From 3c92684362150dfd760266a1226223b56fea5f31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> Date: Sat, 16 Apr 2005 10:57:39 +0000 Subject: Install updated translations from the translation project. svn path=/trunk/; revision=4030 --- po/pl.po | 726 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 368 insertions(+), 358 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a88d6d1e..71eea8cd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,17 +1,22 @@ -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>, 1998. +# Polish translation for fetchmail. +# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2005 Eric S. Raymond +# Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1998-1999. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005. +# Thanks for few updates to Adam Go��biowski, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5.991\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n" -"Last-Translator: Pawe� Krawczyk <kravietz@ceti.com.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-13 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-16 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: checkalias.c:171 #, c-format @@ -52,46 +57,45 @@ msgstr "krb5_sendauth: %s [serwer odpowiedzia #: driver.c:337 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" -msgstr "" +msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o zbyt du�ych listach" #: driver.c:340 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" -msgstr "" +msgstr "Nast�puj�ce zbyt du�e listy pozosta�y na serwerze poczty %s:" #: driver.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr "\tlist %d o d�ugo�ci %d zosta� pomini�ty.\n" +msgstr " list %d o d�ugo�ci %d zosta� pomini�ty przez fetchmaila." #: driver.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" -msgstr "pomijam list %d (%d bajt�w)\n" +msgstr "pomijam list %s@%s:%d" #: driver.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" -msgstr "pomijam list %d (%d bajt�w)\n" +msgstr "pomijam list %s@%s:%d (%d bajt�w)" #: driver.c:566 msgid " (length -1)" -msgstr "" +msgstr " (d�ugo�� -1)" #: driver.c:569 -#, fuzzy msgid " (oversized)" -msgstr " (za du�y, %d bajt�w)\n" +msgstr " (za du�y)" #: driver.c:584 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" -msgstr "" +msgstr "nie mo�na �ci�gn�� nag��wk�w, list %s@%s:%d (%d bajt�w)\n" #: driver.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" -msgstr "pobieram %d list z %d" +msgstr "pobieram list %s@%s:%d z %d" # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga # na spacje i odmiane -PK @@ -110,11 +114,12 @@ msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d bajt�w tre�ci)" #: driver.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" -"d�ugo�� listu %d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != %d)\n" +"d�ugo�� listu %s@%s:%d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != " +"%d)\n" #: driver.c:771 msgid " retained\n" @@ -129,54 +134,54 @@ msgid " not flushed\n" msgstr " nie zosta� skasowany\n" #: driver.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "limit pobranych list�w zosta� osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze\n" +msgstr "" +"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze %s na koncie %" +"s\n" -#: driver.c:874 +#: driver.c:875 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "" +msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b��d gniazda strumienia\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:882 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po��czenie z %s.\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:886 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na serwer %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "przekroczony czas oczekiwania na odpowied� po %d sekundach.\n" -#: driver.c:897 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "przekroczony czas oczekiwania po %d sekundach.\n" -#: driver.c:909 -#, fuzzy +#: driver.c:910 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" -msgstr "" -"Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n" +msgstr "Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania" -#: driver.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:913 +#, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" "s.\n" msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:917 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -192,104 +197,98 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail nie b�dzie sprawdza� tej skrzynki do czasu restartu.\n" -#: driver.c:944 +#: driver.c:946 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "polecenie do uruchomienia przed po��czeniem wysz�o z b��dem %d\n" -#: driver.c:975 +#: driver.c:977 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nie mog� znale�� skrzynki HESIOD dla %s\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:999 msgid "Lead server has no name.\n" -msgstr "" +msgstr "Serwer prowadz�cy nie ma nazwy.\n" -#: driver.c:1020 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1022 +#, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" -msgstr "nie mog� znale�� kanonicznej nazwy %s\n" +msgstr "nie mog� znale�� kanonicznej nazwy %s (%s)\n" -#: driver.c:1057 -#, fuzzy +#: driver.c:1059 msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "fetchmail: niezgodno�� danych wewn�trznych\n" +msgstr "niezgodno�� danych wewn�trznych\n" -#: driver.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1069 +#, c-format msgid "%s connection to %s failed" -msgstr "po��czenie %cMTP z %s nie powiod�o si�\n" +msgstr "po��czenie %s z %s nie powiod�o si�" -#: driver.c:1073 -#, fuzzy +#: driver.c:1075 msgid "host is unknown." -msgstr ": nieznany host\n" +msgstr "nieznany host." -#: driver.c:1076 -#, fuzzy +#: driver.c:1078 msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP\n" +msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP." -#: driver.c:1079 -#, fuzzy +#: driver.c:1081 msgid "unrecoverable name server error." -msgstr ": b��d serwera DNS uniemo�liwiajacy dalsz� prac�\n" +msgstr "b��d serwera nazw uniemo�liwiaj�cy dalsz� prac�." -#: driver.c:1081 -#, fuzzy +#: driver.c:1083 msgid "temporary name server error." -msgstr "chwilowy problem z serwerem DNS\n" +msgstr "chwilowy problem z serwerem nazw." -#: driver.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1086 +#, c-format msgid "unknown DNS error %d." -msgstr ": nieznany b��d %d serwera DNS\n" +msgstr "nieznany b��d %d serwera nazw." -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1104 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." -msgstr "" +msgstr "Subject: Ostrze�enie fetchmaila o nieosi�galnym serwerze." -#: driver.c:1104 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1106 +#, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" -msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail nie m�g� po��czy� si� z serwerem poczty %s:" -#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:411 -#, fuzzy +#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410 msgid "SSL connection failed.