From dc22cb1da48e555eb1f2504e69d0431583e5e3be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi Hamasaki Date: Sat, 18 Apr 2020 19:00:00 +0900 Subject: Update Japanese translation to fetchmail 6.4.3-rc2 --- po/ja.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c717639c..c478c79e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Japanese messages for fetchmail. # Copyright (C) 2005-2013 Eric S. Raymond -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. -# Takeshi Hamasaki , 2005-2013, 2019. +# Takeshi Hamasaki , 2005-2013, 2019, 2020. # based on the work by Jumpei Baba , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-05 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 23:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 19:00+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "オプション --check は ETRN とは同時に利用できません。\n" #: fetchmail.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" "Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2019 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:148 msgid "" @@ -707,18 +707,20 @@ msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail リリース %s " #: fetchmail.c:308 -#, fuzzy msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n" -msgstr "使用中の OpenSSL バージョンは TLS v1.3 をサポートしていません。\n" +msgstr "" +"警告: 使用中の SSL/TLS ライブラリーは TLS v1.3 をサポートしていません。\n" #: fetchmail.c:311 msgid "" "WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n" msgstr "" +"警告: LibreSSLを使用してコンパイルされています。サポートされた構成ではありま" +"せん。\n" #: fetchmail.c:314 msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n" -msgstr "" +msgstr "警告: SSL/TLS なしでコンパイルされています。\n" #: fetchmail.c:339 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" @@ -984,12 +986,12 @@ msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告 : 設定ファイル中にホスト %s を複数回記述しています\n" #: fetchmail.c:1186 -#, fuzzy msgid "" "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults" "\" is not the first record.\n" msgstr "" -"fetchmail: エラー : 設定ファイル中に \"defaults\" を複数回記述しています\n" +"fetchmail: エラー : 設定ファイル中に \"defaults\" を複数回記述している" +"か、\"defaults\" が最初のレコードではありません。\n" #: fetchmail.c:1316 msgid "SSL support is not compiled in.\n" @@ -3260,7 +3262,6 @@ msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" msgstr "トラストアンカー証明書がありません: %s\n" #: socket.c:844 -#, fuzzy msgid "" "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " "CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate " @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "" "これは、root CA が署名した証明書が 信頼される CA 証明書の保管場所にないか、証" "明書のあるディレクトリで c_rehash を走らせる必要があることを示しています。詳" "しくは、マニュアルページの --sslcertpath と --sslcertfile についての記述を参" -"照してください。\n" +"照してください。README.SSL も必要に応じて参照してください。\n" #: socket.c:918 socket.c:996 msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n" @@ -3503,9 +3504,9 @@ msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" msgstr "バッファが小さすぎます。これは呼出側 %s:%lu のバグです。\n" #: uid.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n" -msgstr "fetchmail: ロックファイル \"%s\" の読み込みに失敗しました。: %s\n" +msgstr "IDファイル %s を開く時か読み込みに失敗しました: %s\n" #: uid.c:273 #, c-format -- cgit v1.2.3