From 3c92684362150dfd760266a1226223b56fea5f31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Date: Sat, 16 Apr 2005 10:57:39 +0000
Subject: Install updated translations from the translation project.

svn path=/trunk/; revision=4030
---
 po/pl.po | 726 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 368 insertions(+), 358 deletions(-)

(limited to 'po/pl.po')

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a88d6d1e..71eea8cd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,22 @@
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>, 1998.
+# Polish translation for fetchmail.
+# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2005 Eric S. Raymond
+# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1998-1999.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
+# Thanks for few updates to Adam Go��biowski, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5.991\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n"
-"Last-Translator: Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-13 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-16 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: checkalias.c:171
 #, c-format
@@ -52,46 +57,45 @@ msgstr "krb5_sendauth: %s [serwer odpowiedzia
 
 #: driver.c:337
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
-msgstr ""
+msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o zbyt du�ych listach"
 
 #: driver.c:340
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Nast�puj�ce zbyt du�e listy pozosta�y na serwerze poczty %s:"
 
 #: driver.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr "\tlist %d o d�ugo�ci %d zosta� pomini�ty.\n"
+msgstr "  list %d o d�ugo�ci %d zosta� pomini�ty przez fetchmaila."
 
 #: driver.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "pomijam list %d (%d bajt�w)\n"
+msgstr "pomijam list %s@%s:%d"
 
 #: driver.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "pomijam list %d (%d bajt�w)\n"
+msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajt�w)"
 
 #: driver.c:566
 msgid " (length -1)"
-msgstr ""
+msgstr " (d�ugo�� -1)"
 
 #: driver.c:569
-#, fuzzy
 msgid " (oversized)"
-msgstr " (za du�y, %d bajt�w)\n"
+msgstr " (za du�y)"
 
 #: driver.c:584
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo�na �ci�gn�� nag��wk�w, list %s@%s:%d (%d bajt�w)\n"
 
 #: driver.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
-msgstr "pobieram %d list z %d"
+msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d"
 
 # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga
 # na spacje i odmiane -PK
@@ -110,11 +114,12 @@ msgid " (%d body octets) "
 msgstr " (%d bajt�w tre�ci)"
 
 #: driver.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr ""
-"d�ugo�� listu %d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != %d)\n"
+"d�ugo�� listu %s@%s:%d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != "
+"%d)\n"
 
 #: driver.c:771
 msgid " retained\n"
@@ -129,54 +134,54 @@ msgid " not flushed\n"
 msgstr " nie zosta� skasowany\n"
 
 #: driver.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr "limit pobranych list�w zosta� osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze\n"
+msgstr ""
+"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
 
-#: driver.c:874
+#: driver.c:875
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-msgstr ""
+msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b��d gniazda strumienia\n"
 
-#: driver.c:881
+#: driver.c:882
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po��czenie z %s.\n"
 
-#: driver.c:885
+#: driver.c:886
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na serwer %s.\n"
 
-#: driver.c:889
+#: driver.c:890
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na %s.\n"
 
-#: driver.c:894
+#: driver.c:895
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "przekroczony czas oczekiwania na odpowied� po %d sekundach.\n"
 
-#: driver.c:897
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "przekroczony czas oczekiwania po %d sekundach.\n"
 
-#: driver.c:909
-#, fuzzy
+#: driver.c:910
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
-msgstr ""
-"Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n"
+msgstr "Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania"
 
-#: driver.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:913
+#, c-format
 msgid ""
 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
 "s.\n"
 msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:916
+#: driver.c:917
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -192,104 +197,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail nie b�dzie sprawdza� tej skrzynki do czasu restartu.\n"
 
-#: driver.c:944
+#: driver.c:946
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "polecenie do uruchomienia przed po��czeniem wysz�o z b��dem %d\n"
 
-#: driver.c:975
+#: driver.c:977
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "nie mog� znale�� skrzynki HESIOD dla %s\n"
 
-#: driver.c:997
+#: driver.c:999
 msgid "Lead server has no name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer prowadz�cy nie ma nazwy.\n"
 
