aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/m4
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* This is the large automake/gettext commit.Matthias Andree2004-06-191-0/+29
> 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278
# Czech translation of fetchmail.
# Copyright (C) 2008 Eric S. Raymond (msgids)
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010.
#
# Subject Common Name → obecné jméno (CN) subjektu
# Subject Alternative Name → alternatvivní jméno subjektu (× otherName)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: checkalias.c:179
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Ověřuji, zda je %s opravdu stejný uzel jako %s\n"

#: checkalias.c:183
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Ano, jejich IP adresy se shodují\n"

#: checkalias.c:187
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Ne, jejich IP adresy se liší\n"

#: checkalias.c:203
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr "chyba DNS serveru při hledání „%s“ v průběhu stahování z %s: %s\n"

#: checkalias.c:228
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr "chyba DNS serveru při hledání „%s“ v průběhu stahování z %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "nemohu dekódovat BASE64 výzvu\n"

#: cram.c:103
#, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "dekódována jako %s\n"

#: driver.c:193
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "chyba kerbera %s\n"

#: driver.c:253 driver.c:259
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [server říká „%s“]\n"

# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
#: driver.c:339
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Varování fetchmail o příliš velkých zprávách"

#: driver.c:343
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
msgstr "Následující příliš velké zprávy byly smazány ze serveru %s účtu %s:"

#: driver.c:347
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
msgstr "Následující příliš velké zprávy zůstávají na serveru %s účtu %s:"

#: driver.c:366
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
msgstr[0] "  %d zpráva %d oktetů dlouhá smazána fetchmailem."
msgstr[1] "  %d zprávy %d oktetů dlouhé smazány fetchmailem."
msgstr[2] "  %d zpráv %d oktetů dlouhých smazáno fetchmailem."

#: driver.c:371
#, c-format
msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr[0] "  %d zpráva %d oktetů dlouhá přeskočena fetchmailem."
msgstr[1] "  %d zprávy %d oktetů dlouhé přeskočeny fetchmailem."
msgstr[2] "  %d zpráv %d oktetů dlouhých přeskočeno fetchmailem."

#: driver.c:518
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d"

#: driver.c:572
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "přeskakuji zprávu %s@%s:%d (%d oktetů)"

#: driver.c:588
msgid " (length -1)"
msgstr " (délka -1)"

#: driver.c:591
msgid " (oversized)"
msgstr " (příliš velká)"

#: driver.c:609
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr "nemohu stáhnout hlavičky, zpráva %s@%s:%d (%d oktetů)\n"

#: driver.c:626
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "čtu zprávu %s@%s:%d z %d"

#: driver.c:631
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d oktetů)"

#: driver.c:632
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d oktetů v hlavičce)"

#: driver.c:699
#, c-format
msgid " (%d body octets)"
msgstr " (%d oktetů v těle)"

#: driver.c:758
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d "
"očekáváno)\n"

#: driver.c:790
msgid " retained\n"
msgstr " zachována\n"

#: driver.c:800
msgid " flushed\n"
msgstr " smazána\n"

#: driver.c:817
msgid " not flushed\n"
msgstr " nesmazána\n"

#: driver.c:835
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr[0] ""
"limit stahování %d dosažen; %d zpráva ponechána na serveru %s účet %s\n"
msgstr[1] ""
"limit stahování %d dosažen; %d zprávy ponechány na serveru %s účet %s\n"
msgstr[2] ""
"limit stahování %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s účet %s\n"

#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při připojování k serveru %s.\n"

#: driver.c:896
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na server %s.\n"

#: driver.c:900
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání na %s.\n"

#: driver.c:905
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas při čekání odpověď posluchače.\n"

#: driver.c:908
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "po %d sekundách vypršel čas.\n"

#: driver.c:920
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmailu opakovaně vypršel čas"

#: driver.c:923
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr ""
"Fetchmailu vypršel čas více než %d-krát při pokusu stáhnout poštu z %s@%s.\n"

#: driver.c:927
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"To může znamenat, že váš poštovní server je mimo provoz, nebo SMTP démon\n"
"není dostupný, nebo že byl soubor  vaší schránka na serveru poškozen\n"
"chybou serveru. Problém můžete identifikovat spuštěním „fetchmail -v -v“.\n"
"\n"
"Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n"

#: driver.c:953
#, c-format
msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "příkaz před spojením ukončen signálem %d\n"

#: driver.c:956
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "příkaz před spojením selhal s návratovým kódem %d\n"

#: driver.c:980
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "nemohu najít schránku HESIOD %s\n"

#: driver.c:1001
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Vedoucí server nemá jméno.\n"

#: driver.c:1028
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nemohu nalézt kanonické doménové jméno pro %s (%s): %s\n"

#: driver.c:1075
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "spojení %s k %s selhalo"

# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
#: driver.c:1091
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru."

#: driver.c:1093
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:"

#: driver.c:1122
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Spojení SSL selhalo.\n"

#: driver.c:1175
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba \"zámek se používá\" na %s@%s\n"

#: driver.c:1179
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Chyba \"server zaneprázdněn\" na %s@%s\n"

#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Chyba autorizace na %s@%s%s\n"

#: driver.c:1187
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (dříve autorizován)"

# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
#: driver.c:1208
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: autentizace fetchmailu selhala na %s@%s"

#: driver.c:1212
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poštu z %s@%s.\n"

#: driver.c:1216
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message."
msgstr ""
"Pokus získat autorizaci selhal.\n"
"Protože jsme již jednou byli na tomto spojení autorizováni, je toto\n"
"pravděpodobně jiný druh selhání (na příklad přetížený server), který\n"
"fetchmail není schopen odlišit, protože server neposlal rozumnou chybovou\n"
"hlášku."

#: driver.c:1222
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"\n"
"Avšak pokud jste ZMĚNILI svoje přihlašovací údaje od té doby, co jste\n"
"spustili démona fetchmail, potřebujete démona zastavit, upravit nastavení\n"
"fetchmailu a pak démona znovu spustit.\n"
"\n"
"Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n"
"připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána."

#: driver.c:1232
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"Pokus získat autorizaci selhal.\n"
"To pravděpodobně znamená, že vaše heslo není platné, ale některé servery\n"
"mají jiné případy chyb, které fetchmail neumí odlišit, protože servery\n"
"neposílají užitečné zprávy o chybě při selhání přihlášení.\n"
"\n"
"Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n"
"připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána."

