From 485ee770225617a9c2789bebc3cb57e16aa1089e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Thu, 30 Mar 2006 22:53:38 +0000 Subject: Release fetchmail-6.3.3. svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4759 --- po/es.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 093239dd..c67a7971 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-15 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -242,54 +242,54 @@ msgstr "El servidor líder no tiene nombre.\n" msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "no fue posible encontrar el nombre DNS canónico de %s (%s)\n" -#: driver.c:1059 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "Fallo la conexión de %s a %s" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1083 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail." -#: driver.c:1077 +#: driver.c:1085 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:" -#: driver.c:1103 imap.c:399 pop3.c:464 +#: driver.c:1111 imap.c:399 pop3.c:464 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n" -#: driver.c:1156 +#: driver.c:1164 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Error ‘lock-busy’ en %s@%s\n" -#: driver.c:1160 +#: driver.c:1168 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Error: servidor ocupado en %s@%s\n" -#: driver.c:1165 +#: driver.c:1173 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Fallo de autorización en %s@%s%s\n" -#: driver.c:1168 +#: driver.c:1176 msgid " (previously authorized)" msgstr " (previamente autorizado)" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1197 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: la autenticación de fetchmail falló en %s@%s" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1201 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail no pudo obtener correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1205 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n" "servicio sea restablecido." -#: driver.c:1203 +#: driver.c:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n" "servicio sea restablecido." -#: driver.c:1213 +#: driver.c:1221 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -359,169 +359,169 @@ msgstr "" "conexión en cada ciclo. No se enviarán más notificaciones hasta que el\n" "servicio sea restablecido." -#: driver.c:1229 +#: driver.c:1237 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Reinquirir inmediatamente %s@%s\n" -#: driver.c:1234 +#: driver.c:1242 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Error de entrada o de autenticación desconocido en %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autorización exitosa en %s@%s\n" -#: driver.c:1264 +#: driver.c:1272 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: autenticación de fetchmail aprobada en %s@%s" -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1276 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail pudo registrarse en %s@%s.\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1280 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "El servicio ha sido reestablecido.\n" -#: driver.c:1303 +#: driver.c:1311 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta %s\n" -#: driver.c:1305 +#: driver.c:1313 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta por defecto\n" -#: driver.c:1317 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1320 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1333 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Inquiriendo %s\n" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1337 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mensaje (%d %s) para %s" msgstr[1] "%d mensajes (%d %s) para %s" -#: driver.c:1332 +#: driver.c:1340 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "visto" msgstr[1] "vistos" -#: driver.c:1335 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mensaje para %s" msgstr[1] "%d mensajes para %s" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1350 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1348 +#: driver.c:1356 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: driver.c:1381 imap.c:89 +#: driver.c:1389 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1531 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1534 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "el encabezado RFC822 falta o está arruinado" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1537 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1540 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronización cliente/servidor" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1543 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1546 msgid "lock busy on server" msgstr "bloqueo ocupado en el servidor" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1549 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transacción SMTP" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1552 msgid "DNS lookup" msgstr "búsqueda en DNS" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1555 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "error indefinido\n" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "error ‘%s’ durante el envío a la máquina SMTP %s\n" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1563 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "máquina desconocida." -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "error ‘%s’ recibiendo de %s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "el comando posconexión falló con estado %d\n" -#: driver.c:1587 +#: driver.c:1595 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Soporte de Kerberos V4 no incluido.\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1603 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Soporte de Kerberos V5 no incluido.\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1614 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opción --flush no soportada con %s\n" -#: driver.c:1612 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opción --all no soportada con %s\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1629 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opción --limit no soportada con %s\n" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "error de protocolo\n" msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n" -#: pop3.c:1322 +#: pop3.c:1324 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --remote no es soportada con POP3\n" -- cgit v1.2.3