recollelas\n"

#: options.c:626
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      traballar silenciosamente\n"

#: options.c:627
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     traballar barullentamente (sa�da de diagn�stico)\n"

#: options.c:628
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr ""
"  -d, --daemon      executarse como un demonio unha vez cada n segundos\n"

#: options.c:629
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    non quitar do primeiro plano o proceso demonio\n"

#: options.c:630
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        mata-lo proceso demonio\n"

#: options.c:631
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     indica-lo nome do ficheiro de rexistro\n"

#: options.c:632
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      usar syslog(3) para a maior parte das mensaxes � "
"se                     executar como demonio\n"

#: options.c:633
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
"      --invisible   non escribir `Received' e activar finximento de m�quina\n"

#: options.c:634
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
"  -f, --fetchmailrc indicar un ficheiro de control de execuci�n diferente\n"

#: options.c:635
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n"

#: options.c:636
#, fuzzy
msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr "  -i, --idfile      indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n"

#: options.c:637
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  indicar o destinatario en �ltimo caso\n"

#: options.c:638
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
"      --nobounce    redirixir as mensaxes erradas do usuario � postmaster.\n"

#: options.c:639
msgid ""
"      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""

#: options.c:640
msgid ""
"      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""

#: options.c:642
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   indicaci�n de requirimento de interfaz\n"

#: options.c:643
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     monitorizar a actividade da interfaz\n"

#: options.c:646
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         activar sesi�n encriptada con ssl\n"

#: options.c:647
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      ficheiro coa chave privada ssl\n"

#: options.c:648
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:649
#, fuzzy
msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:650
#, fuzzy
msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:651
#, fuzzy
msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr "      --sslcert     certificado de cliente ssl\n"

#: options.c:652
msgid ""
"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""

#: options.c:653
msgid ""
"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""

#: options.c:654
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""

#: options.c:656
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      indicar comando externo para abri-la conexi�n\n"

#: options.c:657
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
"      --plugout     indicar comando externo para abri-la conexi�n smtp "
"local\n"

#: options.c:658
msgid ""
"      --bad-header {reject|accept}\n"
"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""

#: options.c:661
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
"  -p, --protocol    indicar o protocolo de recepci�n (mirar a p�xina man)\n"

#: options.c:662
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        forzar o uso de UIDLs (s� pop3)\n"

#: options.c:663
#, fuzzy
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr "  -P, --port        porto do servicio TCP/IP � que se conectar\n"

#: options.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr "  -P, --port        porto do servicio TCP/IP � que se conectar\n"

#: options.c:665
#, fuzzy
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
"      --preauth     tipo de preautenticaci�n: password (contrasinal),\n"
"                    kerberos, ou ssh\n"

#: options.c:666
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     tempo de espera da resposta do servidor\n"

#: options.c:667
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    cabeceira co enderezo do sobre\n"

#: options.c:668
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
"  -Q, --qvirtual    prefixo a borrar da identificaci�n de usuario local\n"

#: options.c:669
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr ""

#: options.c:670
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""

#: options.c:672
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    indicar o login do usuario no servidor\n"

#: options.c:673
#, fuzzy
msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --all         coller as mensaxes vellas e novas\n"

#: options.c:674
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      borra-las novas mensaxes despois de recollelas\n"

#: options.c:675
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        mante-las novas mensaxes despois de recollelas\n"

#: options.c:676
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       elimina-las mensaxes vellas do servidor\n"

#: options.c:677
#, fuzzy
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "  -F, --flush       elimina-las mensaxes vellas do servidor\n"

#: options.c:678
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   non rescribi-los enderezos das cabeceiras\n"

#: options.c:679
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       non coller mensaxes meirandes que o tama�o dado\n"

#: options.c:680
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
"  -w, --warnings    intervalo entre notificaci�ns de avisos de correo\n"

#: options.c:682
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    establece-lo servidor SMTP para redirixir\n"

#: options.c:683
#, fuzzy
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  establece-lo l�mite de mensaxes para as conexi�ns\n"
"                    � servidor\n"

#: options.c:684
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress establece-lo dominio de entrega SMTP a usar\n"

#: options.c:685
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""

#: options.c:686
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam,   establece-los valores de resposta antispam\n"

#: options.c:687
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  establece-lo l�mite de lote para conexi�ns SMTP\n"

#: options.c:688
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  establece-lo l�mite de mensaxes para as conexi�ns\n"
"                    � servidor\n"

