some servers don't follow rfc recommendations
aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 2ce1179157098a8f8ef4a431b8311a9cc23c0538 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
# Dutch translations for fetchmail.
# Copyright (C) 2007 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Tony Vroon <tony@vroon.org>, 2003.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Controle of %s echt dezelfde machine is als %s...\n"

#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Ja, hun IP-adressen zijn hetzelfde\n"

#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nee, hun IP-adressen verschillen\n"

#: checkalias.c:198
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "DNS-serverfout bij het zoeken naar '%s' tijdens polsen van %s: %s\n"

#: checkalias.c:223
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "DNS-serverfout bij het zoeken naar '%s' tijdens polsen van %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "kan 'BASE64-challenge' niet decoderen\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "gedecodeerd als %s\n"

#: driver.c:191
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "Kerberos-fout %s\n"

#: driver.c:249 driver.c:254
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth(): %s [server zegt '%*s'] \n"

#: driver.c:335
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Fetchmail-waarschuwing -- te grote berichten"

#: driver.c:339
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr ""
"De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:"

#: driver.c:343
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "De volgende te grote berichten staan nog op server %s, account %s:"

#: driver.c:362
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "  %d bericht, %d bytes lang, verwijderd door fetchmail."
msgstr[1] "  %d berichten, %d bytes lang, verwijderd door fetchmail."

#: driver.c:367
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "  %d bericht, %d bytes lang, overgeslagen door fetchmail."
msgstr[1] "  %d berichten, %d bytes lang, overgeslagen door fetchmail."

#: driver.c:503
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "overgeslagen bericht: %s@%s:%d"

#: driver.c:557
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "overgeslagen bericht: %s@%s:%d (%d bytes)"

#: driver.c:573
msgid " (length -1)"
msgstr " (lengte -1)"

#: driver.c:576
msgid " (oversized)"
msgstr " (te groot)"

#: driver.c:594
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "kan kopregels niet ophalen, bericht %s@%s:%d (%d bytes)\n"

#: driver.c:611
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lezen van bericht %s@%s:%d van %d"

#: driver.c:616
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d bytes)"

#: driver.c:617
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d bytes in kopregels) "

#: driver.c:685
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d bytes in berichttekst) "

#: driver.c:746
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n"

#: driver.c:777
msgid " retained\n"
msgstr " laten staan\n"

#: driver.c:787
msgid " flushed\n"
msgstr " verwijderd\n"

#: driver.c:804
msgid " not flushed\n"
msgstr " niet verwijderd\n"

#: driver.c:822
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d bericht op server %s, account %s\n"
msgstr[1] ""
"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n"

#: driver.c:879
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "verbinden met server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"

#: driver.c:883
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "wachten op server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"

#: driver.c:887
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "wachten op %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n"

#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n"

#: driver.c:895
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n"

#: driver.c:907
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail ziet herhaaldelijk tijdslimietoverschrijdingen"

#: driver.c:910
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om "
"mail op te halen voor %s@%s.\n"

#: driver.c:914
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Dit zou kunnen betekenen dat uw mailserver vastgelopen is, of dat uw\n"
"SMTP-server vastzit, of dat uw mailbox op de server beschadigd is door\n"
"een serverfout.  U kunt 'fetchmail -v -v' gebruiken om te zien wat er\n"
"aan de hand is.\n"
"\n"
"Fetchmail blijft van deze mailbox af tot u het programma herstart.\n"

#: driver.c:939
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met aflsuitwaarde %d\n"

#: driver.c:963
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "kan geen HESIOD-pobox vinden voor %s\n"

#: driver.c:984
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Hoofdserver heeft geen naam.\n"

#: driver.c:1008
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "kan canonieke DNS-naam niet vinden van %s (%s): %s\n"

#: driver.c:1055
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-verbinding met %s is mislukt"

#: driver.c:1071
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server."

#: driver.c:1073
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail kon de mailserver %s niet bereiken:"

#: driver.c:1101
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-connectie is mislukt.\n"

#: driver.c:1154
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Vergrendelingsfout op %s@%s\n"

#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server is bezet op %s@%s\n"

#: driver.c:1163
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Aanmeldingsfout op %s@%s%s\n"

#: driver.c:1166
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (eerder al aangemeld)"

#: driver.c:1187
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail-aanmelding is mislukt voor %s@%s"

#: driver.c:1191
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kon geen mail ophalen voor %s@%s.\n"

#: driver.c:1195
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
"Een aanmeldingspoging is mislukt.\n"
"Aangezien dit eerder wel gelukt is, is de oorzaak waarschijnlijk een\n"
"overbelaste server, maar deze gaf daar geen bruikbare foutmelding voor."

#: driver.c:1201
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
"Als echter uw login-gegevens zijn veranderd nadat u de fetchmail-service\n"
"startte, dan moet u de fetchmail-service stoppen, de configuratie wijzigen,\n"
"en dan de service herstarten.\n"
"\n"
"Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n"
"Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt."

#: driver.c:1211
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Het aanmelden is mislukt.\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat uw wachtwoord ongeldig is, maar sommige\n"
"servers versturen geen duidelijke foutmeldingen waardoor fetchmail niet\n"
"kan zien of er niet eigenlijk iets anders aan de hand is.\n"
"\n"
"Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n"
"Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt."

