From 77b785eed23268fbf708f55ae59c6b13fb2e5ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Thu, 10 Nov 2005 01:50:42 +0000 Subject: Update. svn path=/trunk/; revision=4404 --- po/de.po | 338 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d5f06e3c..72bf4c3c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-30 23:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:58+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -470,40 +470,44 @@ msgstr "DNS-Nachschlag" msgid "undefined error\n" msgstr "undefinierter Fehler\n" -#: driver.c:1516 +#: driver.c:1515 #, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" -msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n" +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" +msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1517 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: driver.c:1519 #, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" -msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n" +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" +msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1558 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1568 +#: driver.c:1569 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1574 +#: driver.c:1575 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1583 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -546,23 +550,23 @@ msgstr "" msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Sie existieren nicht. Hinfort!\n" -#: env.c:143 +#: env.c:142 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kann Ihren Host nicht bestimmen!" -#: env.c:164 +#: env.c:163 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fehlgeschlagen für %s\n" -#: env.c:166 +#: env.c:165 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" "Kann meinen eigenen Rechnernamen nicht in der Hosts-Datenbank finden und " "nicht qualifizieren!\n" -#: env.c:170 +#: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -631,8 +635,8 @@ msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --flush ist mit ETRN nicht unterstützt\n" #: etrn.c:159 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "Option --folder ist mit ETRN nicht unterstützt\n" #: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" @@ -889,11 +893,11 @@ msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: mehrere \"defaults\"-Einträge in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1151 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1182 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -901,17 +905,17 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1191 +#: fetchmail.c:1193 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1192 +#: fetchmail.c:1194 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -920,293 +924,293 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/" "Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1218 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten " "Port\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1236 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1250 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Dämon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1300 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1385 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1410 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1420 +#: fetchmail.c:1422 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1432 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1436 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1446 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1453 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1463 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1480 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1484 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1487 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1494 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1500 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1507 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1511 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1516 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1521 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1522 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1526 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1530 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1552 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1560 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1563 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1566 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1569 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1572 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1575 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1578 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1581 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1584 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1587 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1591 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1594 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1598 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1600 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1603 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1608 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1626 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1633 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1635 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1636 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1222,334 +1226,334 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1641 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1647 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1648 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1650 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1651 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1653 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1654 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1667 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1669 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1672 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1678 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1680 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1683 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1692 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1696 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1700 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1702 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1709 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1714 fetchmail.c:1734 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1719 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1739 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1742 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1757 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1765 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1768 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1771 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1783 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1785 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1800 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1801 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1805 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1807 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1810 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1813 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1816 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1822 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1829 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1838 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1848 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1850 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1852 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1854 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1858 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1860 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1862 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1869 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1878 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1886 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1888 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1891 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -1884,8 +1888,8 @@ msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Option --flush ist mit ODMR nicht unterstützt\n" #: odmr.c:248 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Option --remote ist mit ODMR nicht unterstützt\n" +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "Option --folder ist mit ODMR nicht unterstützt\n" #: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" @@ -2235,8 +2239,8 @@ msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n" #: pop3.c:1276 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" -msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" +msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n" #: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" @@ -2940,3 +2944,9 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "Option --remote ist mit ODMR nicht unterstützt\n" -- cgit v1.2.3