From ba8c95130726fc36ca26c637bf98768ae446eded Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Thu, 6 May 2010 00:29:03 +0200 Subject: Update translations. --- po/el.po | 884 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 469 insertions(+), 415 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 29fa3ce0..27140847 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -50,95 +50,90 @@ msgstr " msgid "decoded as %s\n" msgstr "αποκωδικοποιήθηκε σαν %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:193 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "σφάλμα kerberos %s\n" -#: driver.c:249 +#: driver.c:253 driver.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" msgstr "krb5_sendauth: %s [ο διαχειριστής λέει '%*s'] \n" -#: driver.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n" -msgstr "krb5_sendauth: %s [ο διαχειριστής λέει '%*s'] \n" - -#: driver.c:335 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:339 +#: driver.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "σε όριο λήψης %d; %d μηνύματα έμειναν στον διαχειριστή %s λογαριασμό%s\n" -#: driver.c:343 +#: driver.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "σε όριο λήψης %d; %d μηνύματα έμειναν στον διαχειριστή %s λογαριασμό%s\n" -#: driver.c:362 +#: driver.c:366 #, fuzzy, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." msgstr[0] "\t%d μνμ %d μήκους octet παραβλέθηκαν από το fetchmail.\n" msgstr[1] "\t%d μνμ %d μήκους octet παραβλέθηκαν από το fetchmail.\n" -#: driver.c:367 +#: driver.c:371 #, fuzzy, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] "\t%d μνμ %d μήκους octet παραβλέθηκαν από το fetchmail.\n" msgstr[1] "\t%d μνμ %d μήκους octet παραβλέθηκαν από το fetchmail.\n" -#: driver.c:514 +#: driver.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "παράληψη μηνύματος %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:568 +#: driver.c:572 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "παράληψη μηνύματος %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:588 msgid " (length -1)" msgstr " (μήκος -1)" -#: driver.c:587 +#: driver.c:591 msgid " (oversized)" msgstr " (υπερφυσικό μέγεθος)" -#: driver.c:605 +#: driver.c:609 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "αδυναμία λήψης επικεφαλίδων, μήνυμα %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:622 +#: driver.c:626 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d" -#: driver.c:627 +#: driver.c:631 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soctets)" -#: driver.c:628 +#: driver.c:632 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octets σώματος) " -#: driver.c:695 +#: driver.c:699 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d octets σώματος) " -#: driver.c:754 +#: driver.c:758 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -146,19 +141,19 @@ msgstr "" "το μήνυμα %s@%s:%d δεν είχε το αναμενόμενο μήκος(%d πραγματικο !=%d " "αναμενόμενο)\n" -#: driver.c:786 +#: driver.c:790 msgid " retained\n" msgstr "συγκρατήθηκε\n" -#: driver.c:796 +#: driver.c:800 msgid " flushed\n" msgstr "διαγράφτηκε\n" -#: driver.c:813 +#: driver.c:817 msgid " not flushed\n" msgstr "δεν διαγράφτηκε\n" -#: driver.c:831 +#: driver.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -168,38 +163,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "σε όριο λήψης %d; %d μηνύματα έμειναν στον διαχειριστή %s λογαριασμό%s\n" -#: driver.c:888 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για σύνδεση στον %s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για τον διαχειριστή %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:900 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για το %s.\n" -#: driver.c:901 +#: driver.c:905 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα αναμονής για την απάντηση του ακροατή.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:908 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "λήξη χρόνου μετά από %d δεύτερα.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:920 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: το fetchmail βλέπει επαναλαμβανόμενες λήξεις ορίων χρόνου\n" -#: driver.c:919 +#: driver.c:923 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "" "Το fetchmail είδε περισσότερα από %d λήξεις ορίων χρόνου κατα την προσπάθεια " "για παραλαβή αλληλογραφίας από το %s@%s.\n" -#: driver.c:923 +#: driver.c:927 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -225,36 +220,36 @@ msgstr "" "Το fetchmail δεν θα ξαναρωτήσει αυτό το γραμματοκιβώτιο μέχρι να το\n" "επανεκκινήσετε.\n" -#: driver.c:949 +#: driver.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:952 +#: driver.c:956 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:976 +#: driver.c:980 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης HESIOD ταχ. θυρίδας για το %s\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1001 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ο επικεφαλής διαχειριστής δεν έχει όνομα.\n" -#: driver.c:1024 +#: driver.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης κανονικού ονόματος DNS του %s\n" -#: driver.c:1071 +#: driver.c:1075 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s σύνδεση στο %s απέτυχε" -#: driver.c:1087 +#: driver.c:1091 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -262,45 +257,45 @@ msgstr "" "\n" "Το fetchmail αδυνατεί να προσεγγίσει το διακομιστή αλληλογραφίας %s:" -#: driver.c:1089 +#: driver.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Αδυναμία του fetchmail λήψης αλληλογραφίας από το %s@%s.\n" -#: driver.c:1117 +#: driver.c:1122 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "η σύνδεση SSL απέτυχε.\n" -#: driver.c:1170 +#: driver.c:1175 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Σφάλμα lock-busy στον %s@%s\n" -#: driver.c:1174 +#: driver.c:1179 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Σφάλμα busy διακομιστή στον %s@%s\n" -#: driver.c:1179 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Αποτυχία εξουσιοδότησης στον %s@%s%s\n" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 msgid " (previously authorized)" msgstr " (προηγουμένως εξουσιοδοτήθηκε)" -#: driver.c:1203 +#: driver.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail αποτυχία εξουσιοδότησης στο %s@%s\n" -#: driver.c:1207 +#: driver.c:1212 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Αδυναμία του fetchmail λήψης αλληλογραφίας από το %s@%s.