From 4ef51e6214841977399f4cd128cba4cb582619cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Mon, 27 Sep 2010 13:39:13 +0200 Subject: Import updated translations. --- po/sk.po | 860 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 454 insertions(+), 406 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e8c795e6..6853debe 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.16\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-10 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:23+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekódované ako %s\n" #: driver.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "kerberos error %s\n" -msgstr "Kerberos-chyba %s\n" +msgstr "chyba kerbera %s\n" #: driver.c:253 driver.c:259 #, c-format @@ -64,38 +64,40 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" #: driver.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n" +msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:" #: driver.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n" +msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:" #: driver.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom." +msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom." +msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom." #: driver.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom." +msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom." +msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom." #: driver.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" -msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" +msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d" #: driver.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" -msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" +msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)" #: driver.c:588 msgid " (length -1)" @@ -264,37 +266,41 @@ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n" msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n" -#: driver.c:1175 +#: driver.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" -#: driver.c:1179 +#: driver.c:1181 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1187 +#: driver.c:1189 #, fuzzy msgid " (previously authorized)" msgstr " (predtým autorizovaný)" -#: driver.c:1208 +#: driver.c:1192 +msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n" -#: driver.c:1212 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1216 +#: driver.c:1221 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -317,7 +323,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -343,7 +349,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1232 +#: driver.c:1237 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -364,61 +370,61 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n" -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1258 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n" -#: driver.c:1277 +#: driver.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n" -#: driver.c:1283 +#: driver.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1287 +#: driver.c:1292 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n" -#: driver.c:1291 +#: driver.c:1296 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba bola obnovená.\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1330 #, fuzzy msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1342 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (priečinok %s)" -#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: driver.c:1349 +#: driver.c:1354 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -426,14 +432,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s" msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s" msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s" -#: driver.c:1352 +#: driver.c:1357 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "videných" msgstr[1] "videná" msgstr[2] "videné" -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -441,102 +447,101 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s" msgstr[1] "%d správa pre %s" msgstr[2] "%d správy pre %s" -#: driver.c:1362 +#: driver.c:1367 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetov).\n" -#: driver.c:1368 +#: driver.c:1373 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žiadna pošta pre %s\n" -#: driver.c:1401 +#: driver.c:1406 #, fuzzy msgid "bogus message count!" msgstr "neplatný počet správ!" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1549 msgid "socket" msgstr "" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1555 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1558 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizácia klient/server" -#: driver.c:1556 +#: driver.c:1561 msgid "client/server protocol" msgstr "protokol klient/server" -#: driver.c:1559 +#: driver.c:1564 msgid "lock busy on server" msgstr "zámok na servri zaneprázdnený" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP transakcia" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1570 #, fuzzy msgid "DNS lookup" msgstr "DNS vyhľadávanie" -#: driver.c:1568 -#, fuzzy +#: driver.c:1573 msgid "undefined" -msgstr "neznáma chyba\n" +msgstr "nedefinované" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n" -#: driver.c:1576 +#: driver.c:1581 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: driver.c:1578 +#: driver.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n" -#: driver.c:1590 +#: driver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:1592 +#: driver.c:1597 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n" -#: driver.c:1611 +#: driver.c:1616 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" -msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n" +msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1619 +#: driver.c:1624 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" -msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n" +msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1635 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1636 +#: driver.c:1641 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1645 +#: driver.c:1650 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n" @@ -684,64 +689,64 @@ msgid "" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:177 +#: fetchmail.c:181 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:189 +#: fetchmail.c:193 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: vyvolaný s" -#: fetchmail.c:213 +#: fetchmail.c:217 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepodarilo sa získať aktuálny pracovný adresár\n" -#: fetchmail.c:284 +#: fetchmail.c:288 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s" -#: fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n" -#: fetchmail.c:405 +#: fetchmail.c:409 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:414 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nie sú nastavené poštové severy -- možno chýba %s?\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:435 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:447 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n" -#: fetchmail.c:449 +#: fetchmail.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" -#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 msgid "foreground" msgstr "popredie" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukončený.\n" -#: fetchmail.c:481 +#: fetchmail.c:485 #, fuzzy msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" "nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého " "hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:487 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %" @@ -759,221 +764,221 @@ msgstr "" "fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na " "%d.\n" -#: fetchmail.c:494 +#: fetchmail.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %d.\n" -#: fetchmail.c:504 +#: fetchmail.c:508 #, fuzzy msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n" -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n" -#: fetchmail.c:522 +#: fetchmail.