\n" -msgstr "po��czenie SSL nie powiod�o si�." +msgstr "po��czenie SSL nie powiod�o si�.\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1186 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "B��d blokady pliku dla %s@%s\n" -#: driver.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1190 +#, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" -msgstr "B��d blokady pliku dla %s@%s\n" +msgstr "Serwer zaj�ty dla %s@%s\n" -#: driver.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1195 +#, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" -msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s\n" +msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s%s\n" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1198 msgid " (previously authorized)" -msgstr "" +msgstr " (poprzednio zautoryzowano)" -#: driver.c:1217 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1219 +#, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" -msgstr "Subject: b��d autoryzacji fetchmaila\n" +msgstr "Subject: b��d uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s" -#: driver.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1223 +#, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n" -#: driver.c:1225 +#: driver.c:1227 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "" "Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n" "Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us�ugi nie b�d� wysy�ane." -#: driver.c:1240 +#: driver.c:1242 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -329,167 +328,174 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" +"Pr�ba uzyskania autoryzacji nie powiod�a si�.\n" +"Oznacza to prawdopodobnie, �e has�o jest niew�a�ciwe, ale niekt�re\n" +"serwery maj� inne rodzaje b��d�w, kt�rych fetchmail nie mo�e odr�ni�\n" +"od tego, poniewa� nie zwracaj� u�ytecznych komunikat�w o b��dzie.\n" +"\n" +"Demon fetchmaila b�dzie nadal pr�bowa� si� po��czy� w ka�dym cyklu.\n" +"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia us�ugi nie b�d� wysy�ane." -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1257 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" -msgstr "" +msgstr "Natychmiastowe ponowne �ci�ganie z %s@%s\n" -#: driver.c:1260 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" -msgstr "" +msgstr "Nieznany login lub b��d uwierzytelniania dla %s@%s\n" -#: driver.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1286 +#, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" -msgstr "B��d autoryzacji dla %s@%s\n" +msgstr "Autoryzacja powiod�a si� dla %s@%s\n" -#: driver.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1292 +#, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" -msgstr "Subject: b��d autoryzacji fetchmaila\n" +msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiod�o si� dla %s@%s" -#: driver.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1296 +#, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail m�g� zalogowa� si� na %s@%s.\n" -#: driver.c:1298 -#, fuzzy +#: driver.c:1300 msgid "Service has been restored.\n" -msgstr "Wersja RPA %d.%d\n" +msgstr "Us�uga zosta�a wznowiona.\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1331 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z folderem %s\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1333 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "ponowna pr�ba po��czenia z domy�lnym folderem\n" -#: driver.c:1343 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1345 +#, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" -msgstr "%s na %s (folder %s)\n" +msgstr "%s na %s (folder %s)" -#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401 +#, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s na %s\n" +msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1353 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Pr�ba po��czenia z %s\n" -#: driver.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1357 +#, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" -msgstr[0] "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." -msgstr[1] "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." +msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s" +msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s" +msgstr[2] "%d list�w (%d %s) dla %s" -#: driver.c:1358 -#, fuzzy +#: driver.c:1360 msgid "seen" msgid_plural "seen" -msgstr[0] " " -msgstr[1] " " +msgstr[0] "widziany" +msgstr[1] "widziane" +msgstr[2] "widzianych" -#: driver.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1363 +#, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" -msgstr[0] "%d %s dla %s." -msgstr[1] "%d %s dla %s." +msgstr[0] "%d list dla %s" +msgstr[1] "%d listy dla %s" +msgstr[2] "%d list�w dla %s" -#: driver.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1370 +#, c-format msgid " (%d octets).\n" -msgstr "(%d bajt�w)." +msgstr "(%d bajt�w).\n" -#: driver.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1376 +#, c-format msgid "No mail for %s\n" -msgstr "Nie ma poczty dla %s" +msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" -#: driver.c:1407 +#: driver.c:1409 msgid "bogus message count!" -msgstr "" +msgstr "b��dna liczba list�w!" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1510 msgid "socket" msgstr "gniazda" -#: driver.c:1511 +#: driver.c:1513 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "w nag��wkach RFC822 (brak lub b��dne)" -#: driver.c:1514 +#: driver.c:1516 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1519 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizacji mi�dzy serwerem i klientem" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1522 msgid "client/server protocol" msgstr "protoko�u mi�dzy serwerem i klientem" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1525 msgid "lock busy on server" msgstr "plik zablokowany na serwerze" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1528 msgid "SMTP transaction" -msgstr "transakcja SMTP" +msgstr "transakcji SMTP" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1531 msgid "DNS lookup" -msgstr "DNSu" +msgstr "DNS-u" -#: driver.c:1532 -#, fuzzy +#: driver.c:1534 msgid "undefined error\n" -msgstr "niezdefiniowany\n" +msgstr "niezdefiniowany b��d\n" -#: driver.c:1543 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1545 +#, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" -msgstr "b��d %s podczas pobierania list�w z %s\n" +msgstr "b��d %s podczas dostarczania list�w po SMTP do %s\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1547 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "b��d %s podczas pobierania list�w z %s\n" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1555 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwr�ci�o b��d %d\n" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1576 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Obs�uga Kerberosa V4 nie zosta�a do��czona do programu.