#: options.c:689
#, fuzzy
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  establece-lo l�mite de mensaxes para as conexi�ns\n"
"                    � servidor\n"

#: options.c:690
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""

#: options.c:691
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
"  -e, --expunge     establece-lo n�mero m�ximo de borrados entre "
"eliminaci�ns\n"

#: options.c:692
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         establece-lo MDA a usar para redirixir\n"

#: options.c:693
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       establece-lo ficheiro BSMTP de sa�da\n"

#: options.c:694
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        usar LMTP (RFC2033) para a entrega\n"

#: options.c:695
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      indicar o nome da carpeta remota\n"

#: options.c:696
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""

#: pop3.c:327
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:411
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:412
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:494
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:621
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:635
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Mostra da data de APOP requirida non atopada no sa�do\n"

#: pop3.c:644
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na mostra da data no sa�do\n"

#: pop3.c:660
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:684
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Petici�n de protocolo indefinida en POP3_auth\n"

#: pop3.c:705
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "�bloqueo activado!  �Hai outra sesi�n activa?\n"

#: pop3.c:784
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:807
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:835
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""

#: pop3.c:941
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n"

#: pop3.c:1037
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"

#: pop3.c:1053
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erro de protocolo � obter os UIDLs\n"

#: pop3.c:1086
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""

#: pop3.c:1424
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "A opci�n --remote non est� soportada con POP3\n"

#: rcfile_y.y:131
msgid "server option after user options"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""

#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:226
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""

#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desco�ecido"

#: report.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (mensaxe de rexistro incompleta)"

#: rfc822.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr "a piques de entregar con: %s\n"

#: rfc822.c:221
#, c-format
msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr ""

#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "�xito"

#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usuario restrinxido (algo est� mal coa conta)"

#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Identificador de usuario ou contrasinal non v�lidos"

#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Erro fatal"

#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA s�mbolo 2: Erro de decodificaci�n Base64\n"

#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "O servicio escolleu a versi�n %d.%d do RPA\n"

#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Challenge do servicio (l=%d):\n"

#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"

#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Erro na lonxitude do s�mbolo 2 RPA\n"

#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista de dominios: %s\n"

#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Erro RPA na cadea servicio@dominio\n"

#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA s�mbolo 4: Erro de decodificaci�n Base64\n"

#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autenticaci�n de usuario (l=%d):\n"

#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Estado RPA: %02X\n"

#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Erro na lonxitude do s�mbolo 4 RPA\n"

#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA rexeitoulle: %s\n"

#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA rexeitoulle, raz�n desco�ecida\n"

#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Erro de lonxitude da autenticaci�n de usuario RPA: %d\n"

#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Erro de lonxitude da chave da sesi�n RPA: %d\n"

#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Fallo na autorizaci�n do _servicio_ RPA. �Servidor falsificado?\n"

#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Chave de sesi�n establecida:\n"

#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autorizaci�n RPA completa\n"

#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Obtenci�n de resposta\n"

#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "A obtenci�n de resposta devolveu %d [%s]\n"

#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "A cabeceira non � 60\n"

#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Erro de lonxitude do s�mbolo\n"

#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "A lonxitude %d do compo�ente non est� de acordo coa rxlen %d\n"

#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Campo de mecanismo incorrecto\n"

#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "erro dec64 no car�cter %d: %x\n"

#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Datos binarios entrantes:\n"

#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Datos sa�ntes:\n"

#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadea RPA longa de m�is\n"

#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA fallou na apertura de /dev/urandom. Isto non deber�a\n"

#: rpa.c:710
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    impedilo de se conectar, pero significa que\n"

#: rpa.c:711
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    non pode estar seguro de estar a falar co\n"

#: rpa.c:712
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    servicio que vostede cre (son posibles\n"

#: rpa.c:713
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "    ataques de re-tentativa por un servicio deshonesto.)\n"

#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Challenge de usuario:\n"

#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 sendo aplicado � bloque de datos:\n"

#: rpa.c:887
#, fuzzy
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "O resultado MD5 �: \n"

#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr ""

#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr ""

#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr ""

#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "redirixindo a %s\n"

#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""

#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""

#: sink.c:456
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""

#: sink.c:508 sink.c:607
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "erro de %cMTP: %s\n"

#: sink.c:552
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""

#: sink.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do pre�mbulo\n"

#: sink.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do pre�mbulo\n"

#: sink.c:995
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n"