-#: driver.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1022
+#, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
-msgstr "nie mog� znale�� kanonicznej nazwy %s\n"
+msgstr "nie mog� znale�� kanonicznej nazwy %s (%s)\n"
 
-#: driver.c:1057
-#, fuzzy
+#: driver.c:1059
 msgid "internal inconsistency\n"
-msgstr "fetchmail: niezgodno�� danych wewn�trznych\n"
+msgstr "niezgodno�� danych wewn�trznych\n"
 
-#: driver.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1069
+#, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
-msgstr "po��czenie %cMTP z %s nie powiod�o si�\n"
+msgstr "po��czenie %s z %s nie powiod�o si�"
 
-#: driver.c:1073
-#, fuzzy
+#: driver.c:1075
 msgid "host is unknown."
-msgstr ": nieznany host\n"
+msgstr "nieznany host."
 
-#: driver.c:1076
-#, fuzzy
+#: driver.c:1078
 msgid "name is valid but has no IP address."
-msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP\n"
+msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP."
 
-#: driver.c:1079
-#, fuzzy
+#: driver.c:1081
 msgid "unrecoverable name server error."
-msgstr ": b��d serwera DNS uniemo�liwiajacy dalsz� prac�\n"
+msgstr "b��d serwera nazw uniemo�liwiaj�cy dalsz� prac�."
 
-#: driver.c:1081
-#, fuzzy
+#: driver.c:1083
 msgid "temporary name server error."
-msgstr "chwilowy problem z serwerem DNS\n"
+msgstr "chwilowy problem z serwerem nazw."
 
-#: driver.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1086
+#, c-format
 msgid "unknown DNS error %d."
-msgstr ": nieznany b��d %d serwera DNS\n"
+msgstr "nieznany b��d %d serwera nazw."
 
-#: driver.c:1102
+#: driver.c:1104
 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
+msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o nieosi�galnym serwerze."
 
-#: driver.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1106
+#, c-format
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail nie m�g� po��czy� si� z serwerem poczty %s:"
 
-#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411
-#, fuzzy
+#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410
 msgid "SSL connection failed.\n"
-msgstr "po��czenie SSL nie powiod�o si�."
+msgstr "po��czenie SSL nie powiod�o si�.\n"
 
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1186
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "B��d blokady pliku dla %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1190
+#, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
-msgstr "B��d blokady pliku dla %s@%s\n"
+msgstr "Serwer zaj�ty dla %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1195
+#, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
-msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s\n"
+msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1198
 msgid " (previously authorized)"
-msgstr ""
+msgstr " (poprzednio zautoryzowano)"
 
-#: driver.c:1217
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1219
+#, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
-msgstr "Subject: b��d autoryzacji fetchmaila\n"
+msgstr "Subject: b��d uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s"
 
-#: driver.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1223
+#, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1225
+#: driver.c:1227
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n"
 "Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us�ugi nie b�d� wysy�ane."
 
-#: driver.c:1240
+#: driver.c:1242
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -329,167 +328,174 @@ msgid ""
 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
 "is restored."
 msgstr ""
+"Pr�ba uzyskania autoryzacji nie powiod�a si�.\n"
+"Oznacza to prawdopodobnie, �e has�o jest niew�a�ciwe, ale niekt�re\n"
+"serwery maj� inne rodzaje b��d�w, kt�rych fetchmail nie mo�e odr�ni�\n"
+"od tego, poniewa� nie zwracaj� u�ytecznych komunikat�w o b��dzie.\n"
+"\n"
+"Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n"
+"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia us�ugi nie b�d� wysy�ane."
 
-#: driver.c:1255
+#: driver.c:1257
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Natychmiastowe ponowne �ci�ganie z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1262
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany login lub b��d uwierzytelniania dla %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1286
+#, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
-msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s\n"
+msgstr "Autoryzacja powiod�a si� dla %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1292
+#, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
-msgstr "Subject: b��d autoryzacji fetchmaila\n"
+msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiod�o si� dla %s@%s"
 
-#: driver.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1296
+#, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail m�g� zalogowa� si� na %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1298
-#, fuzzy
+#: driver.c:1300
 msgid "Service has been restored.\n"
-msgstr "Wersja RPA %d.%d\n"
+msgstr "Us�uga zosta�a wznowiona.\n"
 