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" -#: fetchmail.c:537 +#: fetchmail.c:541 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:545 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: " -#: fetchmail.c:583 +#: fetchmail.c:587 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: nie je spustený žiadny ďalší fetchmail\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n" -#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605 +#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "nemôžem otvoriť %s pre pripojenie logov k \n" -#: fetchmail.c:607 +#: fetchmail.c:611 #, fuzzy msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" msgstr "" "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " "z %s\n" -#: fetchmail.c:626 +#: fetchmail.c:630 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:648 +#: fetchmail.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:653 +#: fetchmail.c:657 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n" -#: fetchmail.c:658 +#: fetchmail.c:662 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n" -#: fetchmail.c:715 +#: fetchmail.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n" -#: fetchmail.c:727 +#: fetchmail.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:779 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:781 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:783 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:785 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:787 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:789 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:791 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:793 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:795 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav dopytu=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:839 #, fuzzy msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n" -#: fetchmail.c:843 +#: fetchmail.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "spím o %s\n" -#: fetchmail.c:867 +#: fetchmail.c:871 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "zobudený od %s\n" -#: fetchmail.c:870 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "zobudený signálom %d\n" -#: fetchmail.c:878 +#: fetchmail.c:882 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "zobudený o %s\n" -#: fetchmail.c:883 +#: fetchmail.c:887 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n" -#: fetchmail.c:1042 +#: fetchmail.c:1046 #, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n" -#: fetchmail.c:1076 +#: fetchmail.c:1080 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n" -#: fetchmail.c:1115 +#: fetchmail.c:1119 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1241 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1248 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1250 +#: fetchmail.c:1254 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1256 +#: fetchmail.c:1260 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1286 +#: fetchmail.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -981,327 +986,327 @@ msgstr "" "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-" "spracovaní z %s\n" -#: fetchmail.c:1297 +#: fetchmail.c:1301 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1302 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1315 +#: fetchmail.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n" -#: fetchmail.c:1322 +#: fetchmail.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1340 +#: fetchmail.c:1344 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1354 +#: fetchmail.c:1358 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n" -#: fetchmail.c:1379 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukončené signálom %d\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n" -#: fetchmail.c:1477 +#: fetchmail.c:1481 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1493 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1499 +#: fetchmail.c:1503 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1509 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1517 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1524 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1534 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n" -#: fetchmail.c:1547 +#: fetchmail.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-súbor je %s\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile je %s\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1558 #, fuzzy msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1561 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1563 #, fuzzy msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1569 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1571 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1574 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1576 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Pošta bude získaná cez %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané každé %d intervaly.\n" msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané každé %d intervaly.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutočný názov servera je %s.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1597 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1598 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Heslo bude požadované.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP identifikátor = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1612 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1624 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (s použitím služby %s)" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1628 msgid " (using default port)" msgstr " (s použitím štandardného portu)" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (povinné použitie UIDL)" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1636 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1645 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1648 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1651 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1654 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1663 #, fuzzy msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Vedúci poštovej služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1670 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Povolené relácie šifrované SSL.\n" -#: fetchmail.c:1668 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1674 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n" -#: fetchmail.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#: fetchmail.c:1677 +#, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" -msgstr " SSL priečinok pre dôverné certifikáty: %s\n" +msgstr " Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1675 -#, fuzzy, c-format +#: fetchmail.c:1679 +#, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" -msgstr " SSL priečinok pre dôverné certifikáty: %s\n" +msgstr " Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1683 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1688 #, fuzzy msgid " (default).\n" msgstr " (implicitná hodnota).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1695 #, fuzzy msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Vybraný štandardný poštový priečinok.