aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/socket.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'socket.h')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
a id='n54' href='#n54'>54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952
# pt_BR translation for fetchmail 5.4.4
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tradu��o e revis�o
# Jorge Godoy <godoy@conectiva.com.br>, 1998
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: checkalias.c:171
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Checando se %s � realmente o mesmo n� que %s\n"

#: checkalias.c:175
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Sim, o endere�o IP deles bate\n"

#: checkalias.c:179
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "N�o, o endere�o IP deles n�o bate\n"

#: checkalias.c:199 checkalias.c:225
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr ""
"falha na resolu��o de nomes ao procurar por `%s' durante a consulta de %s.\n"

#: cram.c:95
msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
msgstr "n�o foi poss�vel decodificar o desafio BASE64\n"

#: cram.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "acordado em %s\n"

#: driver.c:191
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "erro kerberos %s\n"

#: driver.c:250 driver.c:255
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%*s'] \n"

#: driver.c:336
#, c-format
msgid ""
"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
"\n"
"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr ""

#: driver.c:354
#, c-format
msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
msgstr "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n"

#: driver.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)"

#: driver.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)"

#.
#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
#. * annoying habit of randomly prepending bogus
#. * LIST items of length -1.  Patrick Audley
#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a
#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR
#. * System error - couldn't open message", and
#. * DELE succeeds but doesn't actually delete
#. * the message.
#.
#: driver.c:565
msgid " (length -1)"
msgstr ""

#: driver.c:568
#, fuzzy
msgid " (oversized)"
msgstr " (muito grande, %d octetos)"

#: driver.c:583
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""

#: driver.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "lendo mensagem %d de %d"

#: driver.c:605
#, c-format
msgid " (%d %soctets)"
msgstr " (%d %soctetos)"

#: driver.c:606
msgid "header "
msgstr "cabe�alho "

#: driver.c:678
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) "

#: driver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "mensagem %d n�o possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n"

#: driver.c:767
msgid " retained\n"
msgstr " retida\n"

#: driver.c:776
msgid " flushed\n"
msgstr " eliminada\n"

#: driver.c:793
msgid " not flushed\n"
msgstr " n�o eliminada\n"

#: driver.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
msgstr ""
"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no "
"servidor\n"

#: driver.c:869
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "Um MDA enviou um SIGPIPE ou houve um erro de socket\n"

#: driver.c:876
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"tempo esgotado ap�s %d segundos esperando para conectar ao servidor %s.\n"

#: driver.c:880
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "tempo esgotado ap�s %d segundos esperando pelo servidor %s.\n"

#: driver.c:884
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "tempo esgotado ap�s %d segundos esperando por %s.\n"

#: driver.c:889
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr "tempo esgotado ap�s %d segundos esperando pelo receptor responder.\n"

#: driver.c:892
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "tempo esgotado ap�s %d segundos.\n"

#: driver.c:904
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
msgstr ""
"Assunto: o fetchmail tem notado repetidos vencimentos de temporiza��o\n"
"\n"

#: driver.c:906
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail notou mais que %d vencimentos de temporiza��o enquanto tentava "
"baixar mensagens de %s@%s.\n"

#: driver.c:911
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
"diagnose the problem.\n"
"\n"
"Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
msgstr ""
"Isto pode significar que seu servidor de email est� travado, ou\n"
"que seu servidor SMTP est� emperrado, ou que seu arquivo de caixa postal\n"
"no servidor foi corrompido por um erro do servidor. Voc� pode rodar\n"
"`fetchmail -v -v' para diagnosticar o problema.\n"
"\n"
"Fetchmail n�o vai consultar mais esta caixa postal at� que seja reiniciado.\n"

#: driver.c:940
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando de pr�-conex�o falhou com status %d\n"

#: driver.c:971
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "n�o foi poss�vel encontrar caixa postal HESIOD para %s\n"

#: driver.c:993
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Servidor l�der n�o possui nome.\n"

#: driver.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "n�o foi poss�vel encontrar o nome de DNS can�nico para %s\n"

#: driver.c:1053
#, fuzzy
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "fetchmail: inconsist�ncia interna\n"

#: driver.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "Conex�o %cMTP com %s falhou\n"

#: driver.c:1069
msgid "host is unknown."
msgstr "a m�quina � desconhecida."

#: driver.c:1072
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "o nome v�lido mas sem endere�o IP."

#: driver.c:1075
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "erro irrecuper�vel no servidor de nomes."

#: driver.c:1077
msgid "temporary name server error."
msgstr "erro tempor�rio no servidor de nomes."

#: driver.c:1084
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "erro desconhecido de DNS %d."