#: driver.c:1248
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Okamžitě znovu kontroluji %s@%s\n"

#: driver.c:1253
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Neznámá chyba při přihlášení nebo autentizaci na %s@%s\n"

#: driver.c:1277
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Úspěšná autorizace na %s@%s\n"

# XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name.
#: driver.c:1283
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Autentizace fetchmailu úspěšná na %s@%s"

#: driver.c:1287
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n"

#: driver.c:1291
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Služba byla obnovena.\n"

#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji složku %s\n"

#: driver.c:1325
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji implicitní složku\n"

#: driver.c:1337
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (složka %s)"

#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"

#: driver.c:1345
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Stahuji z %s\n"

#: driver.c:1349
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d zpráva (%d %s) pro %s"
msgstr[1] "%d zprávy (%d %s) pro %s"
msgstr[2] "%d zpráv (%d %s) pro %s"

#: driver.c:1352
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "přečtena"
msgstr[1] "přečteny"
msgstr[2] "přečteno"

#: driver.c:1355
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d zpráva pro %s"
msgstr[1] "%d zprávy pro %s"
msgstr[2] "%d zpráv pro %s"

#: driver.c:1362
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetů).\n"

#: driver.c:1368
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Žádná pošta pro %s\n"

#: driver.c:1401
msgid "bogus message count!"
msgstr "nesmyslný počet zpráv!"

#: driver.c:1544
msgid "socket"
msgstr "socketu"

#: driver.c:1547
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "hlavičky RFC822"

#: driver.c:1550
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1553
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem"

#: driver.c:1556
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokolu klient/server"

#: driver.c:1559
msgid "lock busy on server"
msgstr "zámku na serveru"

#: driver.c:1562
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakce SMTP"

#: driver.c:1565
msgid "DNS lookup"
msgstr "hledání v DNS"

#: driver.c:1568
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovaná"

#: driver.c:1574
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Chyba %s při stahování z %s@%s a doručování na SMTP stroj %s\n"

#: driver.c:1576
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

#: driver.c:1578
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Chyba %s při stahování z %s@%s\n"

#: driver.c:1590
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "příkaz po spojení ukončen signálem %d\n"

#: driver.c:1592
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "příkaz po spojení selhal s návratovým kódem %d\n"

#: driver.c:1611
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 není podporován.\n"

#: driver.c:1619
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 není podporován.\n"

#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Přepínač --flush není s %s podporován\n"

#: driver.c:1636
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Přepínač --all není s %s podporován\n"

#: driver.c:1645
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n"

#: env.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Je nastavena proměnná prostředí QMAILINJECT.\n"
"To je nebezpečné, protože to může způsobit, že qmail-inject \n"
"nebo obal sendmail qmailu bude měnit vaše hlavičky\n"
"From: nebo Message-ID:.\n"
"Zkuste \"env QMAILINJECT= %s TADY JSOU VAŠE PARAMETRY\"\n"
"%s: Končím.\n"

#: env.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Je nastavena proměnná prostředí NULLMAILER_FLAGS.\n"
"To je nebezpečné, protože to může způsobit, že nullmailer-inject \n"
"nebo obal sendmail nullmaileru bude měnit vaše hlavičky\n"
"From:, Message-ID: nebo Return-Path:.\n"
"Zkuste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s TADY JSOU VAŠE PARAMETRY\"\n"
"%s: Končím.\n"

#: env.c:85
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Neexistujete. Běžte pryč.\n"

#: env.c:149
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: nemohu zjistit váš počítač!"

#: env.c:172
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname pro %s selhalo\n"

#: env.c:174
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr ""
"Nemohu nalézt své vlastní jméno v databázi jmen strojů, abych jej mohl "
"doplnit na celé jméno!\n"

#: env.c:178
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
"problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Zkusím pokračovat s nekvalifikovaným jménem stroje.\n"
"NEHLASTE rozbité hlavičky Received:, řádky HELO/EHLO nebo podobné problémy!\n"
"OPRAVTE si svůj /etc/hosts, respektive DNS, NIS nebo LDAP.\n"

#: etrn.c:49 odmr.c:61
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ESMTP\n"

#: etrn.c:55
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ETRN\n"

#: etrn.c:79
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Řazení do fronty pro %s začalo\n"

#: etrn.c:84
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Pro %s nečekají žádné zprávy\n"

#: etrn.c:90
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Posílání zpráv pro %s začalo\n"

#: etrn.c:94
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Nemohu zařadit zprávy pro uzel %s do fronty\n"

#: etrn.c:98
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "Uzel %s nepovolen: %s\n"

#: etrn.c:102
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "Chyba syntaxe ETRN\n"

#: etrn.c:106
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Chyba syntaxe v parametrech ETRN\n"

#: etrn.c:110
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Neznámá chyba ETRN %d\n"

#: etrn.c:154
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Přepínač --keep není s ETRN podporován.\n"

#: etrn.c:158
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Přepínač --flush není s ETRN podporován.\n"

#: etrn.c:162
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
msgstr "Přepínač --folder není s ETRN podporován.\n"

#: etrn.c:166
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Přepínač --check není s ETRN podporován.\n"

#: fetchmail.c:137
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
"Wilson\n"
"Copyright © 2005–2006, 2010 Sunil Shetye\n"
"Copyright © 2005–2010 Matthias Andree\n"

#: fetchmail.c:143
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
"Fetchmail nedává ABSOLUTNĚ ŽÁDNÉ ZÁRUKY. Toto je svobodné programové "
"vybavení\n"
"a budeme rádi, když jej budete za jistých podmínek dále šířit. Podrobnosti\n"
"naleznete v souboru COPYING v adresáři se zdrojovými kódy nebo dokumentací.\n"

#: fetchmail.c:177
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Provozování pod rootem není doporučeno.\n"

#: fetchmail.c:189
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: spuštěn s"

#: fetchmail.c:213
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nemohu získat aktuální pracovní adresář\n"

#: fetchmail.c:284
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verze %s"

#: fetchmail.c:404
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Zpracovávám přepínače z příkazového řádku%s%s\n"

#: fetchmail.c:405
msgid " and "
msgstr " a "

#: fetchmail.c:410
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nenastaven žádný poštovní server - možná chybí %s?\n"

#: fetchmail.c:431
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nebyl specifikován žádný poštovní server.\n"

#: fetchmail.c:443
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: žádný jiný fetchmail neběží\n"

# First %s is "background" or "foreground" attribute
#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba při zabíjení fetchmailu %s s PID %ld; končím.\n"

#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
msgid "background"
msgstr "na pozadí"