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z folderem %s\n"
 
-#: driver.c:1331
+#: driver.c:1333
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z domy�lnym folderem\n"
 
-#: driver.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1345
+#, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
-msgstr "%s na %s (folder %s)\n"
+msgstr "%s na %s (folder %s)"
 
-#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401
+#, c-format
 msgid "%s at %s"
-msgstr "%s na %s\n"
+msgstr "%s na %s"
 
-#: driver.c:1351
+#: driver.c:1353
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Pr�ba po��czenia z %s\n"
 
-#: driver.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1357
+#, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
-msgstr[0] "%d %s (%d przeczytanych) dla %s."
-msgstr[1] "%d %s (%d przeczytanych) dla %s."
+msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s"
+msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s"
+msgstr[2] "%d list�w (%d %s) dla %s"
 
-#: driver.c:1358
-#, fuzzy
+#: driver.c:1360
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
-msgstr[0] " "
-msgstr[1] " "
+msgstr[0] "widziany"
+msgstr[1] "widziane"
+msgstr[2] "widzianych"
 
-#: driver.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1363
+#, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
-msgstr[0] "%d %s dla %s."
-msgstr[1] "%d %s dla %s."
+msgstr[0] "%d list dla %s"
+msgstr[1] "%d listy dla %s"
+msgstr[2] "%d list�w dla %s"
 
-#: driver.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1370
+#, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
-msgstr "(%d bajt�w)."
+msgstr "(%d bajt�w).\n"
 
-#: driver.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1376
+#, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "Nie ma poczty dla %s"
+msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"
 
-#: driver.c:1407
+#: driver.c:1409
 msgid "bogus message count!"
-msgstr ""
+msgstr "b��dna liczba list�w!"
 
-#: driver.c:1508
+#: driver.c:1510
 msgid "socket"
 msgstr "gniazda"
 
-#: driver.c:1511
+#: driver.c:1513
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "w nag��wkach RFC822 (brak lub b��dne)"
 
-#: driver.c:1514
+#: driver.c:1516
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1517
+#: driver.c:1519
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "synchronizacji mi�dzy serwerem i klientem"
 
-#: driver.c:1520
+#: driver.c:1522
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "protoko�u mi�dzy serwerem i klientem"
 
-#: driver.c:1523
+#: driver.c:1525
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "plik zablokowany na serwerze"
 
-#: driver.c:1526
+#: driver.c:1528
 msgid "SMTP transaction"
-msgstr "transakcja SMTP"
+msgstr "transakcji SMTP"
 
-#: driver.c:1529
+#: driver.c:1531
 msgid "DNS lookup"
-msgstr "DNSu"
+msgstr "DNS-u"
 
-#: driver.c:1532
-#, fuzzy
+#: driver.c:1534
 msgid "undefined error\n"
-msgstr "niezdefiniowany\n"
+msgstr "niezdefiniowany b��d\n"
 
-#: driver.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1545
+#, c-format
 msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "b��d %s podczas pobierania list�w z %s\n"
+msgstr "b��d %s podczas dostarczania list�w po SMTP do %s\n"
 
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s\n"
 msgstr "b��d %s podczas pobierania list�w z %s\n"
 
-#: driver.c:1553
+#: driver.c:1555
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwr�ci�o b��d %d\n"
 
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1576
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Obs�uga Kerberosa V4 nie zosta�a do��czona do programu.\n"
 
-#: driver.c:1582
+#: driver.c:1584
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Obs�uga Kerberosa V5 nie zosta�a do��czona do programu.\n"
 
-#: driver.c:1593
+#: driver.c:1595
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z %s\n"
 
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1601
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Opcja --all nie dzia�a za %s\n"
 
-#: driver.c:1607
+#: driver.c:1609
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Opcja --limit nie dzia�a z %s\n"
@@ -644,7 +650,8 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia
 #: fetchmail.c:393
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by ubicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400
 msgid "background"
@@ -652,12 +659,12 @@ msgstr "dzia
 
 #: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400
 msgid "foreground"
-msgstr "dzia�aj�cego na konsoli"
+msgstr "dzia�aj�cego na terminalu"
 
