*************** *** 1,13 **** # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. - # Paweł Krawczyk , 1998. - # msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n" - "POT-Creation-Date: 2003-10-15 15:23-0400\n" - "PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n" "Last-Translator: Paweł Krawczyk \n" - "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- 1,16 ---- + # Polish translation for fetchmail. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. + # Paweł Krawczyk , 1998,1999. + # Jakub Bogusz , 2002-2003. + # Adam Gołębiowski , 2003. msgid "" msgstr "" + "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.5\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2003-10-19 20:57+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:02+0200\n" "Last-Translator: Paweł Krawczyk \n" + "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" *************** *** 59,79 **** "\n" "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" #: driver.c:354 - #, fuzzy, c-format msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" - msgstr "\tlist %d o długości %d został pominięty.\n" #: driver.c:494 - #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" - msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n" #: driver.c:546 - #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" - msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n" #. #. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's --- 59,82 ---- "\n" "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" + "Subject: Ostrzeżenie fetchmaila o zbyt dużych listach.\n" + "\n" + "Następujące zbyt duże listy pozostały na serwerze poczty %s:" #: driver.c:354 + #, c-format msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" + msgstr "\tlist %d o długości %d został pominięty przez fetchmaila.\n" #: driver.c:494 + #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" + msgstr "pomijam list %s@%s:%d" #: driver.c:546 + #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" + msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajtów)" #. #. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's *************** *** 87,108 **** #. #: driver.c:562 msgid " (length -1)" - msgstr "" #: driver.c:565 - #, fuzzy msgid " (oversized)" - msgstr " (za duży, %d bajtów)\n" #: driver.c:580 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" - msgstr "" #: driver.c:597 - #, fuzzy, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" - msgstr "pobieram %d list z %d" # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga # na spacje i odmiane -PK --- 90,110 ---- #. #: driver.c:562 msgid " (length -1)" + msgstr " (długość -1)" #: driver.c:565 msgid " (oversized)" + msgstr " (za duży)" #: driver.c:580 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" + msgstr "nie można ściągnąć nagłówków, list %s@%s:%d (%d bajtów)\n" #: driver.c:597 + #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" + msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d" # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga # na spacje i odmiane -PK *************** *** 121,131 **** msgstr " (%d bajtów treści)" #: driver.c:733 - #, fuzzy, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" - "długość listu %d nie odpowiada długości zgłoszonej przez serwer (%d != %d)\n" #: driver.c:764 msgid " retained\n" --- 123,134 ---- msgstr " (%d bajtów treści)" #: driver.c:733 + #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" + "długość listu %s@%s:%d nie odpowiada długości zgłoszonej przez serwer (%d != " + "%d)\n" #: driver.c:764 msgid " retained\n" *************** *** 140,152 **** msgstr " nie został skasowany\n" #: driver.c:806 - #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" - msgstr "limit pobranych listów został osiągnięty: %d pozostało na serwerze\n" #: driver.c:866 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" - msgstr "" #: driver.c:873 #, c-format --- 143,157 ---- msgstr " nie został skasowany\n" #: driver.c:806 + #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" + msgstr "" + "limit pobranych listów %d osiągnięty: %d pozostało na serwerze %s na koncie %" + "s\n" #: driver.c:866 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" + msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub błąd gniazda strumienia\n" #: driver.c:873 #, c-format *************** *** 180,186 **** "Subject: fetchmail zgłasza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n" #: driver.c:903 - #, fuzzy, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" "s.