#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
msgid "foreground"
msgstr "v popředí"

# First %s is "background" or "foreground" attribute
#: fetchmail.c:458
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s s PID %ld byl zabit.\n"

#: fetchmail.c:481
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nemohu kontrolovat poštu, když běží jiný fetchmail ke stejnému "
"počítači.\n"

#: fetchmail.c:487
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
"ld.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nelze se dotazovat zadaných serverů, běží-li jiný fetchmail s PID "
"%ld.\n"

#: fetchmail.c:494
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail s PID %ld.\n"

#: fetchmail.c:504
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n"

#: fetchmail.c:510
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadí s PID %ld byl probuzen.\n"

#: fetchmail.c:522
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starší proces s PID %ld záhadně zemřel.\n"

#: fetchmail.c:537
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemohu najít heslo pro %s@%s.\n"

#: fetchmail.c:541
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "

#: fetchmail.c:583
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Nelze se odpojit na pozadí. Končím.\n"

#: fetchmail.c:587
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "spouštím démona fetchmail %s\n"

#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "%s, kam se mají připojovat záznamy, nebylo možné otevřít\n"

#: fetchmail.c:607
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
"fetchmail: Varování: syslog i soubor s protokolem jsou nastaveny. Záznamy "
"hledejte v obou!\n"

#: fetchmail.c:626
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "režim --check zapnut, poštu nestahuji\n"

#: fetchmail.c:648
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n"

#: fetchmail.c:653
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "znovu spouštím fetchmail (%s změněn)\n"

#: fetchmail.c:658
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n"

#: fetchmail.c:685
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n"

#: fetchmail.c:715
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vypršel čas)\n"

#: fetchmail.c:727
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "ještě nenastal čas, neptám se %s\n"

#: fetchmail.c:765
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n"

#: fetchmail.c:767
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n"

#: fetchmail.c:769
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n"

#: fetchmail.c:771
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n"

#: fetchmail.c:773
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n"

#: fetchmail.c:775
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n"

#: fetchmail.c:777
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n"

#: fetchmail.c:779
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n"

#: fetchmail.c:781
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n"

#: fetchmail.c:783
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n"

#: fetchmail.c:785
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n"

#: fetchmail.c:787
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n"

#: fetchmail.c:789
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n"

#: fetchmail.c:791
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n"

#: fetchmail.c:793
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav spojení=%d\n"

#: fetchmail.c:835
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n"

#: fetchmail.c:843
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "v %s spím na %d sekund\n"

#: fetchmail.c:867
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "probuzen %s\n"

#: fetchmail.c:870
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "probuzen signálem %d\n"

#: fetchmail.c:878
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "probuzen v %s\n"

#: fetchmail.c:883
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normální ukončení, stav %d\n"

#: fetchmail.c:1042
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n"

#: fetchmail.c:1076
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n"

#: fetchmail.c:1115
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Chyba: záznam „defaults“ je v konfiguračním souboru zmíněn "
"vícekrát.\n"

#: fetchmail.c:1237
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL není podporováno.\n"

#: fetchmail.c:1244
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Podpora pro KERBEROS v4 je nastavena, ale není zakompilována.\n"

#: fetchmail.c:1250
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Podpora pro KERBEROS v5 je nastavena, ale není zakompilována.\n"

#: fetchmail.c:1256
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "Podpora pro GSSAPI je nastavena, ale není zakompilována.\n"

#: fetchmail.c:1286
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných "
"schránek z %s\n"

#: fetchmail.c:1297
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n"

#: fetchmail.c:1298
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"varování: Nežádejte podporu, pokud všechna pošta půjde k postmasterovi!\n"

#: fetchmail.c:1315
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr ""
"fetchmail: chybná konfigurace %s, zadejte kladné číslo portu pro službu nebo "
"port\n"

#: fetchmail.c:1322
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: Nastavení %s není platné, PROP vyžaduje privilegovaný port\n"

#: fetchmail.c:1340
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n"

#: fetchmail.c:1354
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Jak fetchall, tak i keep jsou v démonu zapnuty nebo režim idle je chyba!\n"

#: fetchmail.c:1379
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukončen signálem %d\n"

#: fetchmail.c:1452
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n"

#: fetchmail.c:1477
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n"

#: fetchmail.c:1489
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n"

#: fetchmail.c:1499
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n"

#: fetchmail.c:1505
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n"

#: fetchmail.c:1513
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n"

#: fetchmail.c:1520
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n"

#: fetchmail.c:1530
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n"

#: fetchmail.c:1547
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Interval stahování je %d sekund\n"

#: fetchmail.c:1549
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Soubor záznamů je %s\n"

#: fetchmail.c:1551
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Soubor ID je %s\n"

#: fetchmail.c:1554
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávány pomocí syslogu\n"

#: fetchmail.c:1557
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n"

#: fetchmail.c:1559
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n"

#: fetchmail.c:1561
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude přeposílat špatně adresované zprávy ze společných schránek na "
"%s.\n"

#: fetchmail.c:1565
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílat postmasterovi.\n"

#: fetchmail.c:1567
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílat odesílateli.\n"

#: fetchmail.c:1570
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude považovat trvalé chyby za trvalé (zprávy bude zahazovat).\n"

#: fetchmail.c:1572
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude považovat trvalé chyby za dočasné (zprávy bude uchovávat).\n"

#: fetchmail.c:1579
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Pošta bude stahována z %s\n"

#: fetchmail.c:1586
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "  K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n"
msgstr[1] "  K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n"
msgstr[2] "  K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n"

#: fetchmail.c:1590
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  Skutečné jméno serveru je %s.\n"

#: fetchmail.c:1593
msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n"

#: fetchmail.c:1594
msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n"

#: fetchmail.c:1598
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  Bude požadováno heslo.\n"

#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  Tajemství APOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  RPOP id = \"%s\"\n"

#: fetchmail.c:1608
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "  Heslo = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1620
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"

#: fetchmail.c:1622
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr "  (pomocí služby %s)"

#: fetchmail.c:1624
msgid " (using default port)"
msgstr " (pomocí implicitního portu)"

#: fetchmail.c:1626
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr "  (vynuceně používám UIDL)"

#: fetchmail.c:1632
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr "  Budou vyzkoušeny všechny dostupné metody autentizace.\n"

#: fetchmail.c:1635
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace heslem.\n"

#: fetchmail.c:1638
msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace MSN.\n"

#: fetchmail.c:1641
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace NTLM.\n"