\n" -#: driver.c:1582 +#: driver.c:1584 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Obs�uga Kerberosa V5 nie zosta�a do��czona do programu.\n" -#: driver.c:1593 +#: driver.c:1595 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --flush nie dzia�a z %s\n" -#: driver.c:1599 +#: driver.c:1601 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --all nie dzia�a za %s\n" -#: driver.c:1607 +#: driver.c:1609 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --limit nie dzia�a z %s\n" @@ -644,7 +650,8 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia #: fetchmail.c:393 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by ubicia %s fetchmaila, PID %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" #: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "background" @@ -652,12 +659,12 @@ msgstr "dzia #: fetchmail.c:394 fetchmail.c:400 msgid "foreground" -msgstr "dzia�aj�cego na konsoli" +msgstr "dzia�aj�cego na terminalu" #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" -msgstr "fetchmail: %s fetchmail o numerze procesu %d zosta� ubity.\n" +msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n" #: fetchmail.c:415 msgid "" @@ -846,640 +853,649 @@ msgstr "nie mo msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Uwaga: host %s wyst�puje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" -#: fetchmail.c:1128 +#: fetchmail.c:1130 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obs�uga SSL nie zosta�a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1159 +#: fetchmail.c:1161 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1172 +#, c-format +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1173 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1189 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - numer portu nie mo�e by� ujemny\n" -#: fetchmail.c:1183 +#: fetchmail.c:1196 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b��dna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu " "(<1024)\n" -#: fetchmail.c:1199 +#: fetchmail.c:1212 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b��dna - LMTP nie u�ywa domy�lnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1214 +#: fetchmail.c:1227 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b��d!\n" -#: fetchmail.c:1264 +#: fetchmail.c:1277 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygna�em %d\n" -#: fetchmail.c:1349 +#: fetchmail.c:1362 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpocz�te\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1387 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obs�uga protoko�u POP2 nie zosta�a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1399 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obs�uga protoko�u POP3 nie zosta�a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1409 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obs�uga protoko�u IMAP nie zosta�a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1415 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obs�uga polecenia ETRN nie zosta�a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1421 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs�uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo�liwa.\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1428 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obs�uga protoko�u ODMR nie zosta�a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1434 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Obs�uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo�liwa.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1440 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protok� nie jest obs�ugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1450 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie zako�czone\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1467 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas mi�dzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1474 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o post�pach po��czenia b�d� zg�aszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1477 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail b�dzie si� ukrywa� i nie wygeneruje nag��wka Received\n" -#: fetchmail.c:1466 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail b�dzie pokazywa� znaki post�pu nawet w plikach log�w.\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1481 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wy�le �le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1485 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje poczt� z b��dami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1494 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1498 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta b�dzie pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1501 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr "Po��czenie z tym serwerem odb�dzie si� co %d okres�w.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1504 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" # budowanie zdania ze s��w, uwaga -PK -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem%sb�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625 msgid "will not" msgstr " nie " -#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1511 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " B�d� pyta� o has�o.\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Has�o APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " U�ytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Has�o = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protoko�u -PK -#: fetchmail.c:1521 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " U�ywam protoko�u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " U�ywam protoko�u %s" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (us�uga %s)" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (opcje bezpiecze�stwa %s)" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (po��czenie na port %d)" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1548 msgid " (using default port)" msgstr " (po��czenie na domy�lny port)" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1550 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (b�d� stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1556 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " B�d� pr�bowane wszystkie dost�pne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1559 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has�a.