From c5f27176c54910a45ea469cae07952b98a7b197e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Mon, 13 Aug 2012 21:05:23 +0200 Subject: Update German translation. --- po/de.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 93 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index eb1d6274..df783d03 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # German Messages for fetchmail. # Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Michael Piefel , 2001, 2002, 2003. -# Matthias Andree , 2004 - 2010 +# Matthias Andree , 2004 - 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-21 15:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-13 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:05+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: \n" @@ -95,51 +95,51 @@ msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] " %d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen." msgstr[1] " %d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen." -#: driver.c:521 +#: driver.c:522 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen" -#: driver.c:591 +#: driver.c:592 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:595 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:613 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n" -#: driver.c:629 +#: driver.c:631 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:634 +#: driver.c:636 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d Bytes)" -#: driver.c:635 +#: driver.c:637 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)" -#: driver.c:702 +#: driver.c:707 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper)" -#: driver.c:761 +#: driver.c:769 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet)\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " retained\n" msgstr " aufbewahrt\n" -#: driver.c:803 +#: driver.c:811 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:815 +#: driver.c:823 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:833 +#: driver.c:841 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -169,40 +169,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server " "%s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:903 +#: driver.c:911 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des SMTP/LMTP-" "Servers.\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:926 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:921 +#: driver.c:929 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:925 +#: driver.c:933 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -228,76 +228,76 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:951 +#: driver.c:959 #, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n" -#: driver.c:954 +#: driver.c:962 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:986 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:1007 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1026 +#: driver.c:1034 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden: %s\n" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1081 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1110 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1157 +#: driver.c:1165 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1169 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1174 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1169 +#: driver.c:1177 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1172 +#: driver.c:1180 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" "Hilfe (auf Englisch): siehe http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ." "html#R15\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1201 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1205 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1209 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "brauchbare Fehlermeldung geliefert hat." # -#: driver.c:1207 +#: driver.c:1215 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -356,173 +356,178 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1233 +#: driver.c:1241 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1246 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1270 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1276 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1280 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1284 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1308 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1310 +#: driver.c:1319 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1322 +#: driver.c:1331 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1339 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1346 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1349 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1356 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1395 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1447 +#, c-format +msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" +msgstr "Zu viele Nachrichten (%d > %d) wegen vorübergehender Fehler auf %s übersprungen.\n" + +#: driver.c:1548 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1551 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1554 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1557 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1560 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1563 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1566 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1569 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1572 msgid "undefined" msgstr "undefinierter" -#: driver.c:1559 +#: driver.c:1578 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1580 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1582 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1594 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1596 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1615 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1623 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1634 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1640 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1649 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -1883,7 +1888,7 @@ msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n" -#: imap.c:1176 imap.c:1183 +#: imap.c:1177 imap.c:1184 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n" @@ -3164,17 +3169,21 @@ msgstr "" msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:885 +#: socket.c:880 +msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" +msgstr "Ihr Betriebssystem unterstützt SSLv2 nicht.\n" + +#: socket.c:890 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n" -#: socket.c:978 +#: socket.c:989 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:995 +#: socket.c:1006 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3182,11 +3191,11 @@ msgstr "" "Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie " "lieber --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1037 +#: socket.c:1048 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1040 +#: socket.c:1051 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" -- cgit v1.2.3