#: fetchmail.c:1644
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace OTP.\n"

#: fetchmail.c:1647
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n"

#: fetchmail.c:1650
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n"

#: fetchmail.c:1653
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n"

#: fetchmail.c:1656
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n"

#: fetchmail.c:1659
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Předpokládám šifrované spojení.\n"

#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr "  Principal poštovní služby je: %s\n"

#: fetchmail.c:1666
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "  Sezení šifrovaná s SSL povolena.\n"

#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  Protokol SSL: %s.\n"

#: fetchmail.c:1670
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr "  Kontrola certifikátu SSL povolena.\n"

#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr "  Soubor důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"

#: fetchmail.c:1675
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr "  Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n"

#: fetchmail.c:1677
#, c-format
msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "  Obecné jméno (CN) SSL serveru: %s\n"

#: fetchmail.c:1679
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr "  Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n"

#: fetchmail.c:1682
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr "  Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund"

#: fetchmail.c:1684
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitní).\n"

#: fetchmail.c:1691
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Zvolena implicitní poštovní schránka.\n"

#: fetchmail.c:1696
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  Zvolené poštovní schránky jsou:"

#: fetchmail.c:1702
msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr "  Budou staženy všechny zprávy (--all zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1703
msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr "  Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1705
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr "  Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1706
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr "  Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1708
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
"  Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1709
msgid ""
"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
"  Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1711
msgid ""
"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr ""
"  Před začátkem stahování budou příliš velké zprávy smazány (--limitflush "
"zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1712
msgid ""
"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr ""
"  Před začátkem stahování nebudou příliš velké zprávy smazány (--limitflush "
"vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1714
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
"  Přepisování adres místních na serveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1715
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
"  Přepisování adres místních na serveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1717
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr "  Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1718
msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr "  Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1720
msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "  Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1721
msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "  Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1723
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
"  Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1724
msgid ""
"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
"  Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1726
msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr "  Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1727
msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr "  Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1729
msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "  Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n"

#: fetchmail.c:1730
msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "  Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n"

#: fetchmail.c:1732
msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr "  Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n"

#: fetchmail.c:1733
msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr "  Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n"

#: fetchmail.c:1735
msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr "  Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n"

#: fetchmail.c:1736
msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr "  Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n"

#: fetchmail.c:1740
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1743
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr "  Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n"

#: fetchmail.c:1748
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1751
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1754
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1756
#, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1759
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1763
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr "  Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n"

#: fetchmail.c:1765
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr "  Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n"

#: fetchmail.c:1768
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr "  Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n"

#: fetchmail.c:1770
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n"

#: fetchmail.c:1772
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1776
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr "  Interval odstraňování mezi čištěním vynucen na %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1778
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Žádná vynucená čištění (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1785
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr "  Domény, pro které se bude stahovat pošta, jsou:"

#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
msgid " (default)"
msgstr " (implicitní)"

#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1797
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1804
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:"

#: fetchmail.c:1815
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n"

#: fetchmail.c:1818
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
"  Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n"

#: fetchmail.c:1827
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  Rozpoznávané odpovědi serveru blokující spam jsou:"

#: fetchmail.c:1833
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Blokování spamu zakázáno\n"

#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n"

#: fetchmail.c:1839
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Žádný příkaz před spojením.\n"

#: fetchmail.c:1841
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n"

#: fetchmail.c:1844
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Žádný příkaz po spojení.\n"

#: fetchmail.c:1847
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n"

#: fetchmail.c:1857
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Režim společných schránek: "

#: fetchmail.c:1859
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Režim soukromých schránek: "

#: fetchmail.c:1861
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n"
msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n"
msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n"

#: fetchmail.c:1876
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr "  Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n"

#: fetchmail.c:1877
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr "  Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n"

#: fetchmail.c:1881
msgid ""
"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
"  Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"IP adres.\n"

#: fetchmail.c:1883
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
"  Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle "
"názvu.\n"

#: fetchmail.c:1886
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n"

#: fetchmail.c:1889
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n"

#: fetchmail.c:1892
#, c-format
msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr "  Počet hlaviček obálky, které budou přeskočeny: %d\n"

#: fetchmail.c:1895
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n"

#: fetchmail.c:1898
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Žádné odtrhávání předpony\n"

#: fetchmail.c:1903
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Deklarované přezdívky poštovního serveru:"

#: fetchmail.c:1911
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Místní domény:"

#: fetchmail.c:1921
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  Spojení musí procházet přes %s.\n"

#: fetchmail.c:1923
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n"

#: fetchmail.c:1925
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n"

#: fetchmail.c:1927
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n"

#: fetchmail.c:1931
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
"  Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1933
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n"

#: fetchmail.c:1935
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %"
"s).\n"

#: fetchmail.c:1937
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n"

#: fetchmail.c:1942
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n"

#: fetchmail.c:1951
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  Ukládáno %d UID.\n"

#: fetchmail.c:1959
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
"  Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Received.\n"

#: fetchmail.c:1961
msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
"  Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Received.\n"

#: fetchmail.c:1966
msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr "  Zprávy s chybnými hlavičkami budou odmítnuty.\n"

#: fetchmail.c:1969
msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr "  Zprávy s chybnými hlavičkami budou vpuštěny.\n"

#: fetchmail.c:1974
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Předávané vlastnosti \"%s\".\n"

#: getpass.c:71
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "CHYBA: rutina getpassword() není podporována\n"

#: getpass.c:193
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zachycen SIGINT... končím.\n"

#: gssapi.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "Nemohu získat název služby pro [%s]\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Používám název služby [%s]\n"

#: gssapi.c:89
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Odesílám ověření\n"

#: gssapi.c:107
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Chyba při výměně ověření\n"

#: gssapi.c:152
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "Nemohu rozbalit zabezpečovací data\n"

#: gssapi.c:157
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Výměna ověření dokončena\n"

#: gssapi.c:161
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Server vyžaduje integritu a/nebo soukromí\n"

#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Rozbalené příznaky úrovně zabezpečení: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:174
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Maximální velikost tokenu GSS je %ld\n"

#: gssapi.c:187
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Chyba při vytváření požadavku na úroveň zabezpečení\n"

#: gssapi.c:198
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Uvolňuji ověření GSS\n"

#: gssapi.c:201
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Chyba při uvolňování ověření\n"

#: idle.c:61
#, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr "fetchmail: vlákno spí na %d s.\n"

#: imap.c:73
#, c-format
msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
msgstr "Z IMAP serveru obdržena odpověď BYE: %s"

#: imap.c:91
#, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "nesmyslný počet zpráv v „%s“!"