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s fetchmail o numerze procesu %d zosta� ubity.\n"
+msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:415
 msgid ""
@@ -846,640 +853,649 @@ msgstr "nie mo
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Uwaga: host %s wyst�puje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n"
 
-#: fetchmail.c:1128
+#: fetchmail.c:1130
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "obs�uga SSL nie zosta�a wkompilowana.\n"
 
-#: fetchmail.c:1159
+#: fetchmail.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1176
+#: fetchmail.c:1172
+#, c-format
+msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1173
+msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
 msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - numer portu nie mo�e by� ujemny\n"
 
-#: fetchmail.c:1183
+#: fetchmail.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr ""
 "konfiguracja dla %s jest b��dna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu "
 "(<1024)\n"
 
-#: fetchmail.c:1199
+#: fetchmail.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "konfiguracja dla %s jest b��dna - LMTP nie u�ywa domy�lnego portu SMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1214
+#: fetchmail.c:1227
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
 msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b��d!\n"
 
-#: fetchmail.c:1264
+#: fetchmail.c:1277
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "przerwany sygna�em %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1349
+#: fetchmail.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr ""
 "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpocz�te\n"
 
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1387
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "obs�uga protoko�u POP2 nie zosta�a wkompilowana.\n"
 
-#: fetchmail.c:1386
+#: fetchmail.c:1399
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "obs�uga protoko�u POP3 nie zosta�a wkompilowana.\n"
 
-#: fetchmail.c:1396
+#: fetchmail.c:1409
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "obs�uga protoko�u IMAP nie zosta�a wkompilowana.\n"
 
-#: fetchmail.c:1402
+#: fetchmail.c:1415
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "obs�uga polecenia ETRN nie zosta�a wkompilowana.\n"
 
-#: fetchmail.c:1408
+#: fetchmail.c:1421
 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
 msgstr "Obs�uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo�liwa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1415
+#: fetchmail.c:1428
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "obs�uga protoko�u ODMR nie zosta�a wkompilowana.\n"
 
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1434
 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
 msgstr "Obs�uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo�liwa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1440
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "Wybrany protok� nie jest obs�ugiwany przez fetchmaila.\n"
 
-#: fetchmail.c:1437
+#: fetchmail.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr ""
 "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie zako�czone\n"
 
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1467
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Czas mi�dzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n"
 
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1469
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1458
+#: fetchmail.c:1471
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1474
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Komunikaty o post�pach po��czenia b�d� zg�aszane przez sysloga\n"
 
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1477
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail b�dzie si� ukrywa� i nie wygeneruje nag��wka Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1479
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail b�dzie pokazywa� znaki post�pu nawet w plikach log�w.\n"
 
-#: fetchmail.c:1468
+#: fetchmail.c:1481
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr "Fetchmail wy�le �le zaadresowane listy do %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1472
+#: fetchmail.c:1485
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do postmastera.\n"
 
-#: fetchmail.c:1474
+#: fetchmail.c:1487
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do nadawcy.\n"
 
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1494
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1498
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Poczta b�dzie pobierana przez %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1501
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr "Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okres�w.\n"
 
-#: fetchmail.c:1491
+#: fetchmail.c:1504
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"
 
 # budowanie zdania ze s��w, uwaga -PK
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1506
 #, c-format
 msgid "  This host %s be queried when no host is specified.\n"
 msgstr ""
 "  Z tym serwerem%sb�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny "
 "serwer.\n"
 
-#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625
 msgid "will not"
 msgstr " nie "
 
-#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625
 msgid "will"
 msgstr " "
 
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1511
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  B�d� pyta� o has�o.\n"
 
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1515
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  Has�o APOP = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1518
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  U�ytkownik RPOP = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1521
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Has�o = \"%s\".\n"
 
 # %s zawiera numer wersji protoko�u -PK
-#: fetchmail.c:1521
+#: fetchmail.c:1534
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  U�ywam protoko�u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1537
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  U�ywam protoko�u %s"
 
-#: fetchmail.c:1527
+#: fetchmail.c:1540
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (us�uga %s)"
 