\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Vybrané poštové priečinky sú:" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1706 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Všetky správy budu získané (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Len nové správy budu izískané (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1709 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1710 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1712 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1713 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1715 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1309,7 +1314,7 @@ msgid "" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1716 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1317,373 +1322,373 @@ msgid "" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1718 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1719 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1722 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1720 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1725 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1727 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1728 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1730 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1731 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1740 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1744 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1747 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1752 #, fuzzy msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1758 #, fuzzy msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1756 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1772 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1774 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1776 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1782 #, fuzzy msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1789 #, fuzzy msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:" -#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 #, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(implicitná hodnota)" +msgstr " (implicitná hodnota)" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Správy budú doručené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude %" "s\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1831 #, fuzzy msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1837 #, fuzzy msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1843 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1845 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1851 #, fuzzy msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1861 #, fuzzy msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim Multi-drop: " -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1863 #, fuzzy msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim Single-drop: " -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1880 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1881 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1885 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1887 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1890 #, fuzzy msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1892 +#: fetchmail.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n" -#: fetchmail.c:1895 +#: fetchmail.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n" -#: fetchmail.c:1898 +#: fetchmail.c:1902 #, fuzzy msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n" -#: fetchmail.c:1903 +#: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Preddeklarované prezývky poštového servra:" -#: fetchmail.c:1911 +#: fetchmail.c:1915 #, fuzzy msgid " Local domains:" msgstr " Lokálne domény:" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n" -#: fetchmail.c:1923 +#: fetchmail.c:1927 #, fuzzy msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1929 #, fuzzy, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1931 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1935 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1933 +#: fetchmail.c:1937 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1941 #, fuzzy msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n" -#: fetchmail.c:1942 +#: fetchmail.c:1946 #, fuzzy msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:1951 +#: fetchmail.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID-ov uložených.\n" -#: fetchmail.c:1959 +#: fetchmail.c:1963 #, fuzzy msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" -#: fetchmail.c:1961 +#: fetchmail.c:1965 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1966 +#: fetchmail.c:1970 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n" -#: fetchmail.c:1969 +#: fetchmail.c:1973 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n" -#: fetchmail.c:1974 +#: fetchmail.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" @@ -1701,60 +1706,84 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT obdržané... končím.\n" -#: gssapi.c:67 +#: gssapi.c:52 +#, c-format +msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:55 +#, c-format +msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Nemôžem získať názov služby pre [%s]\n" -#: gssapi.c:72 +#: gssapi.c:94 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Používa sa názov služby [%s]\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:121 +msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:122 +msgid "" +"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:158 +#, c-format +msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:167 #, fuzzy msgid "Sending credentials\n" msgstr "Posielam osobné údaje\n" -#: gssapi.c:107 +#: gssapi.c:197 #, fuzzy msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n" -#: gssapi.c:152 +#: gssapi.c:239 #, fuzzy msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nemôžem rozbaliť dáta bezpečnostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:244 #, fuzzy msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n" -#: gssapi.c:161 +#: gssapi.c:248 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n" -#: gssapi.c:170 +#: gssapi.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:174 +#: gssapi.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximálna veľkosť GSS symbolu je %ld\n" -#: gssapi.c:187 +#: gssapi.c:274 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:198 +#: gssapi.c:285 #, fuzzy msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n" -#: gssapi.c:201 +#: gssapi.c:289 #, fuzzy msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n" @@ -1764,133 +1793,138 @@ msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n" -#: imap.c:73 +#: imap.c:74 #, c-format msgid "Received BYE response from IMAP server: %s" msgstr "Prijatá odpoveď BYE z IMAP servera: %s" -#: imap.c:91 +#: imap.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "bogus message count in \"%s\"!" msgstr "neplatný počet správ!" -#: imap.c:138 +#: imap.c:139 #, c-format msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "" -#: imap.c:387 +#: imap.c:388 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:393 +#: imap.c:394 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:400 +#: imap.c:401 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:415 +#: imap.c:416 #, fuzzy msgid "will idle after poll\n" msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n" -#: imap.c:507 pop3.c:518 +#: imap.c:508 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:516 pop3.c:527 +#: imap.c:517 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:520 +#: imap.c:521 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:640 +#: imap.c:637 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:662 pop3.c:385 +#: imap.c:657 pop3.c:385 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:666 #, fuzzy msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n" -#: imap.c:737 +#: imap.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" -#: imap.c:876 +#: imap.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1118 pop3.c:1125 +#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:972 imap.c:1031 +#: imap.c:968 imap.c:1027 #, fuzzy msgid "re-poll failed\n" msgstr "stiahnutie zlyhalo\n" -#: imap.c:980 imap.c:1036 +#: imap.c:976 imap.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n" -#: imap.c:997 +#: imap.c:993 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n" -#: imap.c:1001 +#: imap.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" -#: imap.c:1015 +#: imap.c:1011 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "vymazanie zlyhalo\n" -#: imap.c:1019 +#: imap.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" -#: imap.c:1058 +#: imap.c:1054 #, fuzzy msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n" -#: imap.c:1063 pop3.c:889 +#: imap.c:1059 pop3.