#: imap.c:138
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr "nesmyslný počet u EXPUNGE v „%s“!"

#: imap.c:387
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:393
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:400
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n"

#: imap.c:415
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "po stahování budu nečinný\n"

#: imap.c:507 pop3.c:518
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: přechod do TLS uspěl.\n"

#: imap.c:516 pop3.c:527
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: přechod do TLS se nezdařil.\n"

#: imap.c:520
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr "%s: dobrovolný přechod do TLS se nezdařil, zkouším pokračovat\n"

#: imap.c:640
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n"

#: imap.c:662 pop3.c:385
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n"

#: imap.c:671
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n"

#: imap.c:737
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mazání zpráv se neshoduje (%d ve skutečnosti != %d očekáváno)\n"

#: imap.c:876
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu nebyla přečtena\n"

#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1118 pop3.c:1125
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u nebyla přečtena\n"

#: imap.c:972 imap.c:1031
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "opakované stahování selhalo\n"

#: imap.c:980 imap.c:1036
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n"

#: imap.c:997
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n"

#: imap.c:1001
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n"

#: imap.c:1015
msgid "expunge failed\n"
msgstr "čištění selhalo\n"

#: imap.c:1019
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n"
msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n"
msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n"

#: imap.c:1058
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n"

#: imap.c:1063 pop3.c:889
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u je první nepřečtená\n"

#: imap.c:1144
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Varování: ignoruji chybné informace o velikostech zpráv vrácené serverem.\n"

#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr "Nemohu otevřít rozhraní kvm. Přesvědčte se, že fetchmail je SGID kmem."

#: interface.c:396
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr "Nemohu zpracovat název rozhraní v %s"

#: interface.c:418
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (odhad iflist) selhalo"

#: interface.c:424
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "get_ifinfo: malloc selhalo"

#: interface.c:430
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) selhalo"

#: interface.c:448
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr "Verze %d směrovací zprávy není známa."

#: interface.c:480
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr "Nenalezeno rozhraní s názvem %s"

#: interface.c:538
#, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "Nenalezena IP adresa pro %s"

#: interface.c:590
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "chybí adresa rozhraní IP\n"

#: interface.c:606
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "nesprávná adresa rozhraní IP\n"

#: interface.c:612
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "nesprávná maska rozhraní IP\n"

#: interface.c:651
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "aktivita na %s zaznamenána jako %d\n"

#: interface.c:666
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "přeskakuji stahování z %s, %s je vypnuto\n"

#: interface.c:685
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "přeskakuji stahování z %s, IP adresa %s vyloučena\n"

#: interface.c:697
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "aktivita na %s zkontrolována jako %d\n"

#: interface.c:723
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "přeskakuji stahování z %s, %s není aktivní\n"

#: interface.c:730
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "aktivita na %s byla %d, je %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "nemohu dekódovat BASE64 počáteční výzvy\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "principal %s na lístku neodpovídá -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "nenulová instance (%s) může způsobit podivné chování\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "nemohu dekódovat BASE64 odpovědi o připravenosti\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "výzvy nesouhlasí\n"

#: lock.c:87
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: chyba při čtení souboru zámku „%s“: %s\n"

#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starý soubor zámku\n"

#: lock.c:122
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: chyba při otevírání souboru zámku „%s“: %s\n"

#: lock.c:169
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: tvorba zámku selhala.\n"

#: netrc.c:220
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: varování: nalezeno \"%s\" dříve než jméno počítače\n"

#: netrc.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: varování: neznámý token \"%s\"\n"

#: odmr.c:67
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "SMTP démon na %s nepodporuje ATRN\n"

#: odmr.c:105
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr "Otočení teď...\n"

#: odmr.c:110
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr "Požadavek ATRN odmítnut.\n"

#: odmr.c:114
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr "Nemohu nyní zpracovat požadavek ATRN\n"

#: odmr.c:119
msgid "You have no mail.\n"
msgstr "Nemáte žádnou poštu.\n"

#: odmr.c:123
msgid "Command not implemented\n"
msgstr "Příkaz neimplementován\n"

#: odmr.c:127
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Je vyžadována autentizace.\n"

#: odmr.c:132
#, c-format
msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
msgstr "Neznámá chyba ODMR „%s“\n"

#: odmr.c:192
msgid "receiving message data\n"
msgstr "přijímám obsah zprávy\n"

#: odmr.c:245
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Přepínač --keep není s ODMR podporován\n"

#: odmr.c:249
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Přepínač --flush není s ODMR podporován\n"

#: odmr.c:253
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
msgstr "Přepínač --folder není s ODMR podporován\n"

#: odmr.c:257
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Přepínač --check není s ODMR podporován\n"

#: opie.c:42
msgid "server recv fatal\n"
msgstr "od serveru přijato fatální\n"

#: opie.c:56
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n"

#: opie.c:64 pop3.c:610
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajné heslo: "

#: options.c:176 options.c:220
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Řetězec '%s' není platné číslo.\n"

#: options.c:185
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n"

#: options.c:186
msgid "smaller"
msgstr "menší"

#: options.c:186
msgid "larger"
msgstr "větší"

#: options.c:323
#, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Zadána neplatná politika pro chybné hlavičky „%s“.\n"

#: options.c:364
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol „%s“.\n"

#: options.c:411
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Zadána neplatná autentizace „%s“.\n"

#: options.c:620
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "použití: fetchmail [přepínače] [server…]\n"

#: options.c:621
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  Přepínače jsou následující:\n"

#: options.c:622
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        zobrazit tuto nápovědu k přepínačům\n"

#: options.c:623
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     zobrazit informace o verzi\n"

#: options.c:625
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       zkontrolovat zprávy bez stahování\n"

#: options.c:626
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      pracovat potichu\n"

#: options.c:627
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr "  -v, --verbose     pracovat hlasitě (diagnostický výstup)\n"

#: options.c:628
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      spustit jako démona jednou za n sekund\n"

#: options.c:629
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr "  -N, --nodetach    neodpojovat proces démona\n"

#: options.c:630
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        zabít proces démona\n"

#: options.c:631
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     název souboru se záznamem\n"

#: options.c:632
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      používat syslog(3) pro většinu zpráv při běhu jako "
"démon\n"

#: options.c:633
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
"      --invisible   nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n"

#: options.c:634
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr "  -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n"

#: options.c:635
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr "  -i, --idfile      alternativní soubor UID\n"

#: options.c:636
msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr "      --pidfile     alternativní soubor PID (zámek)\n"