\n" -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1216 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -323,7 +318,7 @@ msgstr "" "σε κάθε κύκλο. Δε θα σταλθούν μελλοντικές ειδοποιήσεις μέχρι να \n" "αποκατασταθεί η υπηρεσία." -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1222 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -349,7 +344,7 @@ msgstr "" "σε κάθε κύκλο. Δε θα σταλθούν μελλοντικές ειδοποιήσεις μέχρι να \n" "αποκατασταθεί η υπηρεσία." -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -369,174 +364,174 @@ msgstr "" "σε κάθε κύκλο. Δε θα σταλθούν μελλοντικές ειδοποιήσεις μέχρι να\n" "αποκατασταθεί η υπηρεσία." -#: driver.c:1243 +#: driver.c:1248 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Ξαναερώτηση αμέσως στο %s@%s\n" -#: driver.c:1248 +#: driver.c:1253 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Άγνωστο σφάλμα εισόδου ή εξουσιοδότησης στο %s@%s\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1277 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Εξουσιοδότηση πέτυχε στον %s@%s\n" -#: driver.c:1278 +#: driver.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: εξουσιοδότηση του fetchmail πέτυχε στο %s@%s\n" -#: driver.c:1282 +#: driver.c:1287 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Αδυναμία εισόδου του fetchmail στο %s@%s.\n" -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1291 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Η υπηρεσία αποκαταστάθηκε.\n" -#: driver.c:1318 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "επιλογή ή επανα-συγκέντρωση φακέλου %s\n" -#: driver.c:1320 +#: driver.c:1325 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "επιλογή ή επανα-συγκέντρωση εξ'ορισμού φακέλου\n" -#: driver.c:1332 +#: driver.c:1337 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s στο %s (φάκελος %s)" -#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389 +#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s στο %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1345 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Συγκέντρωση από %s\n" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (είδε %d) για το %s" msgstr[1] "%d %s (είδε %d) για το %s" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1352 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s για το %s" msgstr[1] "%d %s για το %s" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1363 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει αλληλογραφία για το %s\n" -#: driver.c:1396 +#: driver.c:1401 msgid "bogus message count!" msgstr "εσφαλμένη μέτρηση μηνυμάτων!" -#: driver.c:1539 +#: driver.c:1544 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1547 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "χαμένη ή κακιά επικεφαλίδα RFC822" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1550 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1553 msgid "client/server synchronization" msgstr "συγχρονισμός πελάτη/εξυπηρετητή" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 msgid "client/server protocol" msgstr "προτόκολο πελάτη/εξυπηρετητή" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1559 msgid "lock busy on server" msgstr "απασχολημένο κλείδομα στο διαχειριστή" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1562 msgid "SMTP transaction" msgstr "συναλλαγή SMTP" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1565 msgid "DNS lookup" msgstr "αναζήτηση DNS" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1568 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "μη ορισμένο σφάλμα\n" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s σφάλμα κατά την αποστολή στο διακομιστή SMTP %s\n" -#: driver.c:1571 +#: driver.c:1576 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "άγνωστος διακομιστής." -#: driver.c:1573 +#: driver.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s σφάλμα κατά την λήψη από το %s\n" -#: driver.c:1585 +#: driver.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:1587 +#: driver.c:1592 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "η εντολή προ-σύνδεσης απέτυχε με κατάσταση %d\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Η υποστήριξη για Kerberos V4 δεν έχει συνδεθεί.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1619 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Η υποστήριξη για Kerberos V5 δεν έχει συνδεθεί.\n" -#: driver.c:1625 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Η επιλογή --flush δεν υποστηρίζεται με το %s\n" -#: driver.c:1631 +#: driver.c:1636 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Η επιλογή --all δεν υποστηρίζεται με το %s\n" -#: driver.c:1640 +#: driver.c:1645 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Η επιλογή --limit δεν υποστηρίζεται με το %s\n" @@ -578,21 +573,21 @@ msgstr "" msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Δεν υπάρχετε. Φύγετε μακριά.\n" -#: env.c:147 +#: env.c:149 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: αδυναμία προσδιορισμού του συστήματος σας!" -#: env.c:170 +#: env.c:172 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "η gethostbyname απέτυχε για το %s\n" -#: env.c:172 +#: env.c:174 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:176 +#: env.c:178 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -600,7 +595,7 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:49 odmr.c:60 +#: etrn.c:49 odmr.c:61 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "ο SMTP ακροατής του %s δεν υποστηρίζει ESMTP\n" @@ -722,8 +717,8 @@ msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: δεν τρέχει άλλο fetchmail\n" #: fetchmail.c:449 -#, c-format -msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: σφάλμα στη θανάτωση του %s fetchmail στο %d; εγκατάλειψη.\n" #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459 @@ -735,8 +730,8 @@ msgid "foreground" msgstr "προσκήνιο" #: fetchmail.c:458 -#, c-format -msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: το %s fetchmail στο %d τερματίστηκε.\n" #: fetchmail.c:481 @@ -748,16 +743,17 @@ msgstr "" "ίδιο σύστημα.\n" #: fetchmail.c:487 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %" +"ld.\n" msgstr "" "fetchmail: αδυναμία ερώτησης των ορισμένων διακομιστών ενώ τρέχει άλλο\n" " fetchmail στο %d.\n" #: fetchmail.c:494 -#, c-format -msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: κάποιο άλλο fetchmail τρέχει στο προσκήνιο στο %d.\n" #: fetchmail.c:504 @@ -767,13 +763,13 @@ msgstr "" "fetchmail: εντολές μη δεκτές όταν ένα fetchmail τρέχει στο παρασκήνιο.\n" #: fetchmail.c:510 -#, c-format -msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: αφύπνιση παρασκηνιακού fetchmail στο %d.\n" #: fetchmail.c:522 -#, c-format -msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: ηλικιωμένος ετεροθαλείς αδερφός πέθανε μυστηριοδώς στο %d.\n" @@ -933,58 +929,58 @@ msgstr " msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "φυσιολογικός τερματισμός, κατάσταση %d\n" -#: fetchmail.c:1041 +#: fetchmail.c:1042 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "αδυναμία ελέγχου-ώρας του αρχείο run-control\n" -#: fetchmail.c:1075 +#: fetchmail.c:1076 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: πολλαπλές αναφορές του διακομιστή %s στο αρχείο ρυθμίσεων\n" -#: fetchmail.c:1108 +#: fetchmail.c:1115 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: πολλαπλές αναφορές του διακομιστή %s στο αρχείο ρυθμίσεων\n" -#: fetchmail.c:1230 +#: fetchmail.c:1237 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "η υποστήριξη για SSL δεν έχει μπει στη μετάφραση.