\n" --- 185,191 ---- "Subject: fetchmail zgłasza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n" #: driver.c:903 + #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" "s.\n" *************** *** 208,254 **** #: driver.c:990 msgid "Lead server has no name.\n" - msgstr "" #: driver.c:1013 - #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" - msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy %s\n" #: driver.c:1050 - #, fuzzy msgid "internal inconsistency\n" - msgstr "fetchmail: niezgodność danych wewnętrznych\n" #: driver.c:1060 - #, fuzzy, c-format msgid "%s connection to %s failed" - msgstr "połączenie %cMTP z %s nie powiodło się\n" #: driver.c:1066 - #, fuzzy msgid "host is unknown." - msgstr ": nieznany host\n" #: driver.c:1069 - #, fuzzy msgid "name is valid but has no IP address." - msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP\n" #: driver.c:1072 - #, fuzzy msgid "unrecoverable name server error." - msgstr ": błąd serwera DNS uniemożliwiajacy dalszą pracę\n" #: driver.c:1074 - #, fuzzy msgid "temporary name server error." - msgstr "chwilowy problem z serwerem DNS\n" #: driver.c:1081 - #, fuzzy, c-format msgid "unknown DNS error %d." - msgstr ": nieznany błąd %d serwera DNS\n" #: driver.c:1099 #, c-format --- 219,260 ---- #: driver.c:990 msgid "Lead server has no name.\n" + msgstr "Serwer prowadzący nie ma nazwy.\n" #: driver.c:1013 + #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" + msgstr "nie mogę znaleźć kanonicznej nazwy %s (%s)\n" #: driver.c:1050 msgid "internal inconsistency\n" + msgstr "niezgodność danych wewnętrznych\n" #: driver.c:1060 + #, c-format msgid "%s connection to %s failed" + msgstr "połączenie %s z %s nie powiodło się" #: driver.c:1066 msgid "host is unknown." + msgstr "nieznany host." #: driver.c:1069 msgid "name is valid but has no IP address." + msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP." #: driver.c:1072 msgid "unrecoverable name server error." + msgstr "błąd serwera nazw uniemożliwiający dalszą pracę." #: driver.c:1074 msgid "temporary name server error." + msgstr "chwilowy problem z serwerem nazw." #: driver.c:1081 + #, c-format msgid "unknown DNS error %d." + msgstr "nieznany błąd %d serwera nazw." #: driver.c:1099 #, c-format *************** *** 257,267 **** "\n" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" #: driver.c:1128 imap.c:366 pop3.c:410 - #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" - msgstr "połączenie SSL nie powiodło się." #: driver.c:1181 #, c-format --- 263,275 ---- "\n" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" + "Subject: Ostrzeżenie fetchmaila o nieosiągalnym serwerze.\n" + "\n" + "Fetchmail nie mógł połączyć się z serwerem poczty %s:" #: driver.c:1128 imap.c:366 pop3.c:410 msgid "SSL connection failed.\n" + msgstr "połączenie SSL nie powiodło się.\n" #: driver.c:1181 #, c-format *************** *** 269,294 **** msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n" #: driver.c:1185 - #, fuzzy, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" - msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n" #: driver.c:1190 - #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" - msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s\n" #: driver.c:1193 msgid " (previously authorized)" - msgstr "" #: driver.c:1214 - #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" - msgstr "Subject: błąd autoryzacji fetchmaila\n" #: driver.c:1217 - #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n" --- 277,302 ---- msgstr "Błąd blokady pliku dla %s@%s\n" #: driver.c:1185 + #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" + msgstr "Serwer zajęty dla %s@%s\n" #: driver.c:1190 + #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" + msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s%s\n" #: driver.c:1193 msgid " (previously authorized)" + msgstr " (poprzednio zautoryzowano)" #: driver.c:1214 + #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" + msgstr "Subject: błąd autoryzacji fetchmaila dla %s@%s\n" #: driver.c:1217 + #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n" *************** *** 320,355 **** "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" #: driver.c:1251 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" - msgstr "" #: driver.c:1256 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" - msgstr "" #: driver.c:1280 - #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" - msgstr "Błąd autoryzacji dla %s@%s\n" #: driver.c:1286 - #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" - msgstr "Subject: błąd autoryzacji fetchmaila\n" #: driver.c:1289 - #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" - msgstr "Fetchmail nie mógł pobrać poczty z %s@%s.