#: options.c:637
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  nouzový příjemce pošty\n"

#: options.c:638
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
"      --nobounce    přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n"

#: options.c:639
msgid ""
"      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
"      --nosoftbounce fetchmail bude mazat trvale nedoručitelné zprávy.\n"

#: options.c:640
msgid ""
"      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
"      --softbounce  ponechat trvale nedoručitelné zprávy na serveru "
"(implicitní).\n"

#: options.c:642
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   vyžadované rozhraní\n"

#: options.c:643
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     sledovat aktivitu rozhraní\n"

#: options.c:646
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         povolit sezení šifrované ssl\n"

#: options.c:647
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      soubor se soukromým klíčem ssl\n"

#: options.c:648
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     certifikát ssl klienta\n"

#: options.c:649
msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr "      --sslcertck   přísně ověřovat certifikát serveru (doporučeno)\n"

#: options.c:650
msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr ""
"      --sslcertfile cesta k souboru s SSL certifikáty důvěryhodných CA\n"

#: options.c:651
msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr ""
"      --sslcertpath cesta k adresáři s SSL certifikáty důvěryhodných CA\n"

#: options.c:652
msgid ""
"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
"      --sslcommonname  od serveru očekávat teto obecné jméno (CN) "
"(nedoporučeno)\n"

#: options.c:653
msgid ""
"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
"      --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n"

#: options.c:654
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr "      --sslproto    vynutí protokol SSL (SSL2/SSL3/TLS1)\n"

#: options.c:656
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr "      --plugin      externí příkaz pro otevření spojení\n"

#: options.c:657
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr "      --plugout     externí příkaz pro otevření spojení smtp\n"

#: options.c:658
msgid ""
"      --bad-header {reject|accept}\n"
"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""
"      --bad-header {reject|accept}\n"
"                    určuje, jak zacházet se zprávami obsahujícími chybné\n"
"                    hlavičky: reject (odmítnout), accept (přijmout)\n"

#: options.c:661
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
"  -p, --protocol    protokol pro stahování (vizte manuálovou stránku)\n"

#: options.c:662
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        vnutit používání UIDL (jen pop3)\n"

#: options.c:663
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
"      --port        TCP port, kam se připojovat (zastaralé, použijte --"
"service)\n"

#: options.c:664
msgid ""
"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
"  -P, --service     TCP služba, kam se připojit (smí být číselný TCP port)\n"

#: options.c:665
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr "      --auth        typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n"

#: options.c:666
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr "  -t, --timeout     čas čekání na odpověď serveru\n"

#: options.c:667
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    hlavička adresy z obálky\n"

#: options.c:668
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
"  -Q, --qvirtual    předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n"

#: options.c:669
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr "      --principal   principal poštovní služby\n"

#: options.c:670
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
"      --tracepolls  přidat informace pro sledování stahování do hlavičky "
"Received\n"

#: options.c:672
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr "  -u, --username    jméno uživatele na serveru\n"

#: options.c:673
msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --[fetch]all  stáhnout staré i nové zprávy\n"

#: options.c:674
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      odstranit nové zprávy po stažení\n"

#: options.c:675
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        ponechat nové zprávy po stažení\n"

#: options.c:676
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       odstranit staré zprávy ze serveru\n"

#: options.c:677
msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
msgstr "      --limitflush  odstranit příliš velké zprávy\n"

#: options.c:678
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   nepřepisovat adresy v hlavičkách\n"

#: options.c:679
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       nestahovat zprávy překračující zadanou velikost\n"

#: options.c:680
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    interval zasílání varovných zpráv\n"

#: options.c:682
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    počítač pro přeposílání SMTP\n"

#: options.c:683
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr "      --fetchdomains stahovat poštu pro zadané domény\n"

#: options.c:684
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr "  -D, --smtpadress  používaná doména SMTP při doručování\n"

#: options.c:685
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr "      --smtpname    nastavit plné jméno SMTP jméno@doména\n"

#: options.c:686
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam    nastavit hodnoty antispamových odpovědí\n"

#: options.c:687
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  nastavit limit dávkování pro spojení SMTP\n"

#: options.c:688
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr "  -B, --fetchlimit  nastavit limit stahování pro připojení k serveru\n"

#: options.c:689
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr "      --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovaných zpráv\n"

#: options.c:690
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr "      --fastuidl    hledat UIDL binárně\n"

#: options.c:691
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
"  -e, --expunge     nastavit maximální počet odstraňování mezi čištěními\n"

#: options.c:692
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "  -m, --mda         nastavit MDA, který používat pro přeposílání\n"

#: options.c:693
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       nastavit výstupní soubor BSMTP\n"

#: options.c:694
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        pro doručení používat LMTP (RFC2033)\n"

#: options.c:695
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      název vzdálené složky\n"

#: options.c:696
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
"      --showdots    zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n"

#: pop3.c:355
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
"of TOP.\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Nalezen „Maillennium POP3/PROXY server“, použiji příkaz RETR "
"namísto TOP.\n"

#: pop3.c:454
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr "Pro tuto relaci je TLS povinné, ale server odmítl příkaz CAPA.\n"

#: pop3.c:455
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Avšak příkaz CAPA je pro TLS nutný.\n"

#: pop3.c:538
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr "%s: dobrovolný přechod do TLS se nezdařil, zkouším pokračovat.\n"

#: pop3.c:646
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
"Vyčerpali jsme všechny povolené autentikátory, a tak nemůžeme pokračovat.\n"

#: pop3.c:660
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n"

#: pop3.c:669
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n"

#: pop3.c:685
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Neplatné časové razítko APOPu.\n"

#: pop3.c:709
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n"

#: pop3.c:730
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n"

#: pop3.c:809
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Odpověď UIDL ze nadřazeného serveru nelze obsloužit.\n"

#: pop3.c:832
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server odpověděl s UID chybné zprávy.\n"

#: pop3.c:859
#, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%u) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"

#: pop3.c:965
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n"

#: pop3.c:1061
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"

#: pop3.c:1077
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n"

#: pop3.c:1109
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"

#: pop3.c:1447
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Přepínač --folder není s POP3 podporován\n"

#: rcfile_y.y:131
msgid "server option after user options"
msgstr "přepínač serveru po přepínačích uživatele"

#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS není povoleno."