#: driver.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
"\n"
"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr ""

#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415
#, fuzzy
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Conex�o %cMTP com %s falhou\n"

#: driver.c:1184
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n"

#: driver.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n"

#: driver.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Falha de autoriza��o para %s@%s\n"

#: driver.c:1196
msgid " (previously authorized)"
msgstr ""

#: driver.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
msgstr ""
"Assunto: falha de autentica��o do fetchmail\n"
"\n"

#: driver.c:1220
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "O fetchmail n�o p�de receber o correio eletr�nico de %s@%s.\n"

#: driver.c:1224
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
"that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
"error message.\n"
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
"of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""

#: driver.c:1239
#, fuzzy
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
"because they don't send useful error messages on login failure.\n"
"\n"
"The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
"at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
"is restored."
msgstr ""
"A tentativa de obter autoriza��o falhou.\n"
"Isto provavelmente indica que sua senha � inv�lida, mas servidores POP3\n"
"possuem outros tipos de falhas que fetchmail n�o consegue distinguir desta\n"
"pois eles n�o enviam mensagens de erro �teis durante a falha no login.\n"

#: driver.c:1254
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr ""

#: driver.c:1259
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Erro desconhecido de login ou autentica��o em %s@%s\n"

#: driver.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Falha de autoriza��o para %s@%s\n"

#: driver.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
msgstr ""
"Assunto: falha de autentica��o do fetchmail\n"
"\n"

#: driver.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "O fetchmail n�o p�de receber o correio eletr�nico de %s@%s.\n"

#: driver.c:1296
#, fuzzy
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Servi�o escolheu a vers�o %d.%d do RPA\n"

#: driver.c:1327
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta %s\n"

#: driver.c:1329
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta padr�o\n"

#: driver.c:1345
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s em %s (pasta %s)"

#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s em %s"

#. only used for ETRN
#: driver.c:1358
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Baixando %s\n"

#: driver.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s (%d %s) for %s"
msgstr "%d %s (%d visualizadas) para %s"

#: driver.c:1363 driver.c:1370
msgid "messages"
msgstr "mensagens"

#: driver.c:1364 driver.c:1371
msgid "message"
msgstr "mensagem"

#: driver.c:1366
msgid "seen"
msgstr ""

#: driver.c:1369
#, c-format
msgid "%d %s for %s"
msgstr "%d %s para %s"

#: driver.c:1375
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"

#: driver.c:1381
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nenhuma mensagem para %s\n"

#: driver.c:1414
msgid "bogus message count!"
msgstr ""

#: driver.c:1515
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: driver.c:1518
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "cabe�alho RFC822 ruim ou faltando"

#: driver.c:1521
msgid "MDA"
msgstr "MDA"

#: driver.c:1524
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincroniza��o cliente/servidor"

#: driver.c:1527
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"

#: driver.c:1530
msgid "lock busy on server"
msgstr "arquivo de lock existente no servidor"

#: driver.c:1533
msgid "SMTP transaction"
msgstr "Transa��o SMTP"

#: driver.c:1536
msgid "DNS lookup"
msgstr "Busca no DNS"

#: driver.c:1539
msgid "undefined error\n"
msgstr "erro n�o definido\n"

#: driver.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n"

#: driver.c:1552
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n"

#: driver.c:1560
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "comando de p�s-conex�o falhou com status %d\n"

#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Suporte a Kerberos V4 n�o inclu�do (linkado).\n"

#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Suporte a Kerberos V5 n�o inclu�do (linkado).\n"

#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Op��o --flush n�o � suportada com %s\n"

#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Op��o --all n�o � suportada com %s\n"

#: driver.c:1614
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Op��o --limit n�o � suportada com %s\n"

#: env.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
"tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
"Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""

#: env.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
"headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""

#: env.c:82
#, c-format
msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
msgstr "%s: Voc� n�o existe. V� embora.\n"

#: env.c:144
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: n�o foi poss�vel determinar sua m�quina!"

#: env.c:160
#, c-format
msgid "gethostbyname failed for %s\n"
msgstr "gethostbyname falhou para %s\n"

#: etrn.c:47 odmr.c:58
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
msgstr "Servidor SMTP de %s n�o suporta ESMTP\n"

#: etrn.c:53
#, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
msgstr "Servidor SMTP de %s n�o suporta ETRN\n"

#: etrn.c:77
#, c-format
msgid "Queuing for %s started\n"
msgstr "Armazenamento para %s iniciado\n"

#: etrn.c:82
#, c-format
msgid "No messages waiting for %s\n"
msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"

#: etrn.c:88
#, c-format
msgid "Pending messages for %s started\n"
msgstr "Mensagens pendentes para %s iniciadas\n"

#. Unable to queue messages for node <x>
#: etrn.c:92
#, c-format
msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
msgstr "Incapaz de armazenar mensagens para o n� %s\n"

#. Node <x> not allowed: <reason>
#: etrn.c:96
#, c-format
msgid "Node %s not allowed: %s\n"
msgstr "N� %s n�o permitido: %s\n"

#. Syntax Error
#: etrn.c:100
msgid "ETRN syntax error\n"
msgstr "Erro de sintaxe ETRN\n"

#. Syntax Error in Parameters
#: etrn.c:104
msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
msgstr "Erro de sintaxe nos par�metros ETRN\n"

#: etrn.c:108
#, c-format
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n"

#: etrn.c:155
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Op��o --keep n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: etrn.c:159
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Op��o --flush n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: etrn.c:163
msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
msgstr "Op��o --remote n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: etrn.c:167
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Op��o --check n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: fetchmail.c:154
#, fuzzy
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: fork falhou\n"

#: fetchmail.c:178
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:188
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Este � o fetchmail vers�o %s"

#: fetchmail.c:329
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Utilizando op��es da linha de comando%s%s\n"

#: fetchmail.c:330
msgid " and "
msgstr " e "

#: fetchmail.c:335
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr ""
"Nenhum servidor de correio eletr�nico configurado -- talvez %s esteja "
"faltando?\n"

#: fetchmail.c:356
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nenhum servidor de correio eletr�nico foi especificado.\n"

#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail est� rodando\n"