#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Onmiddelijk opnieuw ophalen voor %s@%s\n"

#: driver.c:1232
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Onbekende gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord voor %s@%s\n"

#: driver.c:1256
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Aanmelden is gelukt voor %s@%s\n"

#: driver.c:1262
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail-aanmelding is geslaagd voor %s@%s"

#: driver.c:1266
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail kon inloggen op %s@%s.\n"

#: driver.c:1270
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "De dienstverlening is hersteld.\n"

#: driver.c:1302
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "map %s wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"

#: driver.c:1304
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n"

#: driver.c:1316
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s op %s (map %s)"

#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s op %s"

#: driver.c:1324
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Polsen van %s\n"

#: driver.c:1328
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d bericht (%d %s) voor %s"
msgstr[1] "%d berichten (%d %s) voor %s"

#: driver.c:1331
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gelezen"
msgstr[1] "gelezen"

#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d bericht voor %s"
msgstr[1] "%d berichten voor %s"

#: driver.c:1341
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d bytes).\n"

#: driver.c:1347
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Geen mail voor %s\n"

#: driver.c:1380 imap.c:90
msgid "bogus message count!"
msgstr "onjuist berichtenaantal!"

#: driver.c:1522
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: driver.c:1525
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822-kopregels zijn onjuist of ontbreken"

#: driver.c:1528
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1531
msgid "client/server synchronization"
msgstr "client/server-synchronisatie"

#: driver.c:1534
msgid "client/server protocol"
msgstr "client/server-protocol"

#: driver.c:1537
msgid "lock busy on server"
msgstr "vergrendeling nog actief op server"

#: driver.c:1540
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-transactie"

#: driver.c:1543
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-opzoekvraag"

#: driver.c:1546
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerde"

#: driver.c:1552
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s fout tijdens ophalen van %s@%s en bezorgen op SMTP-host %s\n"

#: driver.c:1554
msgid "unknown"
msgstr "onbekende"

#: driver.c:1556
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s fout tijdens het ophalen van %s@%s\n"

#: driver.c:1567
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n"

#: driver.c:1586
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"

#: driver.c:1594
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"

#: driver.c:1605
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met %s\n"

#: driver.c:1611
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--all' is niet mogelijk met %s\n"

#: driver.c:1620
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Optie '--limit' is niet mogelijk met %s\n"

#: env.c:59
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: De QMAILINJECT shell-variable is toegekend.\n"
"Dit is gevaarlijk, qmail-inject of de sendmail-wrapper van qmail zouden\n"
"je From: en/of Message-ID: headers kunnen verpesten.\n"
"Probeer \"env QMAILINJECT= %s JOUW PARAMETERS HIER\"\n"
"%s: Gestopt.\n"

#: env.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s:·De·NULLMAILER_FLAGS·shell-variable·is toegekend.\n"
"Dit·is·gevaarlijk,·nullmailer-inject·of·de·sendmail-"
"wrapper·van·nullmailer·zouden\n"
"je·From:·en/of·Message-ID:·headers·kunnen·verpesten.\n"
"Probeer·\"env·NULLMAILER_FLAGS=·%s·JOUW·PARAMETERS·HIER\"\n"
"%s:·Gestopt.\n"

#: env.c:83
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: U bestaat niet.  Ga weg.\n"

#: env.c:145
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: ik kan uw host niet bepalen!"

#: env.c:168
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname() is mislukt voor %s\n"

#: env.c:170
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""

#: env.c:174
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""

#: etrn.c:49 odmr.c:60
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "SMTP-programma van %s ondersteunt geen ESMTP\n"

#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "SMTP-programma van %s ondersteunt geen ETRN\n"

#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Wachtrij voor %s gestart\n"

#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Geen wachtende berichten voor %s\n"

#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Verwerking wachtende berichten voor %s gestart\n"

#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Kan geen berichten in wachtrij plaatsen voor machine %s\n"

#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Machine %s is niet toegestaan: %s\n"

#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "ETRN-syntaxfout:\n"

#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "ETRN-syntaxfout in parameters\n"

#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Onbekende ETRN-fout: %d\n"

#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Optie '--keep' is niet mogelijk met ETRN\n"

#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met ETRN\n"

#: etrn.c:162
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met ETRN\n"

#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ETRN\n"

#: fetchmail.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"

#: fetchmail.c:142
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
"Fetchmail kent GEEN ENKELE GARANTIE.  Dit is vrije software; u mag het\n"
"onder bepaalde voorwaarden verder verspreiden.  Zie voor de details het\n"
"bestand genaamd COPYING in de programmatekst of documentatiemap.\n"

#: fetchmail.c:176
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Als root draaien wordt ontraden.\n"

#: fetchmail.c:188
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: opgestart met"

#: fetchmail.c:212
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kan huidige werkmap niet bepalen\n"

#: fetchmail.c:280
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dit is fetchmail versie %s"

#: fetchmail.c:395
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Deze opties van opdrachtregel gehaald%s%s\n"

#: fetchmail.c:396
msgid " and "
msgstr " en "

#: fetchmail.c:401
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Geen mailservers ingesteld -- misschien ontbreekt %s?\n"

#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: geen mailservers opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:434
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: er draait geen andere fetchmail\n"

#: fetchmail.c:440
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %d niet elimineren -- gestopt\n"

#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "background"
msgstr "achtergrond"