\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1244 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "η υποστήριξη για SSL δεν έχει μπει στη μετάφραση.\n" -#: fetchmail.c:1243 +#: fetchmail.c:1250 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "η υποστήριξη για SSL δεν έχει μπει στη μετάφραση.\n" -#: fetchmail.c:1249 +#: fetchmail.c:1256 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "η υποστήριξη για SSL δεν έχει μπει στη μετάφραση.\n" -#: fetchmail.c:1279 +#: fetchmail.c:1286 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: προειδοποίηση: κανένα διαθέσιμο DNS για έλεγχο λήψεων από %s\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1297 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1291 +#: fetchmail.c:1298 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1308 +#: fetchmail.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -992,310 +988,315 @@ msgid "" msgstr "" "μη έγκυρες ρυθμίσεις %s, ο αριθμός θύρας δεν μπορεί να είναι αρνητικός\n" -#: fetchmail.c:1315 +#: fetchmail.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "μη έγκυρες ρυθμίσεις %s, το RPOP απαιτεί προνομιούχα θύρα\n" -#: fetchmail.c:1333 +#: fetchmail.c:1340 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "μη έγκυρες ρυθμίσεις %s, το LMTP δεν κάνει χρήση της εξ ορισμού θύρας SMTP\n" -#: fetchmail.c:1347 +#: fetchmail.c:1354 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Είναι λάθος το fetchall και μαζί το παραμονή σε κατάσταση δαίμονα!\n" -#: fetchmail.c:1372 +#: fetchmail.c:1379 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "έληξε με σήμα %d\n" -#: fetchmail.c:1445 +#: fetchmail.c:1452 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ερώτηση %s (πρωτόκολλο %s) στο %s: άρχισε η ερώτηση\n" -#: fetchmail.c:1470 +#: fetchmail.c:1477 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί η υποστήριξη POP2.\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1489 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί η υποστήριξη POP3.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1499 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί η υποστήριξη IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1505 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί η υποστήριξη ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1513 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί η υποστήριξη ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1520 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "επιλέχθηκε μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο.\n" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1530 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ερώτηση %s (πρωτόκολλο %s) στο %s: ολοκληρώθηκε η ερώτηση\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Διάλλειμα ερώτησης είναι %d δευτερόλεπτα\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1549 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Αρχείο καταχώρισης είναι το %s\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Αρχείο Id είναι το %s\n" -#: fetchmail.c:1547 +#: fetchmail.c:1554 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Τα μηνύματα προόδου θα καταχωριθούν μέσω του syslog\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1557 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Το fetchmail θα αποκρυφθεί και δε θα παράγει Received\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1559 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Το fetchmail θα δείχνει τελείες προόδου και στα αρχεία καταγραφής.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Το fetchmail θα προωθεί multidrop μηνύματα με κακή διεύθυνση στο %s.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1565 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Το fetchmail θα δρομολογεί αλληλογραφία σφαλμάτων στο postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1567 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Το fetchmail θα δρομολογεί αλληλογραφία σφαλμάτων στο αποστολέα.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1570 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Το fetchmail θα προωθεί multidrop μηνύματα με κακή διεύθυνση στο %s.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1572 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Το fetchmail θα δρομολογεί αλληλογραφία σφαλμάτων στο αποστολέα.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1579 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Επιλογές για λήψη από %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Η αλληλογραφία θα ληφθεί μέσω του %s\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Ερώτηση σε αυτό το διαχειριστή θα συμβεί κάθε %d διαλείματα.\n" msgstr[1] " Ερώτηση σε αυτό το διαχειριστή θα συμβεί κάθε %d διαλείματα.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Το αληθινό όνομα του διαχειριστή είναι %s.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1593 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Αυτός ο διακομιστής %s θα ερωτηθεί όταν δεν έχει οριστεί κανένας.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1594 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Αυτός ο διακομιστής %s θα ερωτηθεί όταν δεν έχει οριστεί κανένας.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1598 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Η λέξη κλειδί θα ερωτάτε.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " μυστικό APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Λέξη κλειδί = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Το πρωτόκολλο είναι KPOP με εξουσιοδότηση Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Το πρωτόκολλο είναι %s" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1622 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (χρήση υπηρεσίας %s)" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1624 msgid " (using default port)" msgstr " (χρησιμοποίηση θύρας εξ'ορισμού)" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1626 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (εξαναγκασμός χρήσης UIDL)" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1632 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Όλες οι διαθέσιμες μέθοδοι εξουσιοδότησης θα δοκιμαστούν.\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση με λέξη κλειδί.\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1638 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1641 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1644 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση OTP.