#: fetchmail.c:380
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: erro eliminando %s fetchmail em %d; desistindo.\n"

#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387
msgid "background"
msgstr "segundo plano"

#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"

#: fetchmail.c:386
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail em %d terminado.\n"

#: fetchmail.c:402
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: n�o � poss�vel checar por mensagens enquanto outro fetchmail est� "
"rodando para a mesma m�quina.\n"

#: fetchmail.c:408
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
msgstr ""
"fetchmail: n�o � poss�vel receber mensagens das m�quinas especificadas\n"
"enquanto houver outro fetchmail rodando em %d.\n"

#: fetchmail.c:415
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: outro fetchmail est� rodando em primeiro plano em %d.\n"

#: fetchmail.c:425
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: n�o � poss�vel aceitar op��es com outro fetchmail rodando em \n"
"segundo plano.\n"

#: fetchmail.c:431
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail rodando em segundo plano em %d despertado.\n"

#: fetchmail.c:443
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: processo mais antigo rodando em %d morreu misteriosamente.\n"

#: fetchmail.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: n�o � poss�vel encontrar uma senha para %s@s.\n"

#: fetchmail.c:464
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Digite a senha para %s@%s: "

#: fetchmail.c:495
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n"

#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:550
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "n�o foi poss�vel fazer checagem de hor�rio de %s (erro %d)\n"

#: fetchmail.c:555
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "reiniciando fetchmail (%s mudou) \n"

#: fetchmail.c:560
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:587
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "tentativa de re-executar fetchmail falhou.\n"

#: fetchmail.c:615
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"consulta de %s pulada (falha de autentica��o ou muitos vencimentos de "
"temporiza��o)\n"

#: fetchmail.c:627
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "intervalo n�o atingido, n�o consultando %s\n"

#: fetchmail.c:665
#, fuzzy
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:667
#, fuzzy
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:669
#, fuzzy
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:671
#, fuzzy
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:673
#, fuzzy
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:675
#, fuzzy
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:677
#, fuzzy
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:679
#, fuzzy
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:681
#, fuzzy
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:683
#, fuzzy
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:685
#, fuzzy
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:687
#, fuzzy
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:689
#, fuzzy
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:691
#, fuzzy
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:693
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Situa��o da consulta=%d\n"

#: fetchmail.c:739
msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
msgstr "Todas as conex�es est�o travadas. Encerrando.\n"

#: fetchmail.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "fetchmail: `dormindo' em %s\n"

#: fetchmail.c:770
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "acordado por %s\n"

#: fetchmail.c:773
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "acordado pelo sinal %d\n"

#: fetchmail.c:780
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "acordado em %s\n"

#: fetchmail.c:786
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "encerramento normal, status %d\n"

#: fetchmail.c:939
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "n�o foi poss�vel checar o hor�rio do arquivo de controle de execu��o\n"

#: fetchmail.c:972
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Aten��o: m�ltiplas entradas para a m�quina %s no arquivo de configura��o\n"

#: fetchmail.c:1114
#, fuzzy
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "O suporte a POP2 n�o est� configurado.\n"

#: fetchmail.c:1147
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: warning: nenhum DNS dispon�vel para checar buscas com m�ltiplas\n"
"entregas de %s\n"

#: fetchmail.c:1164
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "configura��o de %s inv�lida, n�mero da porta n�o pode ser negativo\n"

#: fetchmail.c:1171
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "configura��o de %s inv�lida, o RPOP exige uma porta privilegiada\n"

#: fetchmail.c:1187
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "configura��o de %s inv�lida, LMTP n�o pode usar a porta SMTP padr�o\n"

#: fetchmail.c:1202
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall e modo daemon juntos est� errado!\n"

#: fetchmail.c:1252
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "encerrado com o sinal %d\n"

#: fetchmail.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n"

#: fetchmail.c:1362
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a POP2 n�o est� configurado.\n"

#: fetchmail.c:1374
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a POP3 n�o est� configurado.\n"

#: fetchmail.c:1384
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a IMAP n�o est� configurado.\n"

#: fetchmail.c:1390
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a ETRN n�o est� configurado.\n"

#: fetchmail.c:1396
msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
msgstr "N�o � poss�vel usar ETRN sem a fun��o gethostbyname(2).\n"

#: fetchmail.c:1403
#, fuzzy
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "O suporte a POP2 n�o est� configurado.\n"

#: fetchmail.c:1409
#, fuzzy
msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
msgstr "N�o � poss�vel usar ETRN sem a fun��o gethostbyname(2).\n"

#: fetchmail.c:1415
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "protocolo n�o suportado escolhido.\n"

#: fetchmail.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n"

#: fetchmail.c:1442
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervalo de consulta � %d segundos\n"

#: fetchmail.c:1444
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Arquivo de registro � %s\n"

#: fetchmail.c:1446
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Arquivo de identifica��o � %s\n"

#: fetchmail.c:1449
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mensagens de progresso ser�o gravadas pelo syslog\n"

#: fetchmail.c:1452
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail far� mascaramento e n�o gerar� `Received'\n"

#: fetchmail.c:1454
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1456
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviar� mensagens multidrop mal endere�adas para %s.\n"

#: fetchmail.c:1460
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail ir� enviar mensagens de correio de erro para o postmaster.\n"

#: fetchmail.c:1462
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail ir� enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n"