#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
msgid "foreground"
msgstr "voorgrond"

#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %d geëlimineerd.\n"

#: fetchmail.c:472
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n"
"naar dezelfde host actief is.\n"

#: fetchmail.c:478
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail "
"draait op %d.\n"

#: fetchmail.c:485
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %d.\n"

#: fetchmail.c:495
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de "
"achtergrond draait.\n"

#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %d wakkergeschud.\n"

#: fetchmail.c:513
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ouder zusterproces op %d is om onbekende redenen afgebroken.\n"

#: fetchmail.c:528
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kan geen wachtwoord vinden voor %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:532
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: "

#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide "
"op informatie!\n"

#: fetchmail.c:569
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Kan niet naar de achtergrond gaan.  Gestopt.\n"

#: fetchmail.c:573
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "starten van fetchmail %s-service \n"

#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie \n"

#: fetchmail.c:612
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:634
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n"

#: fetchmail.c:639
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n"

#: fetchmail.c:644
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n"

#: fetchmail.c:671
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n"

#: fetchmail.c:701
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te "
"lang)\n"

#: fetchmail.c:713
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n"

#: fetchmail.c:751
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n"

#: fetchmail.c:753
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n"

#: fetchmail.c:755
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n"

#: fetchmail.c:757
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n"

#: fetchmail.c:759
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n"

#: fetchmail.c:761
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n"

#: fetchmail.c:763
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n"

#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n"

#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n"

#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n"

#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n"

#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n"

#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n"

#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n"

#: fetchmail.c:779
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Resultaatcode=%d\n"

#: fetchmail.c:821
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen.  Gestopt.\n"

#: fetchmail.c:828
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n"

#: fetchmail.c:852
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "gewekt door %s\n"

#: fetchmail.c:855
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "gewekt door signaal %d\n"

#: fetchmail.c:862
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "gewekt op %s\n"

#: fetchmail.c:868
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n"

#: fetchmail.c:1021
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n"

#: fetchmail.c:1054
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n"

#: fetchmail.c:1087
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n"

#: fetchmail.c:1209
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"

#: fetchmail.c:1216
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"

#: fetchmail.c:1222
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"

#: fetchmail.c:1228
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"

#: fetchmail.c:1258
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n"

#: fetchmail.c:1269
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1270
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1287
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief "
"zijn\n"

#: fetchmail.c:1294
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale "
"poort\n"

#: fetchmail.c:1312
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort "
"gebruiken\n"

#: fetchmail.c:1326
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n"

#: fetchmail.c:1351
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beëindigd door signaal %d\n"

#: fetchmail.c:1424
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n"

#: fetchmail.c:1449
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"

#: fetchmail.c:1461
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"

#: fetchmail.c:1471
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"

#: fetchmail.c:1477
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"

#: fetchmail.c:1485
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"

#: fetchmail.c:1492
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n"

#: fetchmail.c:1502
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n"

#: fetchmail.c:1519
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Ophaalinterval is %d seconden\n"

#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Logbestand is %s\n"

#: fetchmail.c:1523
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-bestand is %s\n"

#: fetchmail.c:1526
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n"

#: fetchmail.c:1529
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n"

#: fetchmail.c:1531
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n"

#: fetchmail.c:1533
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n"

#: fetchmail.c:1537
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n"

#: fetchmail.c:1539
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n"

#: fetchmail.c:1546
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1550
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Mail wordt opgehaald via %s\n"

#: fetchmail.c:1553
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  Ondervragen van deze server vindt elk interval plaats.\n"
msgstr[1] "  Ondervragen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n"

#: fetchmail.c:1557
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Werkelijke naam van server is %s.\n"

#: fetchmail.c:1560
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Deze host wordt niet ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:1561
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr "  Deze host wordt ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:1565
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n"

#: fetchmail.c:1569
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  APOP-geheim = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1572
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  RPOP-ID = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1575
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Wachtwoord = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie"

#: fetchmail.c:1587
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  Protocol is %s"

#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (gebruikmakend van service %s)"

#: fetchmail.c:1591
msgid " (using default port)"
msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)"

#: fetchmail.c:1593
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)"

#: fetchmail.c:1599
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n"

#: fetchmail.c:1602
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1605
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "  MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1608
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1611
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1614
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1617
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1620
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1623
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"

#: fetchmail.c:1626
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n"

#: fetchmail.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Mail-service principal is: %s\n"

#: fetchmail.c:1633
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n"

#: fetchmail.c:1635
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  SSL-protocol: %s.\n"

#: fetchmail.c:1637
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n"

#: fetchmail.c:1639
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n"

#: fetchmail.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Gewone servernaam: %s\n"

#: fetchmail.c:1644
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  SSL-sleutel-afdruk (geverifieerd tegenover server-sleutel): %s\n"

#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Server-timeout voor geen respons is %d seconden"

#: fetchmail.c:1649
msgid " (default).\n"
msgstr " (standaard).\n"

#: fetchmail.c:1656
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Standaard mailbox geselecteerd.\n"

#: fetchmail.c:1661
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Geselecteerde mailboxen zijn:"

#: fetchmail.c:1667
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n"

#: fetchmail.c:1668
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n"

#: fetchmail.c:1670
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr ""
"  Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep "
"on').\n"

#: fetchmail.c:1671
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
"  Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n"