\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1647 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1650 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Θα εξαναγκαστεί η εξουσιοδότηση Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1659 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Κρυπτογράφηση άκρη-με-άκρη θεωρήθηκε.\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Διευθυντής υπηρεσίας αλληλογραφίας είναι: %s\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1666 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Ενεργοποίηση κρυπτογραφημένων SSL συνεδριών.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Πρωτόκολλο SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1670 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Ενεργοποίηση ελέγχου πιστοποιητικού διαχειριστή SSL.\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1673 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" +msgstr " Φάκελος εμπιστευμένου πιστοποιητικού SSL: %s\n" + +#: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Φάκελος εμπιστευμένου πιστοποιητικού SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1668 +#: fetchmail.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "ΚοινόΌνομα Διαχειριστή: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Αποτύπωμα κλειδιού SSL (σε σύγκριση με το κλειδί διαχειριστή): %s\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1682 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Λήξη χρόνου όχι-απάντησης από το διαχειριστή είναι %d δευτερόλεπτα" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1684 msgid " (default).\n" msgstr " (εξ'ορισμού).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Εξ ορισμού γραμματοκιβώτιο επιλέχθηκε.\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Επιλεγμένα γραμματοκιβώτια είναι:" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1702 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s μηνύματα θα ληφθούν (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1703 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s μηνύματα θα ληφθούν (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1705 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Ληφθέντα μηνύματα %s θα κρατηθούν στο διαχειριστή (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1706 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Ληφθέντα μηνύματα %s θα κρατηθούν στο διαχειριστή (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Παλιά μηνύματα %s θα διαγραφούν πριν τη λήψη μηνυμάτων (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1709 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Παλιά μηνύματα %s θα διαγραφούν πριν τη λήψη μηνυμάτων (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1711 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgid "" msgstr "" " Παλιά μηνύματα %s θα διαγραφούν πριν τη λήψη μηνυμάτων (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1712 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1311,359 +1312,359 @@ msgid "" msgstr "" " Παλιά μηνύματα %s θα διαγραφούν πριν τη λήψη μηνυμάτων (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1714 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Επανεγγραφή των τοπικών-διαχειριστή διευθύνσεων %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1715 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Επανεγγραφή των τοπικών-διαχειριστή διευθύνσεων %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1717 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Αφαίρεση του Carriage-return είναι %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1718 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Αφαίρεση του Carriage-return είναι %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1720 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Εξαναγκασμός του Carriage-return είναι %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Εξαναγκασμός του Carriage-return είναι %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1723 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Μετάφραση του Content-Transfer-Encoding είναι %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Μετάφραση του Content-Transfer-Encoding είναι %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1726 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Αποκωδικοποίηση MIME είναι %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1727 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Αποκωδικοποίηση MIME είναι %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1720 +#: fetchmail.c:1729 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Ηρεμία μετά την ερώτηση είναι %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1730 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Ηρεμία μετά την ερώτηση είναι %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1732 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Οι γραμμές Nonempty Status θα %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Οι γραμμές Nonempty Status θα %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1735 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Οι γραμμές Delivered-To θα %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Οι γραμμές Delivered-To θα %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Το όριο μεγέθουν μηνύματος είναι %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Κανένα όριο μεγέθους μηνύματος (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1745 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Περίοδος προειδοποίησης μεγέθους μηνύματος είναι %d δεύτερα (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Προειδοποιήσεις μεγέθους σε κάθε ερώτηση (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1751 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Όριο παραληφθέν-μηνύματος είναι %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1754 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Κανένα όριο παραληφθέν-μηνύματος (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Όριο παραληφθέν-μηνύματος είναι %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1759 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Κανένα όριο μεγέθους μηνύματος (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1756 +#: fetchmail.c:1765 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1770 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Όριο δέσμης μηνύματος SMTP είναι %d.