From 451fbd881cf9101c60e2d7588e5f320f0e3e28f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Fri, 10 Dec 2010 17:30:45 +0100 Subject: Get ready for 6.3.19 release. --- po/zh_CN.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d9154526..d7eab275 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:27+0000\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(事先已授权)" #: driver.c:1192 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" -msgstr "" +msgstr "寻求帮助请访问 http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" #: driver.c:1213 #, c-format @@ -1130,9 +1130,8 @@ msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" #: fetchmail.c:1651 -#, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" -msgstr " 强制 CRAM-Md5 验证\n" +msgstr " 强制 CRAM-MD5 验证\n" #: fetchmail.c:1654 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" @@ -1587,73 +1586,73 @@ msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" msgstr "来自 <%s> 的 gss_display_status 调用中有 GSSAPI 错误\n" #: gssapi.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" -msgstr "GSSAPI 出错: %s: %s\n" +msgstr "GSSAPI 错误 %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "无法获得服务 [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "正在使用服务 [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "未找到合适的 GSSAPI 证书。忽略 GSSAPI 认证。\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "如您想使用 GSSAPI,您首先需要证书,也许来自 kinit。\n" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" -msgstr "" +msgstr "接收到怪异的请求 \"%s GSSAPI\"!\n" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "正在发送证书\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "交换证书时出错\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "无法解开加密数据\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "证书交换完成\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "服务器要求完整性和(或)隐私检查\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "解开的加密标识: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "最大 GSS 标识大小为 %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "创建加密请求时出错\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "正在清空 GSS 证书\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "清空证书时出错\n" @@ -1693,93 +1692,93 @@ msgstr "协议被识别为 IMAP2 或 IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "收件后恢复至 idle 模式\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: 成功升级至 TLS 协议。\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: 升级至 TLS 协议失败。\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: 即时升级至 TLS 协议失败,继续尝试\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 OTP 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 NTLM 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "需要的 LOGIN 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "邮件删除数不相等 (实际删除 %d 封!= 已删除 %d 封)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu 封未读\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u 未读\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "重新收件失败\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "重新收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "邮箱选择失败\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "首次收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "删除操作失败\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "删除操作后有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "查找未读邮件失败\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "FETCH 响应不正确: %s。\n" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "服务器 recv 错\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "无法解码 OTP 请求\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "密码短语:" @@ -2296,80 +2295,80 @@ msgstr " -r, --folder\t指定远程邮箱名\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots\t即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "警告: 发现“ POP3 代理服务器”,用 RETR 命令代替 TOP。\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "强制使用 TLS 会话,但服务器拒绝 CAPA 命令。\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "而 CPAC 命令对于 TLS 协议来说是必须要有的。\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: 升级到 TLS 协议失败了,继续尝试。\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "我们已经用完了可用的验证方式,无法继续\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在 greeting 中未发现所需的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting 中时间戳语法错误\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "无效的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth 中有未定义的协议请求\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "死锁!是否有另一个会话在运行?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "无法操作来自上游服务器的 UIDL 响应。\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "响应的服务器带有错误消息的 UID。\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (数量=%u 封)已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "邮件被插入服务器列表。无法处理。\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "协议错\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "正在读取 UIDLs 时协议出错\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id = %s (数量 = %d 封) 已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 不支持 --folder 选项\n" @@ -2639,123 +2638,123 @@ msgstr "SMTP: (回送邮件内容)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "邮件从 %s 回送至 %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "保留的错误仍然为 %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP 出错: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "SMTP 服务器需要 STARTTLS 认证,正在保存邮件。\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "打开 BSMTP 文件失败: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "写入 BSMTP 报头失败: %s。\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP 端不认可收件人地址 “%s”\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP 端不是真的认可收件人地址 “%s”\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "无匹配的地址;也无 postmaster 设置\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "无法稳定发送至 %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "无匹配的地址;转发至 %s。\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "即将用 %s 投递\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "无法将当前用户名切换为 %ld: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "无法将当前用户名切换回之前的用户名 %ld: %s\n" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "打开 MDA 失败\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP 连接至 %s 失败\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "无法启动 MDA 代理;正在转到 MDA 代理 %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "邮件终止或 BSMTP 文件关闭失败: %s\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "写入 MDA 时出错: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA 被信号 %d 终止\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA 返回非零值 %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP 端拒绝投递\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "邮件结尾时用 LTMP 协议投递错误\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "邮件结尾时 LMTP 协议的未知的非 503 响应: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3038,22 +3037,22 @@ msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "地址 %s 被映射至本地 %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "映射 %s 至本地 %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "传送过来的 %s 正与 %s 进行比较\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3062,65 +3061,86 @@ msgstr "" "正在分析 Received 行:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "收到的行中 %s 是邮件服务器的一个昵称\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "拒收的行中 %s 非邮件服务器的昵称\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "找不到 Received 地址\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "找到 Received 地址 ‘%s’\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "发现不正确的 header 行,查看手册页中的 bad-header 选项\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "行: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"正在分析 Received 行:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "无本地匹配的收件人,正在转发至 %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "正在转发且由于 DNS 错误,删除被取消了\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "正在重写 RFC822 协议中定义的邮件信息块的头部\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "收件人地址与本地已知的用户名不匹配" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "收到人地址 %s 与本地任何一个用户名均不匹配" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "邮件嵌入了 NULs" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP 端拒绝本地收件人地址:" -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "在写邮件文本时出错\n" -- cgit v1.2.3