#: fetchmail.c:1673
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
"  Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n"

#: fetchmail.c:1674
msgid ""
"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
"  Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush "
"off').\n"

#: fetchmail.c:1676
msgid ""
"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
"  Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--"
"limitflush on').\n"

#: fetchmail.c:1677
msgid ""
"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
"  Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--"
"limitflush off').\n"

#: fetchmail.c:1679
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
"  Herschrijven van lokale server-adressen is ingeschakeld ('--norewrite "
"off').\n"

#: fetchmail.c:1680
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
"  Herschrijven van lokale server-adressen is uitgeschakeld ('--norewrite "
"on').\n"

#: fetchmail.c:1682
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n"

#: fetchmail.c:1683
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n"

#: fetchmail.c:1685
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n"

#: fetchmail.c:1686
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n"

#: fetchmail.c:1688
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
"  Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits "
"on').\n"

#: fetchmail.c:1689
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
"  Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits "
"off').\n"

#: fetchmail.c:1691
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n"

#: fetchmail.c:1692
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n"

#: fetchmail.c:1694
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n"

#: fetchmail.c:1695
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n"

#: fetchmail.c:1697
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n"

#: fetchmail.c:1698
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n"

#: fetchmail.c:1700
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n"

#: fetchmail.c:1701
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n"

#: fetchmail.c:1705
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n"

#: fetchmail.c:1708
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n"

#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
"  Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %"
"d').\n"

#: fetchmail.c:1713
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
"  Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n"

#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n"

#: fetchmail.c:1719
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
"  Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n"

#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n"

#: fetchmail.c:1724
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n"

#: fetchmail.c:1728
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
"  Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n"

#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
"  Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--"
"fastuidl %d').\n"

#: fetchmail.c:1733
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
"  Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl "
"0').\n"

#: fetchmail.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  SMTP bericht-stapel limiet is %d.\n"

#: fetchmail.c:1737
#, fuzzy
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Er is geen SMTP bericht-stapel limiet (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
"  Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %"
"d).\n"

#: fetchmail.c:1743
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1750
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:"

#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775
msgid " (default)"
msgstr " (standaard)"

#: fetchmail.c:1760
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1762
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1769
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  Berichten worden %cMTP-geforward naar:"

#: fetchmail.c:1780
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n"

#: fetchmail.c:1783
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr "  Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n"

#: fetchmail.c:1792
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:"

#: fetchmail.c:1798
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Spam-blokkades uitgeschakeld\n"

#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Server connectie wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1804
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Geen voor-verbindingscommando.\n"

#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Server connectie wordt verbroken met \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1809
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Geen na-verbindingscommando.\n"

#: fetchmail.c:1812
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n"

#: fetchmail.c:1822
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Multi-drop mode: "

#: fetchmail.c:1824
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Single-drop mode: "

#: fetchmail.c:1826
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n"
msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n"

#: fetchmail.c:1841
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n"

#: fetchmail.c:1842
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n"

#: fetchmail.c:1846
msgid ""
"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
"  Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-"
"adres.\n"

#: fetchmail.c:1848
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
"  Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n"

#: fetchmail.c:1851
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n"

#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Envelop-header is aangenomen als zijnde: %s\n"

#: fetchmail.c:1857
#, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  Aantal over te slaan envelop-headers: %d\n"

#: fetchmail.c:1860
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n"

#: fetchmail.c:1863
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Geen prefix-verwijdering\n"

#: fetchmail.c:1870
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:"

#: fetchmail.c:1879
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Lokale domeinen:"

#: fetchmail.c:1889
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Connectie moet door interface %s.\n"

#: fetchmail.c:1891
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Geen interface-eisen opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:1893
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Ophaal-lus monitort %s.\n"

#: fetchmail.c:1895
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Geen monitor-interface opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:1899
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  Server-connecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n"

#: fetchmail.c:1901
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Geen plugin-commando opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:1903
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n"

#: fetchmail.c:1905
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Geen plugout-commando opgegeven.\n"

#: fetchmail.c:1910
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n"

#: fetchmail.c:1919
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d UID's opgeslagen.\n"

#: fetchmail.c:1927
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr "  Poll trace informatie wordt toegevoegd aan de Received header.\n"

#: fetchmail.c:1929
msgid ""
"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
"  Er wordt geen poll trace informatie aan de Received header toegevoegd.\n"

#: fetchmail.c:1932
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Doorvoer-eigenschappen \"%s\".\n"

#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "FOUT: geen ondersteuning voor getpassword()-routine\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGINT ontvangen -- gestopt\n"

#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Kan geen service-naam vinden voor [%s]\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Service-naam [%s] wordt gebruikt\n"

#: gssapi.c:89
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Versturen van login-gegevens\n"

#: gssapi.c:107
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Fout bij uitwisselen van login-gegevens\n"

#: gssapi.c:152
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Kan beveiligingstunnel niet uitvouwen\n"

#: gssapi.c:157
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Login-gegevens succesvol uitgewisseld\n"

#: gssapi.c:161
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Server vereist integriteit en/of privacy\n"

#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Eigenschappen van uitgevouwen beveiligingstunnel: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:174
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maximale grootte van GSS-token is %ld\n"

#: gssapi.c:187
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Fout bij het doen van beveiligingsverzoek\n"

#: gssapi.c:198
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "GSS-login-gegevens worden afgegeven\n"