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1542
 #, c-format
 msgid " (using network security options %s)"
 msgstr " (opcje bezpiecze�stwa %s)"
 
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1545
 #, c-format
 msgid " (using port %d)"
 msgstr " (po��czenie na port %d)"
 
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1548
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (po��czenie na domy�lny port)"
 
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1550
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (b�d� stosowane UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1556
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  B�d� pr�bowane wszystkie dost�pne metody uwierzytelnienia.\n"
 
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1559
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has�a.\n"
 
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1562
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1565
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1568
 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1571
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1574
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1577
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1580
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Zak�adam szyfrowanie end-to-end.\n"
 
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1584
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Zarz�dc� us�ugi pocztowej jest: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1587
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Sesje kodowane SSL w��czone.\n"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1589
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  Protok� SSL: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1591
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w��czone.\n"
 
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1593
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1596
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1599
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Limit czasu na odpowied� serwera wynosi %d sekund"
 
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1601
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (domy�lne).\n"
 
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1608
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Wybrana jest domy�lna skrzynka odbiorcza.\n"
 
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1613
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Wybrano nast�puj�ce skrzynki:"
 
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1618
 #, c-format
 msgid "  %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
 msgstr "  Zostan� pobrane %s listy (%s --all).\n"
 
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1619
 msgid "All"
 msgstr "wszystkie"
 
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1619
 msgid "Only new"
 msgstr "tylko nowe"
 
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1621
 #, c-format
 msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
 msgstr "  Pobrane listy%sb�d� pozostawione na serwerze (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1624
 #, c-format
 msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
 msgstr "  Stare listy%sb�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1627
 #, c-format
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
 msgstr "  Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
-#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790
 msgid "enabled"
 msgstr "w��czone"
 
-#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
-#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790
 msgid "disabled"
 msgstr "wy��czone"
 
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1630
 #, c-format
 msgid "  Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
 msgstr "  Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1633
 #, c-format
 msgid "  Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
 msgstr "  Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1636
 #, c-format
 msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest %s (pass8bits %"
 "s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1639
 #, c-format
 msgid "  MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
 msgstr "  Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1642
 #, c-format
 msgid "  Idle after poll is %s (idle %s).\n"
 msgstr "  Zw�oka po odpytaniu wynosi %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1645
 #, c-format
 msgid "  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
 msgstr "  Niepuste nag��wki Status b�d� %s (dropstatus %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649
 msgid "discarded"
 msgstr "kasowane"
 
-#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649
 msgid "kept"
 msgstr "pozostawiane"
 
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1648
 #, c-format
 msgid "  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
 msgstr "  Linie Delivered-To b�d� %s (dropdelivered %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1654
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Limit wielko�ci listu wynosi %d bajt�w (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1657
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1659
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 "  Ostrze�enia o wielko�ci listu b�d� wy�wietlane co %d sekund (--warnings %"
 "d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1662
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr ""
 "  Ostrze�enia o wielko�ci b�d� wy�wietlane przy ka�dym ��czeniu (--warnings "
 "0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1665
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Limit ilo�ci otrzymanych list�w wynosi %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1668
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr ""
 "  Limit ilo�ci otrzymanych list�w nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1670
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr "  Limit wielko�ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1673
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1677
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Binarne przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 1).\n"
 
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Binarne przeszukiwanie UID-�w przy %d z %d �ci�ga� (--fastuidl %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1682
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "   Liniowe przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1684
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Listy b�d� wysy�ane przez SMTP w grupach po %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1686
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr ""
 "  Limit ilo�ci list�w wysy�anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1690
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Odst�p mi�dzy kasowaniem list�w wymuszony na %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1692
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Listy nie b�d� kasowane (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1699
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domeny dla kt�rych poczta b�dzie �ci�gana to:"
 
-#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1704 fetchmail.c:1724
 msgid " (default)"
 msgstr " (domy�ny)"
 
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1709
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Listy b�d� dopisywane do %s jako BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1711
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Listy b�d� lokalne dor�czane przy u�yciu \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1718
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Listy b�d� przes�ane przy pomocy %cMTP do:"
 
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1729
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1732
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
 "  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP b�dzie %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1741
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:"
 