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1772 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Κανένα όριο δέσμης μηνύματος SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Περίοδος διαγραφής μεταξύ εξαλείψεων εξαναγκάστηκε σε %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1778 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Καμμιά εξαναγκασμένη εξάλειψη (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1785 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Περιοχές για τις οποίες αλληλογραφία θα ληφθεί είναι:" -#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810 msgid " (default)" msgstr " (εξ'ορισμού)" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1795 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Τα μηνύματα θα προστεθούν σε %s σαν BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1788 +#: fetchmail.c:1797 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Τα μηνύματα θα διανεμηθούν με \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1804 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Τα μηνύματα θα προωθηθούν %cMTP σε:" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1815 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Το μέρος διακομιστή της γραμμής MAIL FROM θα είναι %s\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1818 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Διεύθυνση που θα μπουν στις γραμμές RCPT TO που αποστέλλονται μέσω\n" " SMTP θα είναι %s\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1827 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Αναγνωρισμένες απαντήσεις μπλοκαρίσματος spam ακροατή είναι:" -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Απενεργοποίηση μπλοκαρίσματος-spam\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Η σύνδεση διαχειριστή θα αρχινά με \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1830 +#: fetchmail.c:1839 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Καμμιά εντολή προ-σύνδεσης.\n" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1841 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Η σύνδεση διαχειριστή θα τερματίζεται με \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1844 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Καμμιά εντολή μετά-σύνδεσης.\n" -#: fetchmail.c:1838 +#: fetchmail.c:1847 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Κανένα τοπικό όνομα δεν ορίστηκε για αυτό το διακομιστή.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1857 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Κατάσταση multi-drop: " -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1859 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Κατάσταση single-drop: " -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d τοπικό όνομα(τα) αναγνωρίστηκαν.\n" msgstr[1] "%d τοπικό όνομα(τα) αναγνωρίστηκαν.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1876 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Αναζήτηση DNS για τις διευθύνσεις multidrop είναι %s.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1877 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Αναζήτηση DNS για τις διευθύνσεις multidrop είναι %s.\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1881 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Τα ψευδώνυμα διαχειριστή θα συγκριθούν με διευθύνσεις multidrop με " -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1883 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Τα ψευδώνυμα διαχειριστή θα συγκριθούν με διευθύνσεις multidrop με " -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1886 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Απενεργοποιήθηκε η δρομολόγηση Επικεφαλίδα-φακέλου\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Επικεφαλίδα φακέλου θεωρείτε να είναι: %s\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Αριθμός επικεφαλίδας φακέλου που θα επεξεργαστούν: %d\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1895 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Το πρόθεμα %s θα αφαιρεθεί από το user id\n" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1898 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Καμμιά αφαίρεση προθέματος\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1903 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "Προδηλωμένα ψευδώνυμα διαχειριστή-αλληλογραφίας:" -#: fetchmail.c:1905 +#: fetchmail.c:1911 msgid " Local domains:" msgstr " Τοπικές περιοχές:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1921 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Η σύνδεση πρέπει να είναι μέσω του interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1917 +#: fetchmail.c:1923 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Δεν ορίστηκαν απαιτήσεις interface.\n" -#: fetchmail.c:1919 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Βρόγχος ερώτησης θα παρακολουθεί το %s.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1927 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Δεν ορίστηκε interface παρακολούθησης.\n" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1931 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Συνδέσεις διαχειριστή θα γίνουν μέσω του plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1933 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Δεν ορίστηκε εντολή plugin.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1935 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Συνδέσεις ακροατή θα γίνουν μέσω του plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1937 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Δεν ορίστηκε εντολή plugout.\n" -#: fetchmail.c:1936 +#: fetchmail.c:1942 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Δεν αποθηκεύτηκαν UID από αυτό το διακομιστή.\n" -#: fetchmail.c:1945 +#: fetchmail.c:1951 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID αποθηκεύτηκαν.\n" -#: fetchmail.c:1953 +#: fetchmail.c:1959 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Πληροφορίες εντοπισμού ερώτησης θα προστεθεί στην επικεφαλίδα Received.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1961 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Καμμιά πληροφορία εντοπισμού ερώτησης δε θα προστεθεί στην επικεφαλίδα\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1960 +#: fetchmail.c:1966 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1969 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1968 +#: fetchmail.c:1974 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Ιδιότητες Pass-through \"%s\".\n" @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u δεν έχει ειδωθεί\n" -#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#: imap.c:937 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1120 pop3.c:1127 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u δεν έχει ειδωθεί\n" @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr[1] "%d msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "αναζήτηση για μη ιδωμένα μηνύματα απέτυχε\n" -#: imap.c:1063 pop3.c:889 +#: imap.c:1063 pop3.c:890 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u είναι το πρώτο μη ιδωμένο\n" @@ -1961,87 +1962,87 @@ msgstr " msgid "challenge mismatch\n" msgstr "όχι ταίριασμα πρόκλησης\n" -#: lock.c:86 +#: lock.