#: gssapi.c:201
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Fout bij het afgeven van gegevens\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: thread slaapt gedurende %d seconden.\n"

#: imap.c:326
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 1\n"

#: imap.c:332
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 0\n"

#: imap.c:339
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n"

#: imap.c:354
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n"

#: imap.c:446 pop3.c:518
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n"

#: imap.c:455 pop3.c:527
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n"

#: imap.c:459
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"

#: imap.c:570
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"

#: imap.c:592 pop3.c:385
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"

#: imap.c:601
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n"

#: imap.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"bericht %s@%s:%d was niet van de verwachte lengte (was %d != verwachtte %d)\n"

#: imap.c:773 imap.c:832
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n"

#: imap.c:781 imap.c:837
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n"

#: imap.c:798
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n"

#: imap.c:802
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n"

#: imap.c:816
msgid "expunge failed\n"
msgstr "expunge is mislukt\n"

#: imap.c:820
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n"
msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n"

#: imap.c:862
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n"

#: imap.c:890
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu is nog niet gelezen\n"

#: imap.c:902 pop3.c:889
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n"

#: imap.c:993
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "Kan kvm-interface niet openen.  Controleer of fetchmail SGID-kmem is."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Kan interface-naam van %s niet verwerken"

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) is mislukt"

#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc is mislukt"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) is mislukt"

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Routeringsbericht versie %d is niet begrepen."

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Geen interface met naam %s gevonden"

#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Geen IP-adres gevonden voor %s"

#: interface.c:589
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "IP-interface-adres is niet gevonden\n"

#: interface.c:605
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "ongeldig IP-interface-adres\n"

#: interface.c:611
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "ongeldig IP-interface-masker\n"

#: interface.c:650
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "activiteit op %s -opgevat- als %d\n"

#: interface.c:665
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "aanvraag op %s is overgeslagen; %s is down\n"

#: interface.c:684
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "aanvraag op %s is overgeslagen; %s IP-adres uitgesloten\n"

#: interface.c:696
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "activiteit op %s gecontroleerd als %d\n"

#: interface.c:722
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "aanvraag op %s is overgeslagen; %s is inactief\n"

#: interface.c:729
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "activiteit op %s was %d, is %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "kan initiële 'BASE64 challenge' niet decoderen\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "principal %s in ticket komt niet overeen -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "niet-nul instantie (%s) zou vreemd gedrag kunnen veroorzaken\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "kan 'BASE64 ready'-respons niet decoderen\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "challenge klopt niet\n"

#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fout bij lezen van vergrendelingsbestand \"%s\": %s\n"

#: lock.c:97
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: verwijderen van verouderde vergrendeling\n"

#: lock.c:121
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: fout bij openen van vergrendelingsbestand \"%s\": %s\n"

#: lock.c:168
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: aanmaken van vergrendeling is mislukt.\n"

#: netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: \"%s\" aangetroffen voor enige hostnamen\n"

#: netrc.c:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onbekend token \"%s\"\n"

#: odmr.c:66
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "%s's SMTP-programma ondersteund geen ATRN\n"

#: odmr.c:104
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Draai je nu om...\n"

#: odmr.c:109
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "ATRN-verzoek geweigerd.\n"

#: odmr.c:113
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Kan ATRN-verzoek nu niet verwerken\n"

#: odmr.c:118
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "U hebt geen mail.\n"

#: odmr.c:122
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Commando is niet geïmplementeerd\n"

#: odmr.c:126
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Authenticatie vereist.\n"

#: odmr.c:130
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Onbekende ODMR-fout %d\n"

#: odmr.c:189
msgid "receiving message data\n"
msgstr "ontvangen van berichtdata\n"

#: odmr.c:242
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--keep' is niet mogelijk met ODMR\n"

#: odmr.c:246
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met ODMR\n"

#: odmr.c:250
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met ODMR\n"

#: odmr.c:254
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ODMR\n"

#: opie.c:42
msgid "server recv fatal\n"
msgstr ""

#: opie.c:56
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Kan OTP-challenge niet decoderen\n"

#: opie.c:64 pop3.c:610
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime wachtwoordzin: "

#: options.c:168 options.c:212
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "String '%s' is geen geldige numerieke string.\n"

#: options.c:177
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Waarde van string '%s' is %s dan %d.\n"

#: options.c:178
msgid "smaller"
msgstr "kleiner"

#: options.c:178
msgid "larger"
msgstr "groter"

#: options.c:339
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldig protocol '%s' opgegeven.\n"

#: options.c:386
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ongeldige authenticatie '%s' opgegeven.\n"

#: options.c:591
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "Gebruik:  fetchmail [opties] [server ...]\n"

#: options.c:592
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  Mogelijke opties zijn:\n"

#: options.c:593
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        deze hulptekst tonen\n"

#: options.c:594
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     programmaversie tonen\n"

#: options.c:596
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       op berichten controleren, maar deze niet ophalen\n"

#: options.c:597
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      in stilte functioneren\n"

#: options.c:598
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
"  -v, --verbose     gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische "
"gegevens)\n"

#: options.c:599
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      als systeemservice elke N seconden draaien\n"

#: options.c:600
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr ""
"  -N, --nodetach    wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n"

#: options.c:601
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        systeemserviceproces elimineren\n"

#: options.c:602
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     te gebruiken logbestand\n"

