From c67fc92a04ba1d91fa211f9a22d70be80faf8db1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Tue, 2 Aug 2005 01:58:50 +0000 Subject: Freeze 6.2.6-pre9. svn path=/trunk/; revision=4228 --- po/de.po | 980 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 489 insertions(+), 491 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dacba52e..ed51be1f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 03:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 00:07+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,20 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:185 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich der gleiche Knoten sind\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:189 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Ja, ihre IP-Adressen stimmen überein\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:193 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nein, ihre IP-Adressen stimmen nicht überein\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 +#: checkalias.c:213 checkalias.c:238 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -43,76 +43,76 @@ msgstr "BASE64-Herausforderung konnte nicht dekodiert werden\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekodiert als %s\n" -#: driver.c:195 +#: driver.c:196 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "Kerberos-Fehler %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:258 +#: driver.c:254 driver.c:259 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“] \n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:340 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" -#: driver.c:342 +#: driver.c:343 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben auf dem Mail-Server %s:" -#: driver.c:360 +#: driver.c:361 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " %d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen." -#: driver.c:500 +#: driver.c:502 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:555 +#: driver.c:558 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen" -#: driver.c:571 +#: driver.c:574 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:577 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:589 +#: driver.c:592 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n" -#: driver.c:606 +#: driver.c:609 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:611 +#: driver.c:614 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d Bytes)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:615 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)" -#: driver.c:684 +#: driver.c:687 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper) " -#: driver.c:742 +#: driver.c:745 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet\n" -#: driver.c:773 +#: driver.c:776 msgid " retained\n" msgstr " aufbewart\n" -#: driver.c:782 +#: driver.c:785 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:799 +#: driver.c:802 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:816 +#: driver.c:819 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -142,43 +142,43 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:882 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:889 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:893 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:897 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:899 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n" -#: driver.c:902 +#: driver.c:905 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:917 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:917 +#: driver.c:920 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:921 +#: driver.c:924 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -204,99 +204,99 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:950 +#: driver.c:949 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:973 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:1003 +#: driver.c:995 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1027 driver.c:1053 +#: driver.c:1020 driver.c:1048 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n" -#: driver.c:1091 +#: driver.c:1082 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "interne Inkonsistenz\n" -#: driver.c:1101 +#: driver.c:1092 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1107 +#: driver.c:1098 msgid "host is unknown." msgstr "Host ist unbekannt." -#: driver.c:1110 +#: driver.c:1101 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse." -#: driver.c:1113 +#: driver.c:1104 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1115 +#: driver.c:1106 msgid "temporary name server error." msgstr "temporärer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1118 +#: driver.c:1109 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d." -#: driver.c:1136 +#: driver.c:1127 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" -#: driver.c:1138 +#: driver.c:1129 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1165 imap.c:366 pop3.c:424 +#: driver.c:1156 imap.c:366 pop3.c:424 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1218 +#: driver.c:1209 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1213 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1218 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1230 +#: driver.c:1221 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1242 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1255 +#: driver.c:1246 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1250 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1274 +#: driver.c:1265 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -350,164 +350,164 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1280 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1294 +#: driver.c:1285 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1318 +#: driver.c:1309 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1319 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1332 +#: driver.c:1323 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1363 +#: driver.c:1354 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1365 +#: driver.c:1356 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1377 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1380 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1371 rcfile_y.y:372 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1385 +#: driver.c:1376 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1389 +#: driver.c:1380 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1392 +#: driver.c:1383 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1395 +#: driver.c:1386 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1402 +#: driver.c:1393 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1408 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1441 imap.c:70 +#: driver.c:1432 imap.c:70 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1542 +#: driver.c:1534 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1537 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1548 +#: driver.c:1540 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1543 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1554 +#: driver.c:1546 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1549 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1552 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1555 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1558 msgid "undefined error\n" msgstr "undefinierter Fehler\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1565 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1579 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n" -#: driver.c:1587 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1608 +#: driver.c:1598 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1616 +#: driver.c:1606 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1627 +#: driver.c:1617 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1633 +#: driver.c:1623 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1641 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -608,80 +608,80 @@ msgstr "ETRN-Syntaxfehler in Parametern\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Unbekannter ETRN-Fehler %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:150 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --keep ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:154 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --flush ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: etrn.c:163 +#: etrn.c:158 msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:162 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:159 +#: fetchmail.c:156 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n" -#: fetchmail.c:171 +#: fetchmail.c:168 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:195 +#: fetchmail.c:192 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:249 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:350 +#: fetchmail.c:346 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:351 +#: fetchmail.c:347 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:352 