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: διαγραφή παλιού αρχείου κλειδώματος\n" -#: lock.c:97 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: διαγραφή παλιού αρχείου κλειδώματος\n" -#: lock.c:121 +#: lock.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: διαγραφή παλιού αρχείου κλειδώματος\n" -#: lock.c:168 +#: lock.c:169 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: αποτυχία δημιουργίας κλειδώματος.\n" -#: netrc.c:219 +#: netrc.c:220 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: βρέθηκε το \"%s\" πριν κάθε όνομα διακομιστή\n" -#: netrc.c:257 +#: netrc.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: άγνωστο τεκμήριο \"%s\"\n" -#: odmr.c:66 +#: odmr.c:67 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "ο SMTP ακροατής του %s δεν υποστηρίζει ΑTRN\n" -#: odmr.c:104 +#: odmr.c:105 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Επιστροφή τώρα...\n" -#: odmr.c:109 +#: odmr.c:110 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "Η αίτηση ATRN απορρίφθηκε.\n" -#: odmr.c:113 +#: odmr.c:114 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας αίτησης ATRN τώρα\n" -#: odmr.c:118 +#: odmr.c:119 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Δεν έχετε αλληλογραφία.\n" -#: odmr.c:122 +#: odmr.c:123 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Η εντολή δεν έχει υλοποιηθεί\n" -#: odmr.c:126 +#: odmr.c:127 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Απαιτείτε εξουσιοδότηση.\n" -#: odmr.c:130 -#, c-format -msgid "Unknown ODMR error %d\n" +#: odmr.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n" msgstr "Άγνωστο σφάλμα ODMR %d\n" -#: odmr.c:189 +#: odmr.c:192 #, fuzzy msgid "receiving message data\n" msgstr "εγγραφή κειμένου μηνύματος\n" -#: odmr.c:242 +#: odmr.c:245 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Η επιλογή --keep δεν υποστηρίζετε με το ODMR\n" -#: odmr.c:246 +#: odmr.c:249 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Η επιλογή --flush δεν υποστηρίζετε με το ODMR\n" -#: odmr.c:250 +#: odmr.c:253 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" msgstr "Η επιλογή --flush δεν υποστηρίζετε με το ODMR\n" -#: odmr.c:254 +#: odmr.c:257 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Η επιλογή --check δεν υποστηρίζετε με το ODMR\n" @@ -2057,84 +2058,84 @@ msgstr " msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Μυστική φράση κλειδί: " -#: options.c:174 options.c:218 +#: options.c:176 options.c:220 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Η συμβολοσειρά '%s' δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά αριθμού.\n" -#: options.c:183 +#: options.c:185 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Τιμή της συμβολοσειράς '%s' είναι %s αντί %d.\n" -#: options.c:184 +#: options.c:186 msgid "smaller" msgstr "μικρότερο" -#: options.c:184 +#: options.c:186 msgid "larger" msgstr "μεγαλύτερο" -#: options.c:321 +#: options.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n" msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρο πρωτόκολλο `%s'.\n" -#: options.c:362 +#: options.c:364 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρο πρωτόκολλο `%s'.\n" -#: options.c:409 +#: options.c:411 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρη εξουσιοδότηση `%s'.\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "χρήση: fetchmail [επιλογές] [διαχειριστής ...]\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Οι επιλογές είναι οι ακόλουθες:\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help απεικόνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version απεικόνιση πληροφορίες εκδόσεως\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check έλεγχος για μηνύματα χωρίς παραλαβή\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent αθόρυβη εργασία\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose θορυβώδης εργασία (διαγνωστική έξοδος)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:628 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon εκτέλεση σαν δαίμονας μια φορά κάθε n δεύτερα\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach ακύρωση αφαίρεσης διεργασίας του δαίμονα\n" -#: options.c:624 +#: options.c:630 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit τερματισμός διεργασίας δαίμονα\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile καθορισμός ονόματος αρχείου καταγραφής\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2142,251 +2143,256 @@ msgstr "" " --syslog χρησιμοποίηση του syslog(3) για τα περισσότερα μηνύματα\n" " όταν εκτελείτε σαν δαίμονας\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible μη εγγραφή Received & λειτουργία της απόκρυψης " "συστήματος\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ορισμός εναλλακτικού αρχείου προτιμήσεων\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile ορισμός εναλλακτικού αρχείου με UIDs\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 #, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " -i, --idfile ορισμός εναλλακτικού αρχείου με UIDs\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster ορισμός παραλήπτη σαν τελευταία λύση\n" -#: options.c:632 +#: options.c:638 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce αναδρομολόγηση των αναπηδήσεων από χρήστη σε " "postmaster.\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid "" " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" msgstr "" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid "" " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " "(default).\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface απαιτούμενος ορισμός interface\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor παρακολούθηση interface για δραστηριότητα\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl ενεργοποίηση ssl κρυπτογραφημένης συνεδρίας\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey προσωπικό αρχείο κλειδιού ssl\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert πιστοποιητικό πελάτη ssl\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert πιστοποιητικό πελάτη ssl\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 +#, fuzzy +msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n" +msgstr " --sslcert πιστοποιητικό πελάτη ssl\n" + +#: options.c:651 #, fuzzy -msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n" msgstr " --sslcert πιστοποιητικό πελάτη ssl\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:647 +#: options.c:654 #, fuzzy msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto εξαναγκασμός πρωτοκόλλου ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin καθορισμός εξωτερικής εντολής για άνοιγμα