#: options.c:603
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als "
"systeemservice\n"

#: options.c:604
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr "      --invisible   onzichtbaar; geen Received-headers aanmaken\n"

#: options.c:605
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc   te gebruiken run-control-bestand \n"

#: options.c:606
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      te gebruiken bestand met UID's\n"

#: options.c:607
msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr "      --pidfile     te gebruiken PID-/vergrendelingsbestand\n"

#: options.c:608
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  mail-ontvanger indien alles faalt\n"

#: options.c:609
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
"      --nobounce    geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar "
"postmaster\n"

#: options.c:611
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   vereiste interface\n"

#: options.c:612
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     deze interface op activiteit monitoren\n"

#: options.c:615
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl        SSL-beveiligde sessies inschakelen\n"

#: options.c:616
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "     --sslkey      bestand met SSL-privésleutels\n"

#: options.c:617
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     SSL-cliëntcertificaat\n"

#: options.c:618
msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
"      --sslcertck   stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n"

#: options.c:619
msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr "      --sslcertpath   pad naar SSL-certificaten\n"

#: options.c:620
msgid ""
"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""

#: options.c:621
msgid ""
"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""

#: options.c:622
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr "      --sslproto    SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"

#: options.c:624
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      extern commando om verbinding te openen\n"

#: options.c:625
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr "      --plugout     extern commando om SMTP-verbinding te openen\n"

#: options.c:627
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr "  -p, --protocol    ophaal-protocol (zie man-pagina)\n"

#: options.c:628
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        gebruik van UIDL's afdwingen (alleen POP3)\n"

#: options.c:629
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
"      --port        met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --"
"service)\n"

#: options.c:630
msgid ""
"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr "  -P, --service     met deze TCP-poort verbinden (mag numeriek zijn)\n"

#: options.c:631
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr "      --auth        authenticatietype (password/kerberos/ssh/otp)\n"

#: options.c:632
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     server-timeout voor geen respons\n"

#: options.c:633
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    envelop-adres-header\n"

#: options.c:634
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr "  -Q, --qvirtual    prefix te verwijderen van lokaal user-ID\n"

#: options.c:635
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   principal voor mail service\n"

#: options.c:636
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
"      --tracepolls  poll-tracing information toevoegen aan de Received-"
"header\n"

#: options.c:638
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    loginnaam voor gebruiker op server\n"

#: options.c:639
msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --[fetch]all  zowel oude als nieuwe berichten ophalen\n"

#: options.c:640
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      nieuwe berichten verwijderen na het ophalen\n"

#: options.c:641
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr ""
"  -k, --keep        kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n"

#: options.c:642
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       oude berichten van de server verwijderen\n"

#: options.c:643
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "      --limitflush  te grote berichten verwijderen\n"

#: options.c:644
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   header-adressen niet herschrijven\n"

#: options.c:645
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       berichten boven de genoemde grootte niet ophalen\n"

#: options.c:646
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    interval tussen waarschuwingsmails\n"

#: options.c:648
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    SMTP forwarding host\n"

#: options.c:649
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr "      --fetchdomains   mail voor deze domeinen ophalen\n"

#: options.c:650
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpaddress   te gebruiken SMTP-afleverdomein\n"

#: options.c:651
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    SMTP volledige naam gebruikersnaam@domein\n"

#: options.c:652
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam    antispam-responswaarden\n"

#: options.c:653
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  stapel-limiet voor SMTP-connecties instellen\n"

#: options.c:654
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr "  -B, --fetchlimit  maximum aantal berichten per ophaalsessie\n"

#: options.c:655
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr "      --fetchsizelimit maximumgrootte van op te halen berichten\n"

#: options.c:656
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr "      --fastuidl    UIDL's binair zoeken\n"

#: options.c:657
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr "  -e, --expunge     maximaal aantal verwijderingen tussen expunges\n"

#: options.c:658
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         MDA voor forwarding\n"

#: options.c:659
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       BSMTP-uitvoerbestand\n"

#: options.c:660
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        LMTP (RFC2033) gebruiken voor bezorging\n"

#: options.c:661
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      te gebruiken map op server\n"

#: options.c:662
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr "      --showdots    voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n"

#: pop3.c:355
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:454
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:455
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:538
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"

#: pop3.c:646
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:660
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n"

#: pop3.c:669
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n"

#: pop3.c:685
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n"

#: pop3.c:709
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n"

#: pop3.c:730
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "Vergrendeling actief!  Draait er nog een sessie?\n"

#: pop3.c:809
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:832
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""

#: pop3.c:859 pop3.c:1105
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"

#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u is nog niet gelezen\n"

#: pop3.c:965
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr ""
"Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n"

#: pop3.c:1057
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"

#: pop3.c:1073
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n"

#: pop3.c:1443
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n"

#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "serveroptie na gebruikersopties"

#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SPDS niet ingeschakeld."