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Blokowanie spamu wy��czone\n"
 
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1750
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Po��czenie do serwera zostanie nawi�zane przy pomocy \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1753
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Przed po��czeniem nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1755
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Po��czenie z serwerem zostanie zamkni�te przy pomocy \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1758
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr ""
 "  Po zamkni�ciu po��czenia nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1761
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n"
 
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1771
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Tryb wielu skrzynek: "
 
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1773
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Tryb jednej skrzynki: "
 
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1775
 #, c-format
 msgid "%d local name(s) recognized.\n"
 msgstr "%d znanych nazw lokalnych.\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1789
 #, c-format
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
 msgstr "  DNS dla adres�w wieloskrzynkowych to %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1793
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
 msgstr "  Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po "
 
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1795
 msgid "IP address.\n"
 msgstr "adresach IP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1797
 msgid "name.\n"
 msgstr "nazwie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1800
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Obs�uga poczty wed�ug adres�w w kopercie jest wy��czone\n"
 
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1803
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Nag��wek koperty zosta� ustawiony na: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1804
 msgid "Received"
 msgstr "Received"
 
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1806
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
 msgstr "  Liczba nag��wk�w koperty, kt�re b�d� sprawdzane: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1809
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Przedrostek %s b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"
 
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1812
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  �adne przedrostki nie b�d� usuwane\n"
 
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1819
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1828
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Domeny lokalne:"
 
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1838
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Po��czenia b�d� nawi�zywane tylko przez interfejs %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1840
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Nie jest okre�lony �aden obowi�zkowy interfejs.\n"
 
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1842
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Podczas pr�b po��czenia w p�tli b�dzie monitorowany %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1844
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  �aden interfejs nie b�dzie monitorowany.\n"
 
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1848
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Po��czenia z serwerem b�d� nawi�zywane przez wtyczk� %s (--plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1850
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Nie jest skonfigurowane �adne polecenie nawi�zuj�ce po��czenie\n"
 
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1852
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  Po��czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi�zane programem %s (--plugout %"
 "s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1854
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Nie jest skonfigurowane �adne polecenie zamykaj�ce po��czenie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1859
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  �adne UID-y nie zosta�y zachowane z sesji z tym hostem.\n"
 
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1868
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  Zachowano %d UID-�w.\n"
 
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1876
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Informacje o �ledzeniu po��czenia b�d� dodane do nag��wka Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1878
 msgid ""
 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 ".\n"
@@ -1488,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 ".\n"
 
 # XXX -PK
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1881
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  W�asno�ci przepuszczania \"%s\".\n"
@@ -1627,12 +1643,12 @@ msgstr "%d list
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych list�w nie powiod�o si�\n"
 
-#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902
+#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u jest nie przeczytany\n"
 
-#: imap.c:775 pop3.c:687
+#: imap.c:775 pop3.c:686
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"
@@ -1821,7 +1837,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiod
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by�o niemo�liwe\n"
 
-#: opie.c:59 pop3.c:496
+#: opie.c:59 pop3.c:495
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Tajne has�o: "
 
@@ -1951,15 +1967,16 @@ msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     certyfikat klienta ssl\n"
 
 #: options.c:686
-#, fuzzy
 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr "      --sslcert     certyfikat klienta ssl\n"
+msgstr "      --sslcertpath �cie�ka do certyfikat�w ssl\n"
 
 #: options.c:687
 msgid ""
 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
 "cert.\n"
 msgstr ""
+"      --sslfingerprint odcisk, kt�ry musi pasowa� do odcisku certyfikatu "
+"serwera.\n"
 
 #: options.c:688
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
@@ -2124,41 +2141,41 @@ msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj�ce post�p tak�e w logach\n"
 
-#: pop3.c:534
+#: pop3.c:533
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n"
 
-#: pop3.c:543
+#: pop3.c:542
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B��d sk�adni znacznika czasu w powitaniu\n"
 
-#: pop3.c:565
+#: pop3.c:564
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Pro�ba o nieznany protok� w POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:573
+#: pop3.c:572
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n"
 