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:377 +#: fetchmail.c:373 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395 +#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:401 +#: fetchmail.c:397 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:407 +#: fetchmail.c:403 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:423 +#: fetchmail.c:419 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:429 +#: fetchmail.c:425 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -697,184 +697,184 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:432 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:446 +#: fetchmail.c:442 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:452 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:460 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:483 +#: fetchmail.c:479 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:510 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531 +#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:569 +#: fetchmail.c:565 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:574 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:579 +#: fetchmail.c:575 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:606 +#: fetchmail.c:602 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:634 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:646 +#: fetchmail.c:642 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:696 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:698 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:700 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:702 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:704 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:706 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:708 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:758 +#: fetchmail.c:754 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:785 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:795 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:805 +#: fetchmail.c:801 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:958 +#: fetchmail.c:949 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:982 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1137 +#: fetchmail.c:1128 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1168 +#: fetchmail.c:1159 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -882,650 +882,640 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1179 +#: fetchmail.c:1170 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1171 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1196 +#: fetchmail.c:1189 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummer kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1203 +#: fetchmail.c:1196 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1214 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1229 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1284 +#: fetchmail.c:1279 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1369 +#: fetchmail.c:1364 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1394 +#: fetchmail.c:1389 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1406 +#: fetchmail.c:1401 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1416 +#: fetchmail.c:1411 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1422 +#: fetchmail.c:1417 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1428 +#: fetchmail.c:1423 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1441 +#: fetchmail.c:1436 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1447 +#: fetchmail.c:1442 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1457 +#: fetchmail.c:1452 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1471 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1473 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1476 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1481 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1494 +#: fetchmail.c:1489 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1501 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1500 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1507 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1510 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1516 +#: fetchmail.c:1511 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1515 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1534 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1539 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1551 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" - -#: fetchmail.c:1554 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" - -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1541 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1543 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1549 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1555 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1558 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1561 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1564 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1567 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1570 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1573 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1580 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1584 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1586 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1594 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1601 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1606 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1612 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1616 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1619 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1625 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1630 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1631 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1633 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1634 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1643 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1646 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1649 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1660 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1665 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1669 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1671 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1674 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1676 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1678 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1682 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1684 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1691 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1696 fetchmail.c:1716 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1701 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1724 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1747 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1750 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1753 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1765 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1767 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1782 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1783 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1787 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1789 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1795 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1796 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1798 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1811 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1820 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1830 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1832 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1834 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1836 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1851 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1868 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1870 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1534,15 +1524,11 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" -#: fetchmail.h:616 fetchmail.h:622 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca fehlgeschlagen" - #: getpass.c:72 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "FEHLER: getpassword()-Routine wird nicht unterstützt\n" @@ -1677,12 +1663,12 @@ msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:775 pop3.c:716 pop3.c:728 pop3.c:950 pop3.c:957 +#: imap.c:775 pop3.c:714 pop3.c:726 pop3.c:948 pop3.c:955 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:787 pop3.c:737 +#: imap.c:787 pop3.c:735 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1807,17 +1793,12 @@ msgstr "fetchmail: Fehler beim Öffnen der Lockdatei \"%s\": %s\n" msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:217 