#: sink.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n"

#: sink.c:1048
#, fuzzy
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n"

#: sink.c:1060
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "�non se pode nin sequera enviar a %s!\n"

#: sink.c:1066
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n"

#: sink.c:1222
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "a piques de entregar con: %s\n"

#: sink.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr ""

#: sink.c:1245
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""

#: sink.c:1252
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Fallou a apertura MDA\n"

#: sink.c:1291
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: sink.c:1315
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""

#: sink.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n"

#: sink.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"

#: sink.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "espertado por sinal %d\n"

#: sink.c:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n"

#: sink.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""

#: sink.c:1432
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n"

#: sink.c:1462
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n"

#: sink.c:1465
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada � LMTP EOM: %s\n"

#: sink.c:1620
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""

#: smtp.c:81
#, fuzzy
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Autenticaci�n CRAM-MD5 soportada\n"

#: smtp.c:87 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr ""

#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr ""

#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr ""

#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr ""

#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr ""

#: smtp.c:349 smtp.c:377
#, fuzzy
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"

#: socket.c:110 socket.c:136
#, fuzzy
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"

#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n"

#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fallou o fork\n"

#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "fallou o dup2\n"

#: socket.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "executando %s %s %s\n"

#: socket.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "fallou o execl(%s)\n"

#: socket.c:265
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:268
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""

#: socket.c:282 socket.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "a m�quina � desco�ecida."

#: socket.c:288
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""

#: socket.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "�non se pode nin sequera enviar a %s!\n"

#: socket.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "�non se pode nin sequera enviar a %s!\n"

#: socket.c:317
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:326
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "fallou a conexi�n %cMTP a %s\n"

#: socket.c:339
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""

#: socket.c:605
msgid "Server certificate:\n"
msgstr ""

#: socket.c:610
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""

#: socket.c:613
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""

#: socket.c:619
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:622
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""

#: socket.c:624
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""

#: socket.c:626
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:629
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""

#: socket.c:631
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""

#: socket.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Mostra da data do servicio %s\n"

#: socket.c:643
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""

#: socket.c:649
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""

#: socket.c:677
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:683
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""

#: socket.c:700
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:707
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""

#: socket.c:712
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""

#: socket.c:714
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""

#: socket.c:726
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""

#: socket.c:730
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""

#: socket.c:738
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""

#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:748
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""

#: socket.c:750
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""

#: socket.c:760
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:767
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:768
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""

#: socket.c:777
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""

#: socket.c:869
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""

#: socket.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo indicado `%s' non v�lido.\n"

#: socket.c:978
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""

#: socket.c:995
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""

#: socket.c:1037
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""

#: socket.c:1040
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""

#: transact.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "%s asociado a %s local\n"

#: transact.c:101
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s asociado a %s local\n"

#: transact.c:168
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "pasou por %s coincidindo con %s\n"

#: transact.c:240
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analizando a li�a Received:\n"
"%s"

#: transact.c:279
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "li�a aceptada, %s � un alias do servidor de correo\n"

#: transact.c:285
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "li�a rexeitada, %s non � un alias do servidor de correo\n"

#: transact.c:359
msgid "no Received address found\n"
msgstr "non se atopou ning�n enderezo `Received'\n"

#: transact.c:368
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n"

#: transact.c:613
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
msgstr "delimitador de mensaxes atopado � explora-las cabeceiras\n"

#: transact.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Recibindo de %s\n"

#: transact.c:1107 transact.c:1117
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""

#: transact.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"analizando a li�a Received:\n"
"%s"

#: transact.c:1144
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""

#: transact.c:1162
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""

#: transact.c:1177
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n"

#: transact.c:1192
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenv�o e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n"

#: transact.c:1303
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n"

#: transact.c:1322
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ning�n dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados"

#: transact.c:1329
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ning�n nome local"

#: transact.c:1338
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensaxe cont�n caracteres nulos"

#: transact.c:1346
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr ""
"O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: "

#: transact.c:1493
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n"

#: transact.c:1641
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""

#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
msgid " <empty>"
msgstr ""

#: uid.c:262
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr ""

#: uid.c:325 uid.c:374
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:328
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:355
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr ""

#: uid.c:363
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr ""

#: uid.c:383
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr ""

#: uid.c:419
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr ""

#: uid.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Erro liberando as credenciais\n"

#: uid.c:428
#, fuzzy
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n"

#: uid.c:439 uid.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n"