σύνδεσης\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout καθορισμός εξωτερικής εντολής για άνοιγμα smtp σύνδεσης\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid "" " --bad-header {reject|accept}\n" " specify policy for handling messages with bad headers\n" msgstr "" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol καθορισμός πρωτοκόλλου ανάκτησης (δείτε σελίδα man)\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl εξαναγκασμός χρήσης των UIDL (pop3 μόνο)\n" -#: options.c:656 +#: options.c:663 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port θύρα υπηρεσίας TCP/IP για σύνδεση σε αυτή\n" -#: options.c:657 +#: options.c:664 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port θύρα υπηρεσίας TCP/IP για σύνδεση σε αυτή\n" -#: options.c:658 +#: options.c:665 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth τύπος εξουσιοδότησης (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:659 +#: options.c:666 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout χρόνος λήξης μη-απάντησης διακομιστή\n" -#: options.c:660 +#: options.c:667 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope τύλιγμα επικεφαλίδας διεύθυνσης\n" -#: options.c:661 +#: options.c:668 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual πρόθεμα για αφαίρεση από το τοπικό user id\n" -#: options.c:662 +#: options.c:669 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal διευθυντής υπηρεσίας αλληλογραφίας\n" -#: options.c:663 +#: options.c:670 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls προσθήκη πληροφόριας εντοπισμού-ερώτησης στο Received\n" -#: options.c:665 +#: options.c:672 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ορισμός του user login στο διαχειριστή\n" -#: options.c:666 +#: options.c:673 #, fuzzy msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all λήψη παλιών και νέων μηνυμάτων\n" -#: options.c:667 +#: options.c:674 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep διαγραφή νέων μηνυμάτων μετά την λήψη\n" -#: options.c:668 +#: options.c:675 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep αποθήκευση νέων μηνυμάτων μετά την λήψη\n" -#: options.c:669 +#: options.c:676 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush παλιών μηνυμάτων από το διαχειριστή\n" -#: options.c:670 +#: options.c:677 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush παλιών μηνυμάτων από το διαχειριστή\n" -#: options.c:671 +#: options.c:678 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite όχι επανεγγραφή της επικεφαλίδας διευθύνσεων\n" -#: options.c:672 +#: options.c:679 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit όχι λήψη μηνυμάτων πάνω από το δοσμένο μέγεθος\n" -#: options.c:673 +#: options.c:680 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings περίοδος μεταξύ ειδοποιητικού μηνύματος προειδοποίησης\n" -#: options.c:675 +#: options.c:682 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost ορισμός διακομιστή SMTP για προώθηση\n" -#: options.c:676 +#: options.c:683 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains λήψη αλληλογραφίας από καθορισμένες περιοχές\n" -#: options.c:677 +#: options.c:684 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress ορισμός περιοχών παράδοσης SMTP για χρήση\n" -#: options.c:678 +#: options.c:685 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname ορισμός πλήρη ονόματοςSMTP username@domain\n" -#: options.c:679 +#: options.c:686 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, ορισμός τιμών απαντήσεων αντι-spam\n" -#: options.c:680 +#: options.c:687 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit ορισμός ορίου δέσμης για τις συνδέσεις SMTP\n" -#: options.c:681 +#: options.c:688 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit ορισμός ορίου λήψης για τις συνδέσεις διαχειριστή\n" -#: options.c:682 +#: options.c:689 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains λήψη αλληλογραφίας από καθορισμένες περιοχές\n" -#: options.c:683 +#: options.c:690 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:684 +#: options.c:691 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ορισμός μέγιστων διαγραφών μεταξύ εξαλείψεων\n" -#: options.c:685 +#: options.c:692 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ορισμός MDA για χρήση σε προώθηση\n" -#: options.c:686 +#: options.c:693 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp ορισμός αρχείου εξόδου BSMTP\n" -#: options.c:687 +#: options.c:694 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp ορισμός LMTP (RFC2033) για παράδοση\n" -#: options.c:688 +#: options.c:695 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder καθορισμός ονόματος απομακρυσμένου φακέλου\n" -#: options.c:689 +#: options.c:696 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots εμφάνιση τελείων προόδου και στα αρχεία καταγραφής\n" @@ -2442,34 +2448,39 @@ msgstr "" msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:859 pop3.c:1105 +#: pop3.c:860 #, c-format -msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:965 +#: pop3.c:966 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Τα μηνύματα εισέρχονται σε λίστα στο διαχειριστή. Αδυναμία χειρισμού αυτού.\n" -#: pop3.c:1057 +#: pop3.c:1062 msgid "protocol error\n" msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" -#: pop3.c:1073 +#: pop3.c:1078 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου κατά τη λήψη UIDL\n" -#: pop3.c:1443 +#: pop3.c:1111 +#, c-format +msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:1449 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Η επιλογή --remote δεν υποστηρίζεται με το POP3\n" -#: rcfile_y.y:129 +#: rcfile_y.y:131 msgid "server option after user options" msgstr "επιλογή διαχειριστή μετά τις επιλογές χρήστη" -#: rcfile_y.y:172 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." msgstr "το SDPS δεν έχει ενεργοποιηθεί." @@ -2481,7 +2492,7 @@ msgstr "" "fetchmail: η επιλογή interface υποστηρίζεται μόνο από Linux (χωρίς IPv6) και " "το FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:225 +#: rcfile_y.y:226 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2493,21 +2504,21 @@ msgstr "" msgid "SSL is not enabled" msgstr "το SSL δεν έχει ενεργοποιηθεί" -#: rcfile_y.y:390 +#: rcfile_y.y:391 msgid "end of input" msgstr "τέλος εισόδου" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Το αρχείο %s πρέπει να είναι κανονικό αρχείο.\n" -#: rcfile_y.y:438 +#: rcfile_y.y:439 #, fuzzy, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Το αρχείο %s δε πρέπει να έχει πάνω από -rwx--x--- (0710) άδειες.\n" -#: rcfile_y.y:450 +#: rcfile_y.y:451 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Το αρχείο %s πρέπει να ανήκει σε εσάς.\n" @@ -2521,14 +2532,14 @@ msgstr " msgid "%s (log message incomplete)\n" msgstr "%s (ημιτελές μήνυμα καταγραφής)" -#: rfc822.c:78 +#: rfc822.