From ef2eec1847f28d67979cded33caaf0ea12915240 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Thu, 15 Oct 2020 19:57:55 +0200 Subject: Update German translation to 6.4.13-rc2. --- po/de.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 236 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index db103428..0b1c2a7f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Matthias Andree , 2004 - 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.13-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-04 09:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-14 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:57+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -729,74 +729,74 @@ msgstr "" msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n" msgstr "WARNUNG: Ohne SSL/TLS-Unterstützung übersetzt.\n" -#: fetchmail.c:339 +#: fetchmail.c:340 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" msgstr "" "Die nodetach-Option ist in Gebrauch, die logfile-Option wird ignoriert.\n" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:347 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" msgstr "Nicht im Daemon-Modus, ignoriere die logfile-Option.\n" -#: fetchmail.c:353 +#: fetchmail.c:354 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" msgstr "Die Logdatei \"%s\" existiert nicht, ignoriere die logfile-Option.\n" -#: fetchmail.c:359 +#: fetchmail.c:360 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" msgstr "Die Logdatei \"%s\" ist nicht beschreibbar, breche ab.\n" -#: fetchmail.c:377 +#: fetchmail.c:378 #, c-format msgid "" "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" msgstr "" "syslog und logfile sind beide gesetzt, ignoriere syslog und logge nach %s" -#: fetchmail.c:468 +#: fetchmail.c:469 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:469 +#: fetchmail.c:470 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:474 +#: fetchmail.c:475 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:496 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver angegeben.\n" -#: fetchmail.c:507 +#: fetchmail.c:508 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: es läuft kein weiteres fetchmail\n" -#: fetchmail.c:513 +#: fetchmail.c:514 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler beim Beenden von %s-fetchmail mit Kennung %ld; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523 +#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523 +#: fetchmail.c:515 fetchmail.c:524 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:522 +#: fetchmail.c:523 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail mit Kennung %ld beendet.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:546 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:551 +#: fetchmail.c:552 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -813,190 +813,190 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail mit Kennung %ld läuft.\n" -#: fetchmail.c:558 +#: fetchmail.c:559 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft mit Kennung %ld.\n" -#: fetchmail.c:568 +#: fetchmail.c:569 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:580 +#: fetchmail.c:581 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail mit Kennung %ld aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:592 +#: fetchmail.c:593 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: älterer Prozess mit Kennung %ld wurde auf mysteriöse Weise " "beendet.\n" -#: fetchmail.c:607 +#: fetchmail.c:608 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:611 +#: fetchmail.c:612 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:653 +#: fetchmail.c:654 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:658 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet\n" -#: fetchmail.c:673 fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:674 fetchmail.c:676 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:695 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--check eingeschaltet, hole keine Mail\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:717 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:721 +#: fetchmail.c:722 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:725 +#: fetchmail.c:726 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Der Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:752 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:782 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:794 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:831 +#: fetchmail.c:832 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:836 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:837 +#: fetchmail.c:838 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:841 +#: fetchmail.c:842 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:843 +#: fetchmail.c:844 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:845 +#: fetchmail.c:846 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:848 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:849 +#: fetchmail.c:850 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:851 +#: fetchmail.c:852 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:853 +#: fetchmail.c:854 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:855 +#: fetchmail.c:856 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:857 +#: fetchmail.c:858 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:859 +#: fetchmail.c:860 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:901 +#: fetchmail.c:902 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen haben sich aufgehängt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:909 +#: fetchmail.c:910 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n" -#: fetchmail.c:933 +#: fetchmail.c:934 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "geweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:936 +#: fetchmail.c:937 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "geweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:944 +#: fetchmail.c:945 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "geweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:949 +#: fetchmail.c:950 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:1113 +#: fetchmail.c:1114 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte den Zeitstempel der Run-Control-Datei nicht prüfen\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1148 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: Server %s mehrmals in der Konfigurationsdatei vorhanden\n" -#: fetchmail.c:1186 +#: fetchmail.c:1187 msgid "" "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults" "\" is not the first record.\n" @@ -1004,25 +1004,25 @@ msgstr "" "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei, oder " "„defaults” ist nicht der erste Eintrag.\n" -#: fetchmail.c:1316 +#: fetchmail.c:1317 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1323 +#: fetchmail.c:1324 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1329 +#: fetchmail.c:1330 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "" "KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1335 +#: fetchmail.c:1336 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1365 +#: fetchmail.c:1366 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -1030,17 +1030,17 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert Verwendung der envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1377 +#: fetchmail.c:1378 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1394 +#: fetchmail.c:1395 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -1049,327 +1049,327 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte eine positive Portnummer für " "Port/Service angeben\n" -#: fetchmail.c:1401 +#: fetchmail.c:1402 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten " "Port\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1420 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den SMTP-Standard-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1433 +#: fetchmail.c:1434 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Im Dämon- oder Idle-Betrieb dürfen Sie fetchall und keep nicht\n" "gleichzeitig anschalten!\n" -#: fetchmail.c:1443 +#: fetchmail.c:1444 msgid "" "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n" msgstr "" "fetchmail: Fehler: idle funktioniert nicht für mehrere Ordner oder Kontos!\n" -#: fetchmail.c:1467 +#: fetchmail.c:1468 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1541 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1566 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1578 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1588 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1594 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1602 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1609 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1645 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1649 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1652 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1655 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird sich maskieren und kein eigenes „Received“ erzeugen\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1657 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien schreiben.\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1663 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ richten.\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1665 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender richten.