#: uid.c:459
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""

#: uid.c:463
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr ""

#: uid.c:467
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr ""

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "fallou o malloc\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "fallou o realloc\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
#~ msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n"

#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
#~ msgstr "delimitador de mensaxes atopado � explora-las cabeceiras\n"

#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
#~ msgstr "SIGPIPE enviado por un MDA ou erro da conexi�n stream\n"

#~ msgid "header "
#~ msgstr " de cabeceira"

#, fuzzy
#~ msgid "internal inconsistency\n"
#~ msgstr "fetchmail: inconsistencia interna\n"

#~ msgid "name is valid but has no IP address."
#~ msgstr "o nome � v�lido mais non ten enderezo IP."

#~ msgid "unrecoverable name server error."
#~ msgstr "erro irrecuperable do servidor de nomes."

#~ msgid "temporary name server error."
#~ msgstr "erro temporal do servidor de nomes."

#~ msgid "unknown DNS error %d."
#~ msgstr "erro %d de DNS desco�ecido."

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mensaxes"

#~ msgid "message"
#~ msgstr "mensaxe"

#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
#~ msgstr "A opci�n --remote non est� soportada con ETRN\n"

#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
#~ msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
#~ msgstr "Non se pode soportar ETRN sen gethostbyname(2).\n"

#~ msgid "will not"
#~ msgstr " non "

#~ msgid "will"
#~ msgstr " "

#~ msgid " (using network security options %s)"
#~ msgstr " (usando opci�ns de seguridade de rede %s)"

#~ msgid " (using port %d)"
#~ msgstr " (usando o porto %d)"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "t�dalas"

#~ msgid "Only new"
#~ msgstr "s� as novas"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "activado"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "desactivado"

#~ msgid "discarded"
#~ msgstr "descartadas"

#~ msgid "kept"
#~ msgstr "mantidas"

#~ msgid "IP address.\n"
#~ msgstr "o enderezo IP.\n"

#~ msgid "name.\n"
#~ msgstr "o nome.\n"

# Non traducir, ref�rese � cabeceira Received das mensaxes
#~ msgid "Received"
#~ msgstr "Received"

#, fuzzy
#~ msgid "alloca failed"
#~ msgstr "fallou o malloc\n"

#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
#~ msgstr "aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de m�quina"

#, fuzzy
#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
#~ msgstr "A opci�n --remote non est� soportada con ETRN\n"

#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
#~ msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede est� desactivado\n"

#~ msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
#~ msgstr "  -T, --netsec      establecer petici�n de seguridade IP\n"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid security request"
#~ msgstr "Erro � crear a petici�n de nivel de seguridade\n"

#, fuzzy
#~ msgid "network-security support disabled"
#~ msgstr "fetchmail: o soporte de seguridade de rede est� desactivado\n"

#~ msgid "partial error message buffer overflow"
#~ msgstr "erro parcial de sobrecarga no buffer de mensaxe"

#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"

#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail: lonxitude de enderezo ilegal recibido para a m�quina %s\n"

#~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed"
#~ msgstr "fetchmail: a conexi�n %s a %s fallou"

#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
#~ msgstr "Omitindo mensaxe %d, lonxitude -1\n"

#~ msgid "authorization"
#~ msgstr "autorizaci�n"

#~ msgid "%s: can't find your name and home directory!\n"
#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo seu nome e o seu directorio home\n"

#~ msgid "Lockfile at %s\n"
#~ msgstr "Ficheiro de bloqueo en %s\n"

#~ msgid "fetchmail: cannot allocate memory for lock name.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail: non se pode asignar memoria para o nome do ficheiro de "
#~ "bloqueo.\n"

#~ msgid "Could not decode initial BASE64 challenge\n"
#~ msgstr "Non se puido decodificar o challenge BASE64 inicial\n"

#~ msgid "Requesting authorization as %s\n"
#~ msgstr "Solicitando autorizaci�n como %s\n"

#~ msgid "Required GSS capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade GSS requirida non est� soporta polo servidor\n"

#~ msgid "KERBEROS_V4 authentication is supported\n"
#~ msgstr "Autenticaci�n KERBEROS_V4 soportada\n"

#~ msgid "Required KERBEROS_V4 capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade KERBEROS_V4 requirida non soportada polo servidor\n"

#~ msgid "Required CRAM-MD5 capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade CRAM-MD5 requirida non soportada polo servidor\n"