#: fetchmail.c:1469
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Op��es para consulta de %s@%s:\n"

#: fetchmail.c:1473
#, c-format
msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr "  Mensagens ser�o recuperadas via %s\n"

#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr "  Consulta deste servidor ir� ocorrer a cada %d intervalos.\n"

#: fetchmail.c:1479
#, c-format
msgid "  True name of server is %s.\n"
msgstr "  O verdadeiro nome do servidor � %s.\n"

#: fetchmail.c:1481
#, c-format
msgid "  This host %s be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
"  Esta m�quina %s ser� consultada quando nenhuma m�quina for\n"
"especificada.\n"

#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600
msgid "will not"
msgstr "n�o"

#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600
msgid "will"
msgstr " "

#: fetchmail.c:1486
msgid "  Password will be prompted for.\n"
msgstr "  A senha ser� solicitada.\n"

#: fetchmail.c:1490
#, c-format
msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr "  Segredo APOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1493
#, c-format
msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr "  Identifica��o RPOP = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1496
#, c-format
msgid "  Password = \"%s\".\n"
msgstr "   Senha = \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1509
#, c-format
msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "  Protocolo � KPOP com autentica��o Kerberos %s"

#: fetchmail.c:1512
#, c-format
msgid "  Protocol is %s"
msgstr "  Protocolo � %s"

#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando servi�o %s)"

#: fetchmail.c:1517
#, c-format
msgid " (using network security options %s)"
msgstr " (usando op��es de seguran�a de rede %s)"

#: fetchmail.c:1520
#, c-format
msgid " (using port %d)"
msgstr " (usando porta %d)"

#: fetchmail.c:1523
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando porta padr�o)"

#: fetchmail.c:1525
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (for�ando o uso de UIDL)"

#: fetchmail.c:1531
msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1534
#, fuzzy
msgid "  Password authentication will be forced.\n"
msgstr "Autentica��o OTP � suportada\n"

#: fetchmail.c:1537
#, fuzzy
msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr "Autentica��o NTLM � suportada\n"

#: fetchmail.c:1540
#, fuzzy
msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
msgstr "Autentica��o OTP � suportada\n"

#: fetchmail.c:1543
#, fuzzy
msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr "Autentica��o CRAM-MD5 � suportada\n"

#: fetchmail.c:1546
#, fuzzy
msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr "Autentica��o GSS � suportada\n"

#: fetchmail.c:1549
#, fuzzy
msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Pr�-autentica��o Kerberos V4 ativada.\n"

#: fetchmail.c:1552
#, fuzzy
msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr "  Pr�-autentica��o Kerberos V5 ativada.\n"

#: fetchmail.c:1555
msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr "  Criptografia end-to-end assumida.\n"

#: fetchmail.c:1559
#, c-format
msgid "  Mail service principal is: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1562
msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "  SSL protocol: %s.\n"
msgstr "  Protocolo � %s"

#: fetchmail.c:1566
msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1568
#, c-format
msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1571
#, c-format
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1574
#, c-format
msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr ""
"  O tempo m�ximo para n�o obten��o de resposta do servidor � %d segundos"

#: fetchmail.c:1576
msgid " (default).\n"
msgstr " (padr�o).\n"

#: fetchmail.c:1583
msgid "  Default mailbox selected.\n"
msgstr "  Caixa de correio padr�o selecionada.\n"

#: fetchmail.c:1588
msgid "  Selected mailboxes are:"
msgstr "  As caixas de correio selecionadas s�o:"

#: fetchmail.c:1593
#, c-format
msgid "  %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
msgstr "  %s mensagens ser�o recuperadas (--all %s).\n"

#: fetchmail.c:1594
msgid "All"
msgstr "Todas as"

#: fetchmail.c:1594
msgid "Only new"
msgstr "Apenas as novas"

#: fetchmail.c:1596
#, c-format
msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
msgstr "  As Mensagens baixadas %s ser�o mantidas no servidor (--keep %s).\n"

#: fetchmail.c:1599
#, c-format
msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
msgstr ""
"  Mensagens antigas %s ser�o eliminadas antes da recupera��o de mensagens \n"
"(--flush %s).\n"

#: fetchmail.c:1602
#, c-format
msgid "  Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
msgstr ""
"  A reescrita de endere�os no servidor local est� %s (--norewrite %s).\n"

#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765
msgid "enabled"
msgstr "ativada"

#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765
msgid "disabled"
msgstr "desativada"

#: fetchmail.c:1605
#, c-format
msgid "  Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
msgstr "  A elimina��o do retorno de carro (CR) est� %s (stripcr %s).\n"

#: fetchmail.c:1608
#, c-format
msgid "  Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
msgstr "  For�ar retorno de carro (CR) est� %s (forcecr %s).\n"

#: fetchmail.c:1611
#, c-format
msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
msgstr ""
"  A interpreta��o de Content-Transfer-Encoding est� %s (pass8bits %s).\n"

#: fetchmail.c:1614
#, c-format
msgid "  MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
msgstr "  A decodifica��o MIME est� %s (mimedecode %s).\n"

#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid "  Idle after poll is %s (idle %s).\n"
msgstr "  Inatividade ap�s consulta � %s (inatividade %s).\n"

#: fetchmail.c:1620
#, c-format
msgid "  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
msgstr "  As linhas de status n�o vazias ser�o %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
msgid "discarded"
msgstr "descartadas"