\n" #: driver.c:1293 - #, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" - msgstr "Wersja RPA %d.%d\n" #: driver.c:1324 #, c-format --- 340,381 ---- "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" + "Próba uzyskania autoryzacji nie powiodła się.\n" + "Oznacza to prawdopodobnie, że hasło jest niewłaściwe, ale niektóre\n" + "serwery mają inne rodzaje błędów, których fetchmail nie może odróżnić\n" + "od tego, ponieważ nie zwracają użytecznych komunikatów o błędzie.\n" + "\n" + "Demon fetchmaila będzie nadal próbował się połączyć w każdym cyklu.\n" + "Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia usługi nie będą wysyłane." #: driver.c:1251 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" + msgstr "Natychmiastowe ponowne ściąganie z %s@%s\n" #: driver.c:1256 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" + msgstr "Nieznany login lub błąd uwierzytelniania dla %s@%s\n" #: driver.c:1280 + #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" + msgstr "Autoryzacja powiodła się dla %s@%s\n" #: driver.c:1286 + #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" + msgstr "Subject: autoryzacja fetchmaila powiodła się dla %s@%s\n" #: driver.c:1289 + #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" + msgstr "Fetchmail mógł zalogować się na %s@%s.\n" #: driver.c:1293 msgid "Service has been restored.\n" + msgstr "Usługa została wznowiona.\n" #: driver.c:1324 #, c-format *************** *** 361,374 **** msgstr "ponowna próba połączenia z domyślnym folderem\n" #: driver.c:1342 - #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" - msgstr "%s na %s (folder %s)\n" #: driver.c:1350 rcfile_y.y:397 - #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" - msgstr "%s na %s\n" #. only used for ETRN #: driver.c:1355 --- 387,400 ---- msgstr "ponowna próba połączenia z domyślnym folderem\n" #: driver.c:1342 + #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" + msgstr "%s na %s (folder %s)" #: driver.c:1350 rcfile_y.y:397 + #, c-format msgid "%s at %s" + msgstr "%s na %s" #. only used for ETRN #: driver.c:1355 *************** *** 377,385 **** msgstr "Próba połączenia z %s\n" #: driver.c:1359 - #, fuzzy, c-format msgid "%d %s (%d %s) for %s" - msgstr "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." #: driver.c:1360 driver.c:1367 msgid "messages" --- 403,411 ---- msgstr "Próba połączenia z %s\n" #: driver.c:1359 + #, c-format msgid "%d %s (%d %s) for %s" + msgstr "%d %s (%d %s) dla %s." #: driver.c:1360 driver.c:1367 msgid "messages" *************** *** 390,398 **** msgstr "list" #: driver.c:1363 - #, fuzzy msgid "seen" - msgstr " " #: driver.c:1366 #, c-format --- 416,423 ---- msgstr "list" #: driver.c:1363 msgid "seen" + msgstr "widzianych" #: driver.c:1366 #, c-format *************** *** 400,417 **** msgstr "%d %s dla %s." #: driver.c:1372 - #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets).\n" - msgstr "(%d bajtów)." #: driver.c:1378 - #, fuzzy, c-format msgid "No mail for %s\n" - msgstr "Nie ma poczty dla %s" #: driver.c:1411 msgid "bogus message count!" - msgstr "" #: driver.c:1512 msgid "socket" --- 425,442 ---- msgstr "%d %s dla %s." #: driver.c:1372 + #, c-format msgid " (%d octets).\n" + msgstr "(%d bajtów).\n" #: driver.c:1378 + #, c-format msgid "No mail for %s\n" + msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" #: driver.c:1411 msgid "bogus message count!" + msgstr "błędna liczba listów!" #: driver.c:1512 msgid "socket" *************** *** 439,459 **** #: driver.c:1530 msgid "SMTP transaction" - msgstr "transakcja SMTP" #: driver.c:1533 msgid "DNS lookup" - msgstr "DNSu" #: driver.c:1536 - #, fuzzy msgid "undefined error\n" - msgstr "niezdefiniowany\n" #: driver.c:1547 - #, fuzzy, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" - msgstr "błąd %s podczas pobierania listów z %s\n" #: driver.c:1549 #, c-format --- 464,483 ---- #: driver.c:1530 msgid "SMTP transaction" + msgstr "transakcji SMTP" #: driver.c:1533 msgid "DNS lookup" + msgstr "DNS-u" #: driver.c:1536 msgid "undefined error\n" + msgstr "niezdefiniowany błąd\n" #: driver.c:1547 + #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" + msgstr "błąd %s podczas dostarczania listów po SMTP do %s\n" #: driver.c:1549 #, c-format