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1562 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1565 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1568 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1571 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1574 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1577 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1580 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zak�adam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarz�dc� us�ugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1587 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL w��czone.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protok� SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1591 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w��czone.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1593 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied� serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1601 msgid " (default).\n" msgstr " (domy�lne).\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1608 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domy�lna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nast�puj�ce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1618 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " Zostan� pobrane %s listy (%s --all).\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1619 msgid "All" msgstr "wszystkie" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1619 msgid "Only new" msgstr "tylko nowe" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Pobrane listy%sb�d� pozostawione na serwerze (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1624 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr " Stare listy%sb�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1627 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790 msgid "enabled" msgstr "w��czone" -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 -#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790 msgid "disabled" msgstr "wy��czone" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest %s (pass8bits %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1642 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " Zw�oka po odpytaniu wynosi %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1645 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Niepuste nag��wki Status b�d� %s (dropstatus %s).\n" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649 msgid "discarded" msgstr "kasowane" -#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649 msgid "kept" msgstr "pozostawiane" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Linie Delivered-To b�d� %s (dropdelivered %s).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielko�ci listu wynosi %d bajt�w (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1657 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ostrze�enia o wielko�ci listu b�d� wy�wietlane co %d sekund (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1662 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Ostrze�enia o wielko�ci b�d� wy�wietlane przy ka�dym ��czeniu (--warnings " "0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1665 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit ilo�ci otrzymanych list�w wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1668 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo�ci otrzymanych list�w nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielko�ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1677 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-�w przy %d z %d �ci�ga� (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Liniowe przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy b�d� wysy�ane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1686 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo�ci list�w wysy�anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1690 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odst�p mi�dzy kasowaniem list�w wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1692 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie b�d� kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1699 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla kt�rych poczta b�dzie �ci�gana to:" -#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1704 fetchmail.c:1724 msgid " (default)" msgstr " (domy�ny)" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1709 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy b�d� dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy b�d� lokalne dor�czane przy u�yciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy b�d� przes�ane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1729 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1732 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP b�dzie %s\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1741 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1747 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wy��czone\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1750 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Po��czenie do serwera zostanie nawi�zane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1753 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed po��czeniem nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Po��czenie z serwerem zostanie zamkni�te przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" " Po zamkni�ciu po��czenia nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1761 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1771 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1775 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1789 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS dla adres�w wieloskrzynkowych to %s.\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1793 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po " -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1795 msgid "IP address.\n" msgstr "adresach IP.\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1797 msgid "name.\n" msgstr "nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1800 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obs�uga poczty wed�ug adres�w w kopercie jest wy��czone\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1803 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nag��wek koperty zosta� ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1804 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Liczba nag��wk�w koperty, kt�re b�d� sprawdzane: %d\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1809 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " �adne przedrostki nie b�d� usuwane\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1819 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1828 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1838 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Po��czenia b�d� nawi�zywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1840 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okre�lony �aden obowi�zkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1842 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas pr�b po��czenia w p�tli b�dzie monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1844 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " �aden interfejs nie b�dzie monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1848 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Po��czenia z serwerem b�d� nawi�zywane przez wtyczk� %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1850 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane �adne polecenie nawi�zuj�ce po��czenie\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1852 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Po��czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi�zane programem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1854 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane �adne polecenie zamykaj�ce po��czenie.