#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
msgid "kept"
msgstr "mantidas"

#: fetchmail.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
msgstr "  As linhas de status n�o vazias ser�o %s (dropstatus %s)\n"

#: fetchmail.c:1629
#, c-format
msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr "  O tamanho limite por mensagem � %d octetos (--limit %d).\n"

#: fetchmail.c:1632
msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr "  Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1634
#, c-format
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
"  O intervalo de aviso de tamanho de mensagem � de %d segundos (--warnings \n"
"%d).\n"

#: fetchmail.c:1637
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr "  Avisos de tamanho a cada recebimento (--warnings 0).\n"

#: fetchmail.c:1640
#, c-format
msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr "  O limite de mensagem recebida � %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1643
msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr "  Nenhum limite para mensagem recebida (--fetchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr "  O limite de mensagem recebida � %d (--fetchlimit %d).\n"

#: fetchmail.c:1648
#, fuzzy
msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr "  Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n"

#: fetchmail.c:1652
msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1654
#, c-format
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1657
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr "  O limite de lote de mensagens SMTP � %d.\n"

#: fetchmail.c:1661
msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr "  Nenhum limite de lote de mensagens SMTP (--batchlimit 0).\n"

#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr "  O intervalo de dele��o entre elimina��es � %d (--expunge %d).\n"

#: fetchmail.c:1667
msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr "  Nenhuma elimina��o (--expunge 0).\n"

#: fetchmail.c:1674
msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699
msgid " (default)"
msgstr " (padr�o)"

#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr "  As mensagens ser�o anexadas a %s como BSMTP\n"

#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr "  As mensagens ser�o entregues com \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1693
#, c-format
msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr "  As mensagens ser�o re-enviadas via %cMTP para:"

#: fetchmail.c:1704
#, c-format
msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr "  O nome da m�quina na linha MAIL FROM ser� %s\n"

#: fetchmail.c:1707
#, c-format
msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1716
msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
msgstr "  As respostas reconhecidas de blocos spam s�o:"

#: fetchmail.c:1722
msgid "  Spam-blocking disabled\n"
msgstr "  Bloqueio de spam desabilitado\n"

#: fetchmail.c:1725
#, c-format
msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr "  A conex�o do servidor ser� efetuada com \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1728
msgid "  No pre-connection command.\n"
msgstr "  Nenhum comando de pr�-conex�o.\n"

#: fetchmail.c:1730
#, c-format
msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr "  A conex�o com o servidor ser� derrubada com \"%s\".\n"

#: fetchmail.c:1733
msgid "  No post-connection command.\n"
msgstr "  Nenhum comando de p�s-conex�o.\n"

#: fetchmail.c:1736
msgid "  No localnames declared for this host.\n"
msgstr "  Nenhum nome local declarado para esta m�quina.\n"

#: fetchmail.c:1746
msgid "  Multi-drop mode: "
msgstr "  Modo de m�ltipla entrega (multi-drop): "

#: fetchmail.c:1748
msgid "  Single-drop mode: "
msgstr "  Modo de entrega simples (single-drop): "

#: fetchmail.c:1750
#, c-format
msgid "%d local name(s) recognized.\n"
msgstr "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n"

#: fetchmail.c:1764
#, c-format
msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
msgstr "  A busca no DNS por endere�os de m�ltipla entrega est� %s.\n"

#: fetchmail.c:1768
msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
msgstr ""
"  Os apelidos de servidores ser�o comparados com endere�os de m�ltipla\n"
"entrega por "

#: fetchmail.c:1770
msgid "IP address.\n"
msgstr "endere�o IP.\n"

#: fetchmail.c:1772
msgid "name.\n"
msgstr "nome.\n"

#: fetchmail.c:1775
msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr "  O roteamento de endere�os de envelope est� desabilitado\n"

#: fetchmail.c:1778
#, c-format
msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr "  Assume-se que o cabe�alho do envelope esteja: %s\n"

#: fetchmail.c:1779
msgid "Received"
msgstr "Recebido"

#: fetchmail.c:1781
#, c-format
msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr "  N�mero de cabe�alhos de envelope  a serem processados: %d\n"

#: fetchmail.c:1784
#, c-format
msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr "  O prefixo %s ser� removido da identifica��o do usu�rio\n"

#: fetchmail.c:1787
msgid "  No prefix stripping\n"
msgstr "  Nenhuma remo��o de prefixo\n"

#: fetchmail.c:1794
msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
msgstr "  Apelidos pr�-declarados do servidor de correio eletr�nico:"

#: fetchmail.c:1803
msgid "  Local domains:"
msgstr "  Dom�nios locais:"

#: fetchmail.c:1813
#, c-format
msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
msgstr "  A conex�o precisa se dar pela interface %s.\n"

#: fetchmail.c:1815
msgid "  No interface requirement specified.\n"
msgstr "  N�o foi especificada nenhuma exig�ncia de interface.\n"

#: fetchmail.c:1817
#, c-format
msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr "  Ciclo de consultas monitorar� %s.\n"

#: fetchmail.c:1819
msgid "  No monitor interface specified.\n"
msgstr "  Nenhuma interface de monitoramento foi especificada.\n"

#: fetchmail.c:1823
#, c-format
msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr "  As conex�es com o servidor se dar�o via plugin %s (--plugin %s).\n"