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:255 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Warnung: unbekanntes Token „%s“\n" @@ -1860,19 +1841,19 @@ msgstr "Unbekannter ODMR-Fehler %d\n" msgid "receiving message data\n" msgstr "Empfange Nachrichten\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:239 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --keep ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:243 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --flush ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:247 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --remote ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:251 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --check ist mit ODMR nicht unterstützt\n" @@ -1884,87 +1865,83 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:58 pop3.c:510 +#: opie.c:58 pop3.c:506 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:196 options.c:240 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Zeichkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:205 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:206 msgid "smaller" msgstr "kleiner" -#: options.c:211 +#: options.c:206 msgid "larger" msgstr "größer" -#: options.c:383 +#: options.c:375 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:417 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: Netzwerksicherheit-Unterstützung ist abgeschaltet\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:638 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Aufruf: fetchmail [Optionen] [Server ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:639 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Optionen sind wir folgt:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:640 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help diese Options-Hilfe anzeigen\n" -#: options.c:663 +#: options.c:641 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" -#: options.c:665 +#: options.c:643 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n" -#: options.c:666 +#: options.c:644 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent schweigsam arbeiten\n" -#: options.c:667 +#: options.c:645 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:646 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon alle n Sekunden als Dämon laufen\n" -#: options.c:669 +#: options.c:647 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach nicht von Dämon-Prozess ablösen\n" -#: options.c:670 +#: options.c:648 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit Dämon-Prozess abschießen\n" -#: options.c:671 +#: options.c:649 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile Logdatei-Name angeben\n" -#: options.c:672 +#: options.c:650 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1972,54 +1949,54 @@ msgstr "" " --syslog als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen " "verwenden\n" -#: options.c:673 +#: options.c:651 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n" -#: options.c:674 +#: options.c:652 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n" -#: options.c:675 +#: options.c:653 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternative UID-Datei angeben\n" -#: options.c:676 +#: options.c:654 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" " --postmaster Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht " "wird\n" -#: options.c:677 +#: options.c:655 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n" -#: options.c:679 +#: options.c:657 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface erforderliche Schnittstellen-Angabe\n" -#: options.c:680 +#: options.c:658 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n" -#: options.c:683 +#: options.c:661 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n" -#: options.c:684 +#: options.c:662 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n" -#: options.c:685 +#: options.c:663 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-Klienten-Zertifikat\n" -#: options.c:686 +#: options.c:664 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n" -#: options.c:687 +#: options.c:665 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2027,216 +2004,204 @@ msgstr "" " --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des " "Servers.\n" -#: options.c:688 +#: options.c:666 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:690 +#: options.c:668 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n" -#: options.c:691 +#: options.c:669 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n" -#: options.c:693 +#: options.c:671 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n" -#: options.c:694 +#: options.c:672 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDLs erzwingen (nur POP3)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:673 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr "" " -P, --port TCP/IP-Service-Port, zu dem verbunden werden soll\n" -#: options.c:696 +#: options.c:674 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n" -#: options.c:697 +#: options.c:675 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout Auszeit für nichtantwortenden Server\n" -#: options.c:698 +#: options.c:676 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope Umschlag-Adress-Header\n" -#: options.c:699 +#: options.c:677 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n" -#: options.c:700 +#: options.c:678 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Prinzipal des Mailservice\n" -#: options.c:701 +#: options.c:679 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n" -#: options.c:703 +#: options.c:681 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username Nutzerkennung beim Server angeben\n" -#: options.c:704 +#: options.c:682 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all alte und neue Nachrichten abholen\n" -#: options.c:705 +#: options.c:683 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep neue Nachrichten nach Abholung löschen\n" -#: options.c:706 +#: options.c:684 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n" -#: options.c:707 +#: options.c:685 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush alte Nachrichten auf dem Server löschen\n" -#: options.c:708 +#: options.c:686 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite Header-Adressen nicht umschreiben\n" -#: options.c:709 +#: options.c:687 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n" -#: options.c:710 +#: options.c:688 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings Intervall zwischen Warnungs-Emails\n" -#: options.c:713 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec IP-Sicherheits-Anfrage setzen\n" - -#: options.c:715 +#: options.c:690 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n" -#: options.c:716 +#: options.c:691 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n" -#: options.c:717 +#: options.c:692 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n" -#: options.c:718 +#: options.c:693 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n" -#: options.c:719 +#: options.c:694 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam Antispam-Antwort-Werte setzen\n" -#: options.c:720 +#: options.c:695 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:721 +#: options.c:696 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n" -#: options.c:722 +#: options.c:697 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengöße setzen.\n" -#: options.c:723 +#: options.c:698 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDs durchführen\n" -#: options.c:724 +#: options.c:699 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n" -#: options.c:725 +#: options.c:700 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA für Weiterleitung setzen\n" -#: options.c:726 +#: options.c:701 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n" -#: options.c:727 +#: options.c:702 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n" -#: options.c:728 +#: options.c:703 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" -#: options.c:729 +#: options.c:704 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:548 +#: pop3.c:544 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:557 +#: pop3.c:553 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:579 +#: pop3.c:575 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:587 +#: pop3.c:583 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:659 +#: pop3.c:655 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n" -#: pop3.c:680 +#: pop3.c:678 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n" -#: pop3.c:707 pop3.c:941 +#: pop3.c:705 pop3.c:939 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:807 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:895 +#: pop3.c:893 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:910 +#: pop3.c:908 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n" -#: pop3.c:1273 +#: pop3.c:1266 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:127 +#: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:166 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nicht