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "About to rewrite %.*s...\n" +msgid "About to rewrite %s...\n" msgstr "Πρόκειτε να επανεγγραφεί %s" -#: rfc822.c:215 +#: rfc822.c:221 #, fuzzy, c-format -msgid "...rewritten version is %.*s.\n" +msgid "...rewritten version is %s.\n" msgstr "Ξαναγραμμένη έκδοση είναι %s\n" #: rpa.c:118 @@ -2956,130 +2967,168 @@ msgid "connected.\n" msgstr "η σύνδεση SSL απέτυχε.\n" #: socket.c:611 +#, fuzzy +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα διακομιστή στο πιστοποιητικό!\n" + +#: socket.c:616 +#, c-format +msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" +msgstr "" + +#: socket.c:619 +#, c-format +msgid "Certificate at depth %d:\n" +msgstr "" + +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Οργανισμός Εκδότη: %s\n" -#: socket.c:614 +#: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: υπερβολικά μεγάλο Όνομα Οργανισμού Εκδότη (πιθανά κομμένο).\n" -#: socket.c:616 +#: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Άγνωστος Οργανισμός\n" -#: socket.c:618 +#: socket.c:632 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "ΚοινόΌνομα Εκδότη: %s\n" -#: socket.c:621 +#: socket.c:635 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: ΚοινόΌνομα Εκδότη είναι υπερβολικά μεγάλο (πιθανά κομμένο).\n" -#: socket.c:623 +#: socket.c:637 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Άγνωστο ΚοινόΌνομα Εκδότη\n" -#: socket.c:627 -#, c-format -msgid "Server CommonName: %s\n" -msgstr "ΚοινόΌνομα Διαχειριστή: %s\n" +#: socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject CommonName: %s\n" +msgstr "ΚοινόΌνομα Εκδότη: %s\n" -#: socket.c:633 +#: socket.c:649 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Κακό πιστοποιητικό: Subject ΚοινόΌνομα υπερβολικά μεγάλο!\n" -#: socket.c:639 +#: socket.c:655 #, fuzzy msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "Κακό πιστοποιητικό: Subject ΚοινόΌνομα υπερβολικά μεγάλο!\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:684 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:666 +#: socket.c:690 #, fuzzy msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "Κακό πιστοποιητικό: Subject ΚοινόΌνομα υπερβολικά μεγάλο!\n" -#: socket.c:694 +#: socket.c:719 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Μη ταίριασμα ΚοινούΟνόματος Διακομιστή: %s != %s\n" -#: socket.c:701 +#: socket.c:726 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Δεν έχει οριστεί όνομα διαχειριστή, αδυναμία επαλήθευσης πιστοποιητικού!\n" -#: socket.c:706 +#: socket.c:731 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Άγνωστο ΚοινόΌνομα Διακομιστή\n" -#: socket.c:708 +#: socket.c:733 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα διακομιστή στο πιστοποιητικό!\n" -#: socket.c:720 +#: socket.c:745 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() απέτυχε!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:749 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Σώθηκε η μνήμη!\n" -#: socket.c:732 +#: socket.c:757 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Η προσωρινή μνήμη κειμένου περίληψης είναι υπερβολικά μικρή!\n" -#: socket.c:738 +#: socket.c:763 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s αποτύπωμα κλειδιού: %s\n" -#: socket.c:742 +#: socket.c:767 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s αποτυπώματα ταιριάζουν.\n" -#: socket.c:744 +#: socket.c:769 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s αποτυπώματα δεν ταιριάζουν!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Προειδοποίηση: επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή: %s\n" -#: socket.c:759 +#: socket.c:786 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "άγνωστος εκδότης (πρώτοι %d χαρακτήρες): %s\n" -#: socket.c:844 +#: socket.c:787 +msgid "" +"This error usually happens when the server provides an incomplete " +"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " +"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with " +"fetchmail.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:796 +#, c-format +msgid "" +"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " +"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the " +"certificate directory. For details, please see the documentation of --" +"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:888 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ο περιγραφέας αρχείου εκτός κλίμακας για το SSL" -#: socket.c:860 +#: socket.c:904 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Καθορίστηκε άκυρο προτόκολλο SSL '%s', χρήση εξ ορισμού (SSLv23).\n" -#: socket.c:936 +#: socket.c:997 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Επαλήθευση πιστοποιητικού/αποτυπώματος κάπως παραλήφθηκε!\n" #: socket.c:1014 +msgid "" +"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" +"sslcertck!)\n" +msgstr "" + +#: socket.c:1080 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Επαναπροσπάθεια ανάγνωσης υποδοχής Cygwin\n" -#: socket.c:1017 +#: socket.c:1083 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Επαναπροσπάθεια ανάγνωσης υποδοχής Cygwin απέτυχε!\n" @@ -3168,12 +3217,12 @@ msgstr " msgid "error writing message text\n" msgstr "εγγραφή κειμένου μηνύματος\n" -#: uid.c:250 +#: uid.c:249 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Παλιά λίστα UID από %s:" -#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309 msgid " " msgstr " <άδειο>" @@ -3181,53 +3230,58 @@ msgstr " < msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Πρόχειρη λίστα με UID:" -#: uid.c:517 uid.c:569 +#: uid.c:325 uid.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Παλιά λίστα UID από %s:" -#: uid.c:519 +#: uid.c:328 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Νέα λίστα UID από %s:" -#: uid.c:548 +#: uid.c:355 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "ανταλλαγή λιστών UID\n" -#: uid.c:556 +#: uid.c:363 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "όχι ανταλλαγή λιστών UID, δε βρέθηκε κανένα UID σε αυτή την ερώτηση\n" -#: uid.c:581 +#: uid.c:383 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "ανταλλαγή λιστών UID\n" -#: uid.c:617 +#: uid.c:419 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Διαγραφή αρχείου fetchids.\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Σφάλμα στην απελευθέρωση διαπιστευτηρίων\n" -#: uid.c:626 +#: uid.c:428 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Εγγραφή αρχείου fetchids\n" -#: uid.c:645 +#: uid.c:439 uid.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n" +msgstr "Εγγραφή αρχείου fetchids\n" + +#: uid.c:459 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:649 +#: uid.c:463 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:653 +#: uid.c:467 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" -- cgit v1.2.3