#: fetchmail.c:1825
msgid "  No plugin command specified.\n"
msgstr "  Nenhum comando \"plugin\" especificado.\n"

#: fetchmail.c:1827
#, c-format
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
"  As conex�es com o cliente se dar�o via \"plugout\" %s (--plugout %s).\n"

#: fetchmail.c:1829
msgid "  No plugout command specified.\n"
msgstr "  Nenhum comando \"plugout\" especificado.\n"

#: fetchmail.c:1834
msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
msgstr "  Nenhuma identifica��o de usu�rio gravada a partir desta m�quina.\n"

#: fetchmail.c:1843
#, c-format
msgid "  %d UIDs saved.\n"
msgstr "  %d identifica��es de usu�rios gravadas.\n"

#: fetchmail.c:1851
msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1853
msgid ""
"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""

#: fetchmail.c:1856
#, c-format
msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr "  Propriedades de passagem \"%s\".\n"

#.
#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
#. * macro definitions like the one for xalloca above.
#.
#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602
#, fuzzy
msgid "alloca failed"
msgstr "malloc falhou\n"

#: getpass.c:72
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "ERRO: n�o h� suporte � rotina getpassword()\n"

#: getpass.c:194
msgid ""
"\n"
"Caught SIGINT... bailing out.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sinal SIGINT recebido... saindo.\n"

#: gssapi.c:66
#, c-format
msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
msgstr "N�o foi poss�vel obter nome do servi�o para [%s]\n"

#: gssapi.c:72
#, c-format
msgid "Using service name [%s]\n"
msgstr "Usando nome do servi�o [%s]\n"

#: gssapi.c:88
msgid "Sending credentials\n"
msgstr "Enviando credenciais\n"

#: gssapi.c:106
msgid "Error exchanging credentials\n"
msgstr "Erro na troca de credenciais\n"

#: gssapi.c:148
msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
msgstr "N�o foi poss�vel desempacotar dados do n�vel de seguran�a\n"

#: gssapi.c:153
msgid "Credential exchange complete\n"
msgstr "Troca de credenciais completa\n"

#: gssapi.c:157
msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
msgstr "Servidor requer integridade e/ou privacidade\n"

#: gssapi.c:166
#, c-format
msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
msgstr "Desempacotadas marcas de n�vel de seguran�a: %s%s%s\n"

#: gssapi.c:170
#, c-format
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "Tamanho m�ximo do s�mbolo GSS � %ld\n"

#: gssapi.c:183
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Erro criando solicita��o de n�vel de seguran�a\n"

#: gssapi.c:194
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "Liberando credenciais GSS\n"

#: gssapi.c:197
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Erro na libera��o de credenciais\n"

#: idle.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
msgstr ""
"fetchmail: tarefa aguardando por %d segundos.\n"
"\n"

#: imap.c:280
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"

#: imap.c:286
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"

#: imap.c:293
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 ou IMAP2BIS\n"

#: imap.c:308
msgid "will idle after poll\n"
msgstr ""

#: imap.c:460
#, fuzzy
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade de LOGIN exigida n�o � suportada pelo servidor\n"

#: imap.c:482
#, fuzzy
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Capacidade de LOGIN exigida n�o � suportada pelo servidor\n"

#: imap.c:491
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Capacidade de LOGIN exigida n�o � suportada pelo servidor\n"

#: imap.c:641 imap.c:707
#, fuzzy
msgid "expunge failed\n"
msgstr "execl(%s) falhou\n"

#: imap.c:663 imap.c:692
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "nova tentativa de baixar mensagens falhou\n"

#: imap.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"

#: imap.c:681
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "sele��o de caixa postal falhou\n"

#: imap.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"

#: imap.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n"

#: imap.c:734
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "falha na busca por mensagens n�o vistas\n"

#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u � n�o vista\n"

#: imap.c:776 pop3.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u � n�o vista\n"

#: interface.c:253
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
msgstr ""
"N�o foi poss�vel abrir a interface kvm. Certifique-se que fetchmail est� "
"SGID kmem."

#: interface.c:398
#, c-format
msgid "Unable to parse interface name from %s"
msgstr ""

#: interface.c:420
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
msgstr ""

#: interface.c:426
#, fuzzy
msgid "get_ifinfo: malloc failed"
msgstr "malloc falhou\n"

#: interface.c:432
msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
msgstr ""

#: interface.c:450
#, c-format
msgid "Routing message version %d not understood."
msgstr ""

#. we did not find an interface with a matching name
#: interface.c:482
#, c-format
msgid "No interface found with name %s"
msgstr ""

#: interface.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address found for %s"
msgstr "nenhum endere�o Received encontrado\n"

#: interface.c:592
msgid "missing IP interface address\n"
msgstr "faltando endere�o IP da interface\n"

#: interface.c:608
msgid "invalid IP interface address\n"
msgstr "endere�o IP da interface inv�lido\n"

#: interface.c:614
msgid "invalid IP interface mask\n"
msgstr "m�scara IP da interface inv�lida\n"

#: interface.c:653
#, c-format
msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
msgstr "atividade em %s -percebida- como %d\n"

#: interface.c:668
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
msgstr "pulando mensagens de %s, %s est� parado\n"

#: interface.c:687
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
msgstr "pulando mensagens de %s, endere�o IP de %s exclu�do\n"

#: interface.c:699
#, c-format
msgid "activity on %s checked as %d\n"
msgstr "atividade em %s checada como %d\n"