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvá neprečítaná\n" -#: imap.c:1144 +#: imap.c:1143 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" +#: imap.c:1241 imap.c:1248 +#, c-format +msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" +msgstr "" + #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" @@ -2087,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n" -#: opie.c:64 pop3.c:610 +#: opie.c:64 pop3.c:611 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " @@ -2298,7 +2332,7 @@ msgstr "" #: options.c:665 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" -msgstr "" +msgstr " --auth typ overenia totožnosti (heslo/kerberos/ssh/otp)\n" #: options.c:666 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" @@ -2435,61 +2469,61 @@ msgstr "" msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:647 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:660 +#: pop3.c:661 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:669 +#: pop3.c:670 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:685 +#: pop3.c:686 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:709 +#: pop3.c:710 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:730 +#: pop3.c:731 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:810 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:832 +#: pop3.c:833 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:859 +#: pop3.c:860 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:965 +#: pop3.c:966 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1061 +#: pop3.c:1062 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:1077 +#: pop3.c:1078 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1109 +#: pop3.c:1110 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1447 +#: pop3.c:1448 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n" @@ -2773,109 +2807,109 @@ msgstr "" msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:742 +#: sink.c:745 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n" -#: sink.c:788 +#: sink.c:791 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1002 +#: sink.c:1005 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1009 +#: sink.c:1012 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1055 +#: sink.c:1058 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1067 +#: sink.c:1070 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1073 +#: sink.c:1076 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1229 +#: sink.c:1232 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1240 +#: sink.c:1243 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1252 +#: sink.c:1255 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1262 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1298 +#: sink.c:1301 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1322 +#: sink.c:1325 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1380 +#: sink.c:1383 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1410 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1410 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1413 +#: sink.c:1416 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1416 +#: sink.c:1419 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1441 +#: sink.c:1444 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1471 +#: sink.c:1474 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1474 +#: sink.c:1477 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1629 +#: sink.c:1632 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2936,163 +2970,180 @@ msgstr "" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) zlyhal\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:283 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:284 +#: socket.c:286 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:295 socket.c:298 +#: socket.c:300 socket.c:303 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "neznáme (%s)" -#: socket.c:301 +#: socket.c:306 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "" -#: socket.c:309 +#: socket.c:315 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:325 +#: socket.c:317 +#, c-format +msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:333 msgid "connection failed.\n" msgstr "pripojenie zlyhalo.\n" -#: socket.c:327 +#: socket.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných" -#: socket.c:333 +#: socket.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných" + +#: socket.c:342 #, fuzzy msgid "connected.\n" msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n" -#: socket.c:611 +#: socket.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Connection errors for this poll:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: socket.c:621 #, fuzzy msgid "Server certificate:\n" msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n" -#: socket.c:616 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:619 +#: socket.c:629 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:625 +#: socket.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n" -#: socket.c:628 +#: socket.c:638 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:630 +#: socket.c:640 #, fuzzy msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Neznáma organizácia\n" -#: socket.c:632 +#: socket.c:642 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:635 +#: socket.c:645 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:637 +#: socket.c:647 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:643 +#: socket.c:653 #, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:649 +#: socket.c:659 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:655 +#: socket.c:665 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "" -#: socket.c:684 +#: socket.c:693 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:690 +#: socket.c:699 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "" -#: socket.c:719 +#: socket.c:716 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:726 +#: socket.c:723 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:731 +#: socket.c:728 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:733 +#: socket.c:730 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:745 +#: socket.c:742 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:749 +#: socket.c:746 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:757 +#: socket.c:754 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:763 +#: socket.c:760 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:767 +#: socket.c:764 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:769 +#: socket.c:766 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:779 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:783 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:784 msgid "" "This error usually happens when the server provides an incomplete " "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " @@ -3100,7 +3151,7 @@ msgid "" "fetchmail.\n" msgstr "" -#: socket.c:796 +#: socket.c:793 #, c-format msgid "" "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " @@ -3109,30 +3160,30 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:888 +#: socket.c:885 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:904 +#: socket.c:901 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:997 +#: socket.c:994 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1014 +#: socket.c:1011 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1077 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1080 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -3181,7 +3232,7 @@ msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" #: transact.c:595 #, fuzzy -msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" +msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n" #: transact.c:597 @@ -3199,32 +3250,32 @@ msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n" -#: transact.c:1262 +#: transact.c:1263 #, fuzzy msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n" -#: transact.c:1281 +#: transact.c:1282 #, fuzzy msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám" -#: transact.c:1288 +#: transact.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu" -#: transact.c:1297 +#: transact.c:1298 #, fuzzy msgid "message has embedded NULs" msgstr "správa obsahuje NUL-y" -#: transact.c:1305 +#: transact.c:1306 #, fuzzy msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: " -#: transact.c:1444 +#: transact.c:1445 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "zápis textu správy\n" @@ -3310,6 +3361,3 @@ msgstr "malloc zlyhal\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc zlyhal\n" - -#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n" -#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%*s']\n" -- cgit v1.2.3