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1668 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten " "verwerfen).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1670 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail wird permantente Fehler behandeln als wären sie\n" "vorübergehend (und Nachrichten behalten).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1677 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " E-Mail wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1688 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1691 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn er nicht ausdrücklich angegeben " "ist.\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1692 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Passwörter werden abgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1700 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1703 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1714 +#: fetchmail.c:1715 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1718 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1722 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1724 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungener UIDL-Gebrauch)" -#: fetchmail.c:1729 +#: fetchmail.c:1730 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1736 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1739 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1742 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1745 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1748 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1753 +#: fetchmail.c:1754 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1756 +#: fetchmail.c:1757 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird unterstellt.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1761 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Auftraggeber (\"principal\") des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1764 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1766 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1768 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1770 msgid " SSL server certificate checking disabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung abgeschaltet.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1775 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " SSL-Server-CommonName: %s\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1779 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1784 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1791 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1795 +#: fetchmail.c:1796 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1802 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1809 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "flush off).\n" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1811 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1812 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1385,349 +1385,349 @@ msgstr "" " Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1814 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1815 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1817 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1818 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1820 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1823 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1824 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1826 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1827 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1828 +#: fetchmail.c:1829 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1832 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1835 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1836 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1843 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1845 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1854 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1863 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1865 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1868 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1869 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1872 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1876 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1885 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1889 fetchmail.c:1909 +#: fetchmail.c:1890 fetchmail.c:1910 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1894 +#: fetchmail.c:1895 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1897 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1903 +#: fetchmail.c:1904 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1915 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1917 +#: fetchmail.c:1918 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1926 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:" -#: fetchmail.c:1932 +#: fetchmail.c:1933 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1936 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1939 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1941 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1944 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1947 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1956 +#: fetchmail.c:1957 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1958 +#: fetchmail.c:1959 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1960 +#: fetchmail.c:1961 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1975 +#: fetchmail.c:1976 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1976 +#: fetchmail.c:1977 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" -#: fetchmail.c:1980 +#: fetchmail.c:1981 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-Aliasnamen werden anhand der IP mit mit multidrop-Adressen " "verglichen.\n" -#: fetchmail.c:1982 +#: fetchmail.c:1983 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-Aliasnamen werden anhand des Namens mit multidrop-Adressen " "verglichen.\n" -#: fetchmail.c:1985 +#: fetchmail.c:1986 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1988 +#: fetchmail.c:1989 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1991 +#: fetchmail.c:1992 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n" -#: fetchmail.c:1994 +#: fetchmail.c:1995 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1997 +#: fetchmail.c:1998 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:2002 +#: fetchmail.c:2003 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:2010 +#: fetchmail.c:2011 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:2020 +#: fetchmail.c:2021 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:2022 +#: fetchmail.c:2023 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:2024 +#: fetchmail.c:2025 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:2026 +#: fetchmail.c:2027 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:2030 +#: fetchmail.c:2031 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:2032 +#: fetchmail.c:2033 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:2034 +#: fetchmail.c:2035 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:2036 +#: fetchmail.c:2037 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:2043 +#: fetchmail.c:2044 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:2046 +#: fetchmail.c:2047 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:2052 +#: fetchmail.c:2053 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:2054 +#: fetchmail.c:2055 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Dem Received-Kopf werden keine Nachverfolgungsinformationen hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:2059 +#: fetchmail.c:2060 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden abgewiesen.\n" -#: fetchmail.c:2062 +#: fetchmail.c:2063 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:2067 +#: fetchmail.c:2068 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" @@ -2089,17 +2089,36 @@ msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Lesen der Lockdatei „%s”: %s\n" #: lock.c:98 -msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" -msgstr "fetchmail: entferne alte Lockdatei\n" +#, c-format +msgid "fetchmail: removing stale lockfile \"%s\"\n" +msgstr "fetchmail: entferne alte Lockdatei \"%s\"\n" + +#: lock.c:102 +#, c-format +msgid "fetchmail: cannot unlink lockfile \"%s\" (%s), trying to write to it\n" +msgstr "" +"fetchmail: Fehler beim Öffnen der Lockdatei „%s”: %s, versuche, in die Datei " +"zu schreiben\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:116 +#, c-format +msgid "fetchmail: cannot write to lockfile \"%s\" (%s), exiting\n" +msgstr "fetchmail: kann nicht in Lockdatei „%s” schreiben (%s), beende\n" + +#: lock.c:126 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Öffnen der Lockdatei „%s”: %s\n" -#: lock.c:169 -msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" -msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n" +#: lock.c:176 +#, c-format +msgid "fetchmail: lock creation failed, pidfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen, pidfile \"%s\": %s\n" + +#: lock.c:187 +#, c-format +msgid "fetchmail: cannot remove or truncate pidfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: kann Lockdatei „%s” weder entfernen noch löschen: %s\n" #: netrc.c:220 #, c-format -- cgit v1.2.3