#: rcfile_y.y:218
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: přepínač interface je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a "
"FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:226
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: přepínač monitor je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n"

#: rcfile_y.y:340
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL není povoleno"

#: rcfile_y.y:391
msgid "end of input"
msgstr "konec vstupu"

#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Soubor %s musí být obyčejný soubor.\n"

#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Soubor %s nesmí mít více oprávnění než -rwx------ (0700).\n"

#: rcfile_y.y:451
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Musíte vlastnit soubor %s.\n"

#: report.c:67
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"

#: report.c:92
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)\n"
msgstr "%s (zpráva protokolu nedokončena)\n"

#: rfc822.c:83
#, c-format
msgid "About to rewrite %s...\n"
msgstr "Bude se přepisovat %s…\n"

#: rfc822.c:221
#, c-format
msgid "...rewritten version is %s.\n"
msgstr "…přepsaná verze je %s.\n"

#: rpa.c:118
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: rpa.c:119
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Omezený uživatel (něco špatného s účtem)"

#: rpa.c:120
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Neplatné ID uživatele nebo heslo"

#: rpa.c:121
msgid "Deity error"
msgstr "Chyba způsobená vyšší mocí"

#: rpa.c:174
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Chyba při dekódováni Base64\n"

#: rpa.c:185
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Služba zvolila RPA verze %d.%d\n"

#: rpa.c:191
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Výzva služby (l=%d)\n"

#: rpa.c:200
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Časový údaj služby %s\n"

#: rpa.c:205
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Chybná dálka RPA tokenu 2\n"

#: rpa.c:209
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Seznam oblastí: %s\n"

#: rpa.c:213
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Chyba RPA v řetězci služba@oblast\n"

#: rpa.c:250
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Chyba při dekódováni Base64\n"

#: rpa.c:261
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autentizace uživatele (l=%d):\n"

#: rpa.c:275
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "Stav RPA: %02X\n"

#: rpa.c:281
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Chybná délka RPA tokenu 4\n"

#: rpa.c:288
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "RPA vás odmítá: %s\n"

#: rpa.c:290
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "RPA vás odmítá, důvod není znám\n"

#: rpa.c:298
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Chybná délka autentizace uživatele RPA: %d\n"

#: rpa.c:303
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Chybná délka klíče sezení RPA: %d\n"

#: rpa.c:309
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Autentizace _služby_ RPA selhala. Falešný server?\n"

#: rpa.c:314
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Klíč sezení vytvořen:\n"

#: rpa.c:345
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autentizace RPA dokončena\n"

#: rpa.c:372
msgid "Get response\n"
msgstr "Získat odpověď\n"

#: rpa.c:402
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Získání odpovědi vrací %d [%s]\n"

#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Délka hlavičky není 60\n"

#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Chybná délka tokenu\n"

#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Délka tokenu %d neodpovídá rxlen %d\n"

#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Nesprávné pole mechanismu\n"

#: rpa.c:531
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "chyba dec64 na znaku %d: %x\n"

#: rpa.c:546
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Vstupní binární data:\n"

#: rpa.c:582
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Výstupní data:\n"

#: rpa.c:645
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Řetězec RPA je příliš dlouhý\n"

#: rpa.c:650
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:709
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA nemohlo otevřít /dev/urandom. To by vám\n"

#: rpa.c:710
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    nemělo zabránit v přihlášení, nicméně\n"

#: rpa.c:711
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    si nemůžete být jisti, že komunikujete\n"

#: rpa.c:712
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    s tou službou, co se domníváte (jsou\n"

#: rpa.c:713
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr "    možné přehrávací útoky nečestnou službou.)\n"

#: rpa.c:724
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Výzva uživatele:\n"

#: rpa.c:874
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 se používá na blok dat:\n"

#: rpa.c:887
msgid "MD5 result is:\n"
msgstr "Výsledek MD5 je:\n"

#: servport.c:53
#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
msgstr "chyba getaddrinfo(NULL, „%s“): %s\n"

#: servport.c:80
#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
msgstr "Jméno služby %s nelze přeložit na číslo portu.\n"

#: servport.c:81
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
msgstr "Prosím, určete službu pomocí desítkového čísla portu.\n"

#: sink.c:231
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "přeposílám na %s\n"

#: sink.c:318
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (tělo hlášení o chybě)\n"

#: sink.c:321
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "o zprávě od %s posláno hlášení o chybě %s\n"

#: sink.c:458
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Uložená chyba je stále %d\n"

#: sink.c:518 sink.c:617
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"

#: sink.c:562
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr "SMTP server vyžaduje STARTTLS, zpráva zadržena.\n"

#: sink.c:742
#, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "Otevírání BSMTP souboru selhalo: %s\n"

#: sink.c:788
#, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "Zápis BSMTP preambule selhal: %s.\n"

#: sink.c:1002
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "démonovi %cMTP se nelíbí adresa příjemce „%s“\n"

#: sink.c:1009
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "démonovi %cMTP se opravdu nelíbí adresa příjemce „%s“\n"

#: sink.c:1055
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "neodpovídá žádná adresa; nenastaven postmaster.\n"

#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n"

#: sink.c:1073
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s.\n"

#: sink.c:1229
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "chystám se doručit pomocí: %s\n"

#: sink.c:1240
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr "Nelze změnit efektivní ID uživatele na %ld: %s\n"

#: sink.c:1252
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr "Efektivní ID uživatele nelze vrátit na původní hodnotu %ld: %s\n"

#: sink.c:1259
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "otevírání MDA selhalo\n"

#: sink.c:1298
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "připojení%cMTP k %s selhalo\n"

#: sink.c:1322
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "nemohu se spustit démona; nahrazuji jej %s"

#: sink.c:1380
#, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr "Ukončení zprávy nebo zavření souboru BSMTP selhalo: %s\n"

#: sink.c:1407
#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "Chyba při zapisování do MDA: %s\n"

#: sink.c:1410
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA umřel na signál %d\n"

#: sink.c:1413
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n"

#: sink.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Záhada: MDA pclose vrátil %d a errno %d/%s, nezle zpracovat v %s:%d\n"

#: sink.c:1441
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Démon SMTP odmítl doručení\n"

#: sink.c:1471
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Chyba doručování LMTP při EOM\n"

#: sink.c:1474
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Neočekávaná odpověď na LMTP EOM jiná než 503: %s\n"

#: sink.c:1629
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
"-- \n"
"Démon Fetchmail"

#: smtp.c:81
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Autentizace ESMTP CRAM-MD5...\n"

#: smtp.c:87 smtp.c:137
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr "Server odmítl příkaz AUTH.\n"

#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr "Špatné base64 odpovědi od serveru.\n"

#: smtp.c:99
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr "Výzva dekódována: %s\n"

#: smtp.c:116
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr "Autentizace ESMTP PLAIN...\n"

#: smtp.c:131
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "Autentizace ESMTP LOGIN...\n"

#: smtp.c:349 smtp.c:377
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu démona smtp\n"

#: socket.c:110 socket.c:136
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc selhalo\n"

#: socket.c:168
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair selhalo\n"

#: socket.c:174
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork selhalo\n"

#: socket.c:181
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 selhalo\n"

#: socket.c:187
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "spouštím %s (počítač %s služba %s)\n"

#: socket.c:190
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) selhalo\n"

#: socket.c:281
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "Chyba getaddrinfo(„%s“,„%s“): %s\n"

#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Zkuste přidat přepínač --service (vizte též položku R12 ve FAQ).\n"

#: socket.c:295 socket.c:298
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "neznámý (%s)"

#: socket.c:301
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Pokouším se připojit na %s/%s…"

#: socket.c:309
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"

#: socket.c:325
msgid "connection failed.\n"
msgstr "spojení selhalo.\n"

#: socket.c:327
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n"

#: socket.c:333
msgid "connected.\n"
msgstr "spojeno.\n"

#: socket.c:611
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certifikát serveru:\n"

#: socket.c:616
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Řetěz certifikátů od kořene k protějšku počínaje hloubkou %d:\n"

#: socket.c:619
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Certifikát v hloubce %d:\n"

#: socket.c:625
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Organizace vydavatele: %s\n"

#: socket.c:628
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Varování: Název organizace vydavatele příliš dlouhý (možná zkrácen).\n"

#: socket.c:630
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Neznámá organizace\n"

#: socket.c:632
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) vydavatele: %s\n"

#: socket.c:635
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Varování: Obecné jméno (CN) vydavatele je příliš dlouhé (možná zkráceno).\n"

#: socket.c:637
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) vydavatele\n"

#: socket.c:643
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) subjektu: %s\n"

#: socket.c:649
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno (CN) subjektu je příliš dlouhé!\n"

#: socket.c:655
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Špatný certifikát: Obecné jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n"

#: socket.c:684
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Alternativní jméno subjektu: %s\n"

#: socket.c:690
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Špatný certifikát: Alternativní jméno subjektu obsahuje NUL, zrušuje se!\n"

#: socket.c:719
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Obecné jméno (CN) serveru neodpovídá: %s != %s\n"

#: socket.c:726
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n"

#: socket.c:731
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Neznámé obecné jméno (CN) serveru\n"

#: socket.c:733
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n"

#: socket.c:745
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() selhalo!\n"

#: socket.c:749
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Nedostatek paměti!\n"

#: socket.c:757
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro otisk je příliš malá!\n"

#: socket.c:763
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "otisk klíče %s: %s\n"

#: socket.c:767
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "otisky %s odpovídají.\n"

#: socket.c:769
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "otisky %s neodpovídají.\n"

#: socket.c:779
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n"

#: socket.c:786
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n"

#: socket.c:787
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
"K této chybě obvykle dojde, když server nabídne neúplný řetěz certifikátů, "
"s čímž fetchmail nemůže nic udělat. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentu README.SSL-SERVER, který je s fetchmailem dodáván.\n"

#: socket.c:796
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
"To znamená, že kořenový podpisový certifikát (vydaný pro %s) není uveden "
"v seznamu certifikátů důvěryhodných autorit nebo že je třeba v adresáři "
"s certifikáty spustit c_rehash. Podrobnější vysvětlení lze nalézt "
"v dokumentaci --sslcertpath a --sslcertfile v manuálové stránce.\n"

#: socket.c:888
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL"

#: socket.c:904
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Zadán neplatný protokol SSL „%s“, používám implicitní (SSLv23).\n"

#: socket.c:997
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"

#: socket.c:1014
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
"Pozor: spojení není zabezpečeno, přesto se bude pokračovat. (Raději použijte "
"--sslcertck!)\n"

#: socket.c:1080
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin\n"

#: socket.c:1083
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin selhal!\n"

#: transact.c:65
#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
msgstr "adresa %s mapována na místní %s\n"

#: transact.c:87
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s mapováno na místní %s\n"

#: transact.c:154
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "předáno %s, odpovídá %s\n"

#: transact.c:224
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analyzuji řádek Received:\n"
"%s"

#: transact.c:263
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "řádek přijat, %s je přezdívka poštovního serveru\n"

#: transact.c:269
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "řádek odmítnut, %s není přezdívka poštovního serveru\n"

#: transact.c:343
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nenalezena adresa Received\n"

#: transact.c:352
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "nalezena adresa Received „%s“\n"

#: transact.c:595
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n"

#: transact.c:597
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "řádek: %s"

#: transact.c:1137
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n"

#: transact.c:1152
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"

#: transact.c:1262
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"

#: transact.c:1281
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům"

#: transact.c:1288
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu"

#: transact.c:1297
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL"

#: transact.c:1305
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: "

#: transact.c:1444
msgid "error writing message text\n"
msgstr "chyba při zápisu textu zprávy\n"

#: uid.c:249
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Starý seznam UID z %s:"

#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
msgid " <empty>"
msgstr " <prázdný>"

#: uid.c:262
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Pracovní seznam UID:"

#: uid.c:325 uid.c:374
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Sloučený seznam UID z %s:"

#: uid.c:328
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Nový seznam UID z %s:"

#: uid.c:355
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "prohazuji seznamy UID\n"

#: uid.c:363
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "neprohazuji seznamy UID, při tomto dotazu nebyla vidět žádná UID\n"

#: uid.c:383
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "zahazuji nový seznam UID\n"

#: uid.c:419
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Odstraňuji soubor fetchids.\n"

#: uid.c:422
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Chyba při odstraňování %s. %s\n"

#: uid.c:428
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Zapisuji soubor fetchids.\n"

#: uid.c:439 uid.c:447
#, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "Chyba zápisu do souboru fetchids %s: %s\n"

#: uid.c:459
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
"Chyba při zápisu do souboru fetchids %s, starý soubor ponechán na místě.\n"

#: uid.c:463
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Nemohu přejmenovat soubor fetchids %s na %s: %s\n"

#: uid.c:467
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor fetchids %s pro zápis: %s\n"

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc selhalo\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc selhalo\n"

#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [server říká „%*s“]\n"

#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
#~ msgstr "Obecné jméno (CN) serveru: %s\n"

#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
#~ msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n"