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " �adne UID-y nie zosta�y zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-�w.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1876 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informacje o �ledzeniu po��czenia b�d� dodane do nag��wka Received.\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1878 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1488,7 +1504,7 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1881 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " W�asno�ci przepuszczania \"%s\".\n" @@ -1627,12 +1643,12 @@ msgstr "%d list msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych list�w nie powiod�o si�\n" -#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902 +#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u jest nie przeczytany\n" -#: imap.c:775 pop3.c:687 +#: imap.c:775 pop3.c:686 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n" @@ -1821,7 +1837,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiod msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by�o niemo�liwe\n" -#: opie.c:59 pop3.c:496 +#: opie.c:59 pop3.c:495 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne has�o: " @@ -1951,15 +1967,16 @@ msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n" #: options.c:686 -#, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" -msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n" +msgstr " --sslcertpath �cie�ka do certyfikat�w ssl\n" #: options.c:687 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" +" --sslfingerprint odcisk, kt�ry musi pasowa� do odcisku certyfikatu " +"serwera.\n" #: options.c:688 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" @@ -2124,41 +2141,41 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots pokazuje kropki oznaczaj�ce post�p tak�e w logach\n" -#: pop3.c:534 +#: pop3.c:533 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n" -#: pop3.c:543 +#: pop3.c:542 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "B��d sk�adni znacznika czasu w powitaniu\n" -#: pop3.c:565 +#: pop3.c:564 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Pro�ba o nieznany protok� w POP3_auth\n" -#: pop3.c:573 +#: pop3.c:572 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n" -#: pop3.c:657 pop3.c:886 +#: pop3.c:656 pop3.c:885 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) zosta� skasowany, ale nadal istnieje!\n" -#: pop3.c:759 +#: pop3.c:758 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Przesy�ki zosta�y dodane do listy na serwerze. Nie mog� tego obs�u�y�.\n" -#: pop3.c:845 +#: pop3.c:844 msgid "protocol error\n" msgstr "b��d protoko�u\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:859 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "b��d protoko�u podczas pobierania UIDL\n" -#: pop3.c:1217 +#: pop3.c:1216 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --remote nie dzia�a z POP3\n" @@ -2500,13 +2517,12 @@ msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Niespodziewana odpowied� inna ni� 503 na LSTMP EOM: %s\n" #: sink.c:1555 -#, fuzzy msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" msgstr "" -"--\n" -"\t\t\t\tDemon Fetchmaila\n" +"-- \n" +"Demon Fetchmaila" #: smtp.c:87 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" @@ -2653,9 +2669,9 @@ msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s odcisk�w si� nie zgadza!\n" #: socket.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" -msgstr "Uwaga: weryfikacja certyfikatu serwera: %s\n" +msgstr "B��d weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n" #: socket.c:873 #, c-format @@ -2768,17 +2784,12 @@ msgstr "demon SMTP odrzuci msgid "writing message text\n" msgstr "zapisuj� tre�� listu\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Stara lista UID-�w z %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 msgid " <empty>" msgstr " <pusty>" @@ -2786,36 +2797,57 @@ msgstr " <pusty>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Pocz�tkowa lista UID-�w:" -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:513 uid.c:565 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Po��czona lista UID-�w z %s:" -#: uid.c:514 +#: uid.c:515 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Nowa lista UID-�w z %s:" -#: uid.c:542 +#: uid.c:544 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "prze��czanie list UID-�w\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:552 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "brak prze��czania list UID-�w, w zapytaniu nie wyst�pi�y UID-y\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:577 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "odrzucam now� list� UID-�w\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:612 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Kasuj� plik fetchids.\n" -#: uid.c:616 +# XXX +#: uid.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Wyst�pi� b��d podczas zwalniania uprawnie�\n" + +#: uid.c:620 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Zapisuj� plik fetchids.\n" +#: uid.c:639 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "b��d malloc\n" @@ -2824,27 +2856,5 @@ msgstr "b msgid "realloc failed\n" msgstr "b��d realloc\n" -#~ msgid "partial error message buffer overflow" -#~ msgstr "przepe�nienie bufora podczas tworzenia cz�ci komunikatu o b��dzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "alloca failed\n" -#~ msgstr "b��d alloca" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "list�w" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "list" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Sukces" - -#~ msgid "Restricted user (something wrong with account)" -#~ msgstr "Zablokowany u�ytkownik (co� nie w porz�dku z kontem)" - -#~ msgid "Invalid userid or passphrase" -#~ msgstr "B��dny identyfikator u�ytkownika lub has�o" - -#~ msgid "Deity error" -#~ msgstr "B��d bosko�ci" +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" -- cgit v1.2.3