ermöglicht." -#: rcfile_y.y:222 -msgid "invalid security request" -msgstr "ungültige Sicherheits-Anfrage" - -#: rcfile_y.y:228 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "Netzwerk-Sicherheits-Unterstützung abgeschaltet" - -#: rcfile_y.y:235 +#: rcfile_y.y:206 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2244,7 +2209,7 @@ msgstr "" "fetchmail: Schnittstellen-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und " "FreeBSD unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:242 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2252,25 +2217,25 @@ msgstr "" "fetchmail: Beobachtungs-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und FreeBSD " "unterstützt\n" -#: rcfile_y.y:354 +#: rcfile_y.y:325 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ist nicht aktiv" -#: rcfile_y.y:402 +#: rcfile_y.y:373 msgid "end of input" msgstr "Ende der Eingabe" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:410 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n" -#: rcfile_y.y:449 +#: rcfile_y.y:420 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx--x-- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:461 +#: rcfile_y.y:432 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n" @@ -2470,111 +2435,120 @@ msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-Resultat ist: \n" -#: sink.c:246 +#: servport.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal " +"port number.\n" +msgstr "" +"Kann keinen Port für Dienst %s finden, geben Sie bitte eine Portnummer" +"an.\n" + +#: sink.c:238 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "weitergeleitet an %s\n" -#: sink.c:331 +#: sink.c:324 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" -#: sink.c:334 +#: sink.c:327 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" -#: sink.c:466 +#: sink.c:459 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:525 sink.c:605 +#: sink.c:519 sink.c:603 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:760 +#: sink.c:758 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:971 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:976 +#: sink.c:978 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1014 +#: sink.c:1019 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1026 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1032 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1185 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1209 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1246 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1270 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1332 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1353 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1374 +#: sink.c:1379 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1409 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1412 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1560 +#: sink.c:1566 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2611,153 +2585,153 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "Protokollfehler im SMTP-Lauscher\n" -#: socket.c:117 socket.c:143 +#: socket.c:113 socket.c:139 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:175 +#: socket.c:171 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail socketpair fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:177 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:188 +#: socket.c:184 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:194 +#: socket.c:190 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n" -#: socket.c:197 +#: socket.c:193 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:288 +#: socket.c:280 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:430 +#: socket.c:404 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:761 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n" -#: socket.c:789 +#: socket.c:763 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise " "beschnitten).\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:765 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Unbekannte Organisation\n" -#: socket.c:793 +#: socket.c:767 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n" -#: socket.c:795 +#: socket.c:769 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n" -#: socket.c:797 +#: socket.c:771 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n" -#: socket.c:801 +#: socket.c:775 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Server-CommonName: %s\n" -#: socket.c:805 +#: socket.c:779 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n" -#: socket.c:821 +#: socket.c:795 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n" -#: socket.c:827 +#: socket.c:801 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n" -#: socket.c:832 +#: socket.c:806 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:808 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n" -#: socket.c:844 +#: socket.c:818 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n" -#: socket.c:848 +#: socket.c:822 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n" -#: socket.c:856 +#: socket.c:830 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n" -#: socket.c:862 +#: socket.c:836 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n" -#: socket.c:866 +#: socket.c:840 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:843 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:852 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n" -#: socket.c:884 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n" -#: socket.c:936 +#: socket.c:910 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:953 +#: socket.c:927 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n" -#: socket.c:1014 +#: socket.c:988 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1086 +#: socket.c:1060 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1089 +#: socket.c:1063 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" @@ -2812,37 +2786,37 @@ msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" msgid "line: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: transact.c:1069 +#: transact.c:1065 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" -#: transact.c:1084 +#: transact.c:1080 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1192 +#: transact.c:1188 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1213 +#: transact.c:1209 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1220 +#: transact.c:1216 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1229 +#: transact.c:1225 msgid "message has embedded NULs" msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1233 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-Lauscher lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1362 +#: transact.c:1361 msgid "writing message text\n" msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" @@ -2851,7 +2825,7 @@ msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Alte UID-Liste aus %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 msgid " " msgstr " " @@ -2859,53 +2833,53 @@ msgstr " " msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Leere UID-Liste:" -#: uid.c:513 uid.c:565 +#: uid.c:514 uid.c:566 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Vereinigte UID-Liste aus %s:" -#: uid.c:515 +#: uid.c:516 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Neue UID-Liste aus %s:" -#: uid.c:544 +#: uid.c:545 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "UID-Listen werden ausgetauscht\n" -#: uid.c:552 +#: uid.c:553 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "" "UID-Listen werden nicht ausgetauscht, in dieser Abfrage keine UIDs gesehen\n" -#: uid.c:577 +#: uid.c:578 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "verwerfe neue UID-Liste\n" -#: uid.c:612 +#: uid.c:613 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Datei fetchids wird gelöscht.\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:615 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen von %s: %s\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:621 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Datei fetchids wird geschrieben.\n" -#: uid.c:639 +#: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "Fehler beim Schreiben in die UID-Datei %s, alte Datei belassen.\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:644 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Kann UID-Datei %s nicht in %s umbennen: %s\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:648 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Kann UID-Datei %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" @@ -2917,3 +2891,27 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca fehlgeschlagen" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: Netzwerksicherheit-Unterstützung ist abgeschaltet\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec IP-Sicherheits-Anfrage setzen\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "ungültige Sicherheits-Anfrage" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "Netzwerk-Sicherheits-Unterstützung abgeschaltet" -- cgit v1.2.3