-#: pop3.c:657 pop3.c:886
+#: pop3.c:656 pop3.c:885
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) zosta� skasowany, ale nadal istnieje!\n"
 
-#: pop3.c:759
+#: pop3.c:758
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 "Przesy�ki zosta�y dodane do listy na serwerze. Nie mog� tego obs�u�y�.\n"
 
-#: pop3.c:845
+#: pop3.c:844
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "b��d protoko�u\n"
 
-#: pop3.c:860
+#: pop3.c:859
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "b��d protoko�u podczas pobierania UIDL\n"
 
-#: pop3.c:1217
+#: pop3.c:1216
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z POP3\n"
 
@@ -2500,13 +2517,12 @@ msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Niespodziewana odpowied� inna ni� 503 na LSTMP EOM: %s\n"
 
 #: sink.c:1555
-#, fuzzy
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
 msgstr ""
-"--\n"
-"\t\t\t\tDemon Fetchmaila\n"
+"-- \n"
+"Demon Fetchmaila"
 
 #: smtp.c:87
 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
@@ -2653,9 +2669,9 @@ msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s odcisk�w si� nie zgadza!\n"
 
 #: socket.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
-msgstr "Uwaga: weryfikacja certyfikatu serwera: %s\n"
+msgstr "B��d weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n"
 
 #: socket.c:873
 #, c-format
@@ -2768,17 +2784,12 @@ msgstr "demon SMTP odrzuci
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisuj� tre�� listu\n"
 
-#: uid.c:137
-#, c-format
-msgid "lstat: %s: %s\n"
-msgstr "lstat: %s: %s\n"
-
 #: uid.c:248
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 msgstr "Stara lista UID-�w z %s:"
 
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569
 msgid " <empty>"
 msgstr " <pusty>"
 
@@ -2786,36 +2797,57 @@ msgstr " <pusty>"
 msgid "Scratch list of UIDs:"
 msgstr "Pocz�tkowa lista UID-�w:"
 
-#: uid.c:512 uid.c:563
+#: uid.c:513 uid.c:565
 #, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
 msgstr "Po��czona lista UID-�w z %s:"
 
-#: uid.c:514
+#: uid.c:515
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
 msgstr "Nowa lista UID-�w z %s:"
 
-#: uid.c:542
+#: uid.c:544
 msgid "swapping UID lists\n"
 msgstr "prze��czanie list UID-�w\n"
 
-#: uid.c:550
+#: uid.c:552
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
 msgstr "brak prze��czania list UID-�w, w zapytaniu nie wyst�pi�y UID-y\n"
 
-#: uid.c:575
+#: uid.c:577
 msgid "discarding new UID list\n"
 msgstr "odrzucam now� list� UID-�w\n"
 
-#: uid.c:610
+#: uid.c:612
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
 msgstr "Kasuj� plik fetchids.\n"
 
-#: uid.c:616
+# XXX
+#: uid.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting %s: %s\n"
+msgstr "Wyst�pi� b��d podczas zwalniania uprawnie�\n"
+
+#: uid.c:620
 msgid "Writing fetchids file.\n"
 msgstr "Zapisuj� plik fetchids.\n"
 
+#: uid.c:639
+#, c-format
+msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:647
+#, c-format
+msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
 #: xmalloc.c:33
 msgid "malloc failed\n"
 msgstr "b��d malloc\n"
@@ -2824,27 +2856,5 @@ msgstr "b
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "b��d realloc\n"
 
-#~ msgid "partial error message buffer overflow"
-#~ msgstr "przepe�nienie bufora podczas tworzenia cz�ci komunikatu o b��dzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "alloca failed\n"
-#~ msgstr "b��d alloca"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "list�w"
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sukces"
-
-#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)"
-#~ msgstr "Zablokowany u�ytkownik (co� nie w porz�dku z kontem)"
-
-#~ msgid "Invalid userid or passphrase"
-#~ msgstr "B��dny identyfikator u�ytkownika lub has�o"
-
-#~ msgid "Deity error"
-#~ msgstr "B��d bosko�ci"
+#~ msgid "lstat: %s: %s\n"
+#~ msgstr "lstat: %s: %s\n"
-- 
cgit v1.2.3