#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: de interface-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder "
"IPv6) \n"
"en FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: de monitor-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder "
"IPv6) \n"
"en FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL is niet ingeschakeld"

#: rcfile_y.y:383
msgid "end of input"
msgstr "einde invoer"

#: rcfile_y.y:421
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Bestand %s moet een regulier bestand zijn.\n"

#: rcfile_y.y:431
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr ""
"Bestandspermissies op %s mogen niet minder strak zijn dan -rwx--x--- "
"(0710).\n"

#: rcfile_y.y:443
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Je moet de eigenaar zijn van bestand %s.\n"

#: report.c:77
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"

#: report.c:104
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)"
msgstr "%s (log-entry niet compleet)"

#: rfc822.c:76
#, c-format
msgid "About to rewrite %s"
msgstr "Staat op het punt om %s te herschrijven"

#: rfc822.c:212
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr "Herschreven versie is %s\n"

#: rpa.c:117
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"

#: rpa.c:118
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Gebruiker heeft restricties (is iets mis met deze account)"

#: rpa.c:119
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"

#: rpa.c:120
msgid "Deity error"
msgstr "Deity-fout"

#: rpa.c:173
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Base64-decodeerfout\n"

#: rpa.c:184
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Service koos RPA versie %d. %d\n"

#: rpa.c:190
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Service-challenge (l=%d):\n"

#: rpa.c:199
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Service tijdstempel %s\n"

#: rpa.c:204
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "RPA token 2: onjuiste lengte\n"

#: rpa.c:208
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Realm-lijst: %s\n"

#: rpa.c:212
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "RPA fout in service@realm string\n"

#: rpa.c:249
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Base64-decodeerfout\n"

#: rpa.c:260
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Gebruikersauthenticatie (l=%d):\n"

#: rpa.c:274
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "RPA-status: %02X\n"

#: rpa.c:280
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "RPA token 4: lengte onjuist\n"

#: rpa.c:287
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA wijst je af: %s\n"

#: rpa.c:289
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA wijst je af, onbekende reden\n"

#: rpa.c:297
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "RPA gebruikersidentificatie: onjuiste lengte: %d\n"

#: rpa.c:302
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "RPA Sessie-sleutel: onjuiste lengte: %d\n"

#: rpa.c:308
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "RPA _service_ auth mislukt. Nepserver?\n"

#: rpa.c:313
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Sessiesleutel bevestigd:\n"

#: rpa.c:344
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "RPA authorisatie voltooid\n"

#: rpa.c:371
msgid "Get response\n"
msgstr "Ontvang respons\n"

#: rpa.c:401
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Ontvang respons-antwoord %d [%s]\n"

#: rpa.c:462
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr niet 60\n"

#: rpa.c:483
msgid "Token length error\n"
msgstr "Token van onjuiste lengte\n"

#: rpa.c:488
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Tokenlengte %d klopt niet met rxlen %d\n"

#: rpa.c:494
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Mechanisme-veld onjuist\n"

#: rpa.c:530
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "dec64 fout op karakter %d: %x\n"

#: rpa.c:545
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Binnenkomende binaire data:\n"

#: rpa.c:581
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Uitgaande data:\n"

#: rpa.c:644
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "RPA-string is te lang\n"

#: rpa.c:649
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:708
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA -- openen van /dev/urandom is mislukt.  Dit belet\n"

#: rpa.c:709
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    u niet in te loggen, maar betekent dat u er\n"

#: rpa.c:710
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    niet zeker van kunt zijn dat u met de service\n"

#: rpa.c:711
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    praat waarmee u denkt dat u nu praat (een\n"

#: rpa.c:712
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "    aanval door een vijandige service is mogelijk).\n"

#: rpa.c:723
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Gebruikers-challenge:\n"

#: rpa.c:873
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 wordt toegepast op data-blok:\n"

#: rpa.c:886
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "MD5-resultaat is: \n"

#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "Fout in getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"

#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "Kan service %s niet herleiden tot een poortnummer.\n"

#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Geef de service op als een tientallig poortnummer.\n"

#: sink.c:220
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "forwarden naar %s\n"

#: sink.c:306
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (bounce-message-body)\n"

#: sink.c:309
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "mail van %s gebounced naar %s\n"

#: sink.c:442
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Opgeslagen fout is nog steeds %d\n"

#: sink.c:502 sink.c:587
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-fout: %s\n"

#: sink.c:712
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Openen van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n"

#: sink.c:758
msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
msgstr "Schrijven van BSMTP-voorwoord is mislukt.\n"

#: sink.c:972
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-programma wijst ontvangeradres '%s' af\n"

#: sink.c:979
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-programma vindt ontvangeradres '%s' maar zozo\n"

#: sink.c:1025
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "geen adres komt overeen, geen postmaster ingesteld.\n"

#: sink.c:1037
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kan niet eens naar %s zenden!\n"

#: sink.c:1043
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "geen adres komt overeen; forwarden naar %s.\n"

#: sink.c:1199
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "Staat op het punt te bezorgen met: %s\n"

#: sink.c:1223
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Openen van MDA mislukt\n"

#: sink.c:1260
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-verbinding met %s is mislukt\n"

#: sink.c:1284
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kan geen contact krijgen met luisterend programma; valt terug naar %s"

#: sink.c:1346
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar MDA: %s\n"

#: sink.c:1349
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA is geëlimineerd door signaal %d\n"

#: sink.c:1352
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "afsluitwaarde van MDA is niet nul: %d\n"

#: sink.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"VreemdRaar: pclose() van MDA gaf %d terug en foutcode %d/%s;\n"
"kan dit niet verwerken, op %s:%d\n"

#: sink.c:1377
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Berichtafsluiting of sluiten van BSMTP-bestand is mislukt\n"