#: interface.c:725
#, c-format
msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
msgstr "pulando mensagens de %s, %s inativo\n"

#: interface.c:732
#, c-format
msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
msgstr "atividade em %s foi %d, � %d\n"

#: kerberos.c:74
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "n�o foi poss�vel decodificar o desafio BASE64 inicial\n"

#: kerberos.c:139
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "%s no bilhete n�o combina com -u %s\n"

#: kerberos.c:147
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "inst�ncia n�o nula (%s) pode causar comportamento estranho\n"

#: kerberos.c:213
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "n�o foi poss�vel decodificar resposta \"pronto\" de BASE64\n"

#: kerberos.c:220
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "erro no desafio\n"

#: lock.c:81
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n"

#: lock.c:122
#, fuzzy
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: socketpair falhou\n"

#: netrc.c:218
#, c-format
msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
msgstr "aten��o: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de m�quina"

#: netrc.c:222
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: aten��o: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de m�quina\n"

#: netrc.c:261
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: warning: s�mbolo desconhecido \"%s\"\n"

#: odmr.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
msgstr "Servidor SMTP de %s n�o suporta ETRN\n"

#: odmr.c:102
msgid "Turnaround now...\n"
msgstr ""

#: odmr.c:107
msgid "ATRN request refused.\n"
msgstr ""

#. Unable to process ATRN request now
#: odmr.c:111
msgid "Unable to process ATRN request now\n"
msgstr ""

#: odmr.c:116
msgid "You have no mail.\n"
msgstr ""

#. Command not implemented
#: odmr.c:120
msgid "Command not implemented\n"
msgstr ""

#. Authentication required
#: odmr.c:124
#, fuzzy
msgid "Authentication required.\n"
msgstr "Autentica��o OTP � suportada\n"

#: odmr.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown ODMR error %d\n"
msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n"

#: odmr.c:243
#, fuzzy
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Op��o --keep n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: odmr.c:247
#, fuzzy
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Op��o --flush n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: odmr.c:251
#, fuzzy
msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
msgstr "Op��o --remote n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: odmr.c:255
#, fuzzy
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Op��o --check n�o � compat�vel com ETRN\n"

#: opie.c:37
msgid "server recv fatal\n"
msgstr ""

#: opie.c:51
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "N�o foi poss�vel decodificar o desafio OTP\n"

#: opie.c:59 pop3.c:500
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frase-senha secreta: "

#: options.c:201 options.c:245
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Cadeia '%s' n�o � uma cadeia de n�meros v�lidos.\n"

#: options.c:210
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Valor da cadeia '%s' � %s que %d.\n"

#: options.c:211
msgid "smaller"
msgstr "menor"

#: options.c:211
msgid "larger"
msgstr "maior"

#: options.c:383
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Protocolo `%s' inv�lido foi especificado.\n"

#: options.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Pr�-autentica��o `%s' inv�lida foi especificada.\n"

#: options.c:567
msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
msgstr "fetchmail: suporte a seguran�a na rede est� desativado\n"

#: options.c:660
msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso: fetchmail [op��es] [servidor ...]\n"

#: options.c:661
msgid "  Options are as follows:\n"
msgstr "  As op��es s�o:\n"

#: options.c:662
msgid "  -?, --help        display this option help\n"
msgstr "  -?, --help        mostra esta tela de ajuda\n"

#: options.c:663
msgid "  -V, --version     display version info\n"
msgstr "  -V, --version     mostra informa��es sobre a vers�o\n"

#: options.c:665
msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
msgstr "  -c, --check       checa por mensagens sem baix�-las\n"

#: options.c:666
msgid "  -s, --silent      work silently\n"
msgstr "  -s, --silent      trabalha silenciosamente\n"

#: options.c:667
msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
"  -v, --verbose     trabalha barulhentamente (sa�das para diagn�stico)\n"

#: options.c:668
msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr "  -d, --daemon      roda como um servidor uma vez a cada n segundos\n"

#: options.c:669
msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
msgstr ""
"  -N, --nodetach    n�o desconecta o processo servidor do seu terminal\n"

#: options.c:670
msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
msgstr "  -q, --quit        elimina processo servidor\n"

#: options.c:671
msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
msgstr "  -L, --logfile     especifica o nome do arquivo de log\n"

#: options.c:672
msgid ""
"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
"      --syslog      usa o syslog(3) para a maioria das mensagens quando\n"
"                    estiver rodando como servidor\n"

#: options.c:673
msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
"      --invisible   n�o escreve `Received' & ativa mascaramento da m�quina\n"

#: options.c:674
msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
"  -f, --fetchmailrc especifica arquivo de controle de execu��o alternativo\n"

#: options.c:675
msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
msgstr ""
"  -i, --idfile      especifica arquivo de identidades de usu�rios \n"
"                    alternativo\n"

#: options.c:676
msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
msgstr "      --postmaster  especifica o destinat�rio usado em �ltimo caso\n"

#: options.c:677
msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr "      --nobounce    redireciona mensagens erradas para o postmaster.\n"

#: options.c:679
msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
msgstr "  -I, --interface   especifica��o de interface exigida\n"

#: options.c:680
msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
msgstr "  -M, --monitor     monitora a atividade na interface\n"

#: options.c:683
msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
msgstr "      --ssl         habilita sess�o ssl criptografada\n"

#: options.c:684
msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
msgstr "      --sslkey      arquivo contendo a chave ssl privada\n"

#: options.c:685
msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
msgstr "      --sslcert     certificado ssl do cliente\n"

#: options.c:686
msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr ""

#: options.c:688
msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
msgstr ""
"      --plugin      especifica um comando externo para abrir uma conex�o\n"

#: options.c:689
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
"      --plugout     especifica um comando externo para abrir uma conex�o "
"smtp\n"

#: options.c:691
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
"  -p, --protocol    especifica o protocolo de retirada (ver p�gina de \n"
"                    manual)\n"

#: options.c:692
msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr "  -U, --uidl        for�a o uso de UIDLs (somente para pop3)\n"

#: options.c:693
msgid "  -P, --port        TCP/IP service port to connect to\n"
msgstr "  -P, --port        Porta TCP para conex�o\n"

#: options.c:694
#, fuzzy
msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr "      --preauth     tipo de pr�-autentica��o (senha/kerberos/ssh)\n"

#: options.c:695
msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
msgstr ""
"  -t, --timeout     tempo limite para n�o obten��o de resposta do servidor\n"

#: options.c:696
msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
msgstr "  -E, --envelope    cabe�alho do endere�o de envelope\n"

#: options.c:697
msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
"  -Q, --qvirtual    prefixo para remover da identifica��o de um usu�rio "
"local\n"

#: options.c:698
msgid "      --principal   mail service principal\n"
msgstr ""

#: options.c:699
msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""

#: options.c:701
msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
msgstr ""
"  -u, --username    especifica a identifica��o do usu�rio no servidor\n"

#: options.c:702
msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
msgstr "  -a, --all         recupera mensagens antigas e novas\n"

#: options.c:703
msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
msgstr "  -K, --nokeep      apaga novas mensagens ap�s a recupera��o\n"

#: options.c:704
msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
msgstr "  -k, --keep        n�o apaga novas mensagens ap�s recupera��o\n"

#: options.c:705
msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
msgstr "  -F, --flush       apaga mensagens antigas do servidor\n"

#: options.c:706
msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
msgstr "  -n, --norewrite   n�o reescreve os cabe�alhos das mensagens\n"

#: options.c:707
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
msgstr "  -l, --limit       n�o recupera mensagens acima de um dado tamanho\n"

#: options.c:708
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
msgstr "  -w, --warnings    intervalo entre avisos de notifica��o de e-mail\n"

#: options.c:711
msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
msgstr "  -T, --netsec      ativa solicita��o de seguran�a IP\n"

#: options.c:713
msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
msgstr "  -S, --smtphost    configura a m�quina SMTP para reenvio\n"

#: options.c:714
#, fuzzy
msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  configura o limite de recep��o para conex�es com o\n"
"                    servidor\n"

#: options.c:715
msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
"  -D, --smtpaddress configura o dom�nio de entrega do SMTP a ser usado\n"

#: options.c:716
msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""

#: options.c:717
msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
msgstr "  -Z, --antispam    configura o valor das respostas anti-spam\n"

#: options.c:718
msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr "  -b, --batchlimit  configura o limite de lote para conex�es SMTP\n"

#: options.c:719
msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  configura o limite de recep��o para conex�es com o\n"
"                    servidor\n"

#: options.c:720
#, fuzzy
msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
"  -B, --fetchlimit  configura o limite de recep��o para conex�es com o\n"
"                    servidor\n"

#: options.c:721
msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
msgstr ""

#: options.c:722
msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
msgstr "  -e, --expunge     configura o m�ximo de dele��es entre elimina��es\n"

#: options.c:723
msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
msgstr "      --mda         configura o MDA a ser usado para reenvio\n"

#: options.c:724
msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
msgstr "      --bsmtp       configura o arquivo de sa�da BSMTP\n"

#: options.c:725
msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr "      --lmtp        usa LMTP (RFC2033) para entrega\n"

#: options.c:726
msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
msgstr "  -r, --folder      especifica o nome da pasta remota\n"

#: options.c:727
msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""

#: pop3.c:538
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Data/hor�rio APOP exigidos n�o encontrados na sauda��o\n"

#: pop3.c:547
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na data/hor�rio da sauda��o\n"

#: pop3.c:569
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Solicita��o de protocolo n�o definida em POP3_auth\n"

#: pop3.c:577
msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
msgstr "arquivo de travamento presente! H� outra sess�o ativa?\n"

#: pop3.c:654 pop3.c:883
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr ""

#: pop3.c:756
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Mensagens inseridas numa lista no servidor. N�o posso tratar isso.\n"

#: pop3.c:842
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"

#: pop3.c:857
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "erro de protocolo durante a obten��o de UIDLs\n"

#: pop3.c:1214
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Op��o --remote n�o � compat�vel com POP3\n"

#: rcfile_y.y:127
msgid "server option after user options"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:174
msgid "SDPS not enabled."
msgstr ""

#: rcfile_y.y:222
#, fuzzy
msgid "invalid security request"
msgstr "Erro criando solicita��o de n�vel de seguran�a\n"

#: rcfile_y.y:228
#, fuzzy
msgid "network-security support disabled"
msgstr "fetchmail: suporte a seguran�a na rede est� desativado\n"

#: rcfile_y.y:235
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:