#: sink.c:1399
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-programma weigert te bezorgen\n"

#: sink.c:1429
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-bezorgfout op EOM\n"

#: sink.c:1432
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Onverwachte respons (niet 503) op LMTP-EOM: %s\n"

#: sink.c:1587
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"-- \n"
"De Fetchmail-service"

#: smtp.c:79
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "ESMTP CRAM-MD5-authenticatie...\n"

#: smtp.c:86 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Server heeft AUTH-commando geweigerd.\n"

#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Onjuiste Base64-respons van de server.\n"

#: smtp.c:98
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Challenge is gedecodeerd: %s\n"

#: smtp.c:115
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP-PLAIN-authenticatie...\n"

#: smtp.c:130
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP-LOGIN-authenticatie...\n"

#: smtp.c:331 smtp.c:354
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "SMTP-programma geeft protocolfout aan\n"

#: socket.c:114 socket.c:140
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"

#: socket.c:172
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair() is mislukt\n"

#: socket.c:178
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: kan geen nieuw proces starten\n"

#: socket.c:185
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "fetchmail: dup2() is mislukt\n"

#: socket.c:191
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "draait %s (host %s service %s)\n"

#: socket.c:194
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) is mislukt\n"

#: socket.c:282
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Fout in getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"

#: socket.c:285
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Probeer de optie '--service' toe te voegen (zie ook FAQ-item R12).\n"

#: socket.c:296 socket.c:299
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "onbekend (%s)"

#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Verbinding maken met %s/%s..."

#: socket.c:310
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kan geen socket aanmaken: %s\n"

#: socket.c:326
msgid "connection failed.\n"
msgstr "verbinding is mislukt.\n"

#: socket.c:328
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n"

#: socket.c:334
msgid "connected.\n"
msgstr "verbonden.\n"

#: socket.c:611
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n"

#: socket.c:613
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk "
"afgebroken).\n"

#: socket.c:615
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Onbekende organisatie\n"

#: socket.c:617
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n"

#: socket.c:619
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n"

#: socket.c:621
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n"

#: socket.c:625
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Gewone servernaam: %s\n"

#: socket.c:629
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n"

#: socket.c:675
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n"

#: socket.c:681
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n"

#: socket.c:686
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n"

#: socket.c:688
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n"

#: socket.c:700
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n"

#: socket.c:704
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"

#: socket.c:712
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Tekstbuffer voor digest is te klein!\n"

#: socket.c:718
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n"

#: socket.c:722
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n"

#: socket.c:724
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n"

#: socket.c:733
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n"

#: socket.c:739
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n"

#: socket.c:826
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL"

#: socket.c:842
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n"

#: socket.c:918
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""
"Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier "
"overslagen!\n"

#: socket.c:996
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n"

#: socket.c:999
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n"

#: transact.c:67
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adres %s is op lokale %s afgebeeld\n"

#: transact.c:89
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s is op lokale %s afgebeeld\n"

#: transact.c:156
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr ""

#: transact.c:226
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analyseren van Received-regel:\n"
"%s"

#: transact.c:265
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "regel is geaccepteerd, %s is een alias van de mailserver\n"

#: transact.c:271
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "regel is geweigerd, %s is geen alias van de mailserver\n"

#: transact.c:345
msgid "no Received address found\n"
msgstr "geen Received-adres gevonden\n"

#: transact.c:354
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "Received-adres gevonden: '%s'\n"

#: transact.c:551
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr "berichtafsluiter gevonden tijdens scannen van de kopregels\n"

#: transact.c:582
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "incorrecte kopregel gevonden tijdens scannen van de kopregels\n"

#: transact.c:584
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "regel: %s"

#: transact.c:1130
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "geen lokale overeenkomsten; doorsturen naar %s\n"

#: transact.c:1145
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "doorsturen en verwijderen is onderdrukt vanwege DNS-fouten\n"

#: transact.c:1255
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n"

#: transact.c:1273
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen"

#: transact.c:1280
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "ontvangeradres %s komt niet overeen met een lokale naam"

#: transact.c:1289
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "bericht bevat NUL-tekens"

#: transact.c:1297
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-programma heeft de volgende lokale ontvangers geweigerd: "

#: transact.c:1445
msgid "error writing message text\n"
msgstr "fout bij schrijven van berichttekst\n"

#: uid.c:250
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Oude UID-lijst van %s:"

#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
msgid " <empty>"
msgstr " <leeg>"

#: uid.c:262
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Kladlijst van UID's:"

#: uid.c:517 uid.c:569
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Samengevoegde UID-lijst van %s:"

#: uid.c:519
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Nieuwe UID-lijst van %s:"

#: uid.c:548
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "omwisselen van UID-lijsten\n"

#: uid.c:556
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "UID-lijsten worden niet gewisseld; geen UID's in deze aanvraag\n"

#: uid.c:581
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "nieuwe UID-lijst wordt weggegooid\n"

#: uid.c:617
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Verwijderen van fetchids-bestand.\n"

#: uid.c:620
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Fout bij verwijderen van %s: %s\n"

#: uid.c:626
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Schrijven van fetchids-bestand.\n"

#: uid.c:645
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n"

#: uid.c:649
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet naar %s hernoemen: %s\n"

#: uid.c:653
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet openen om naar te schrijven: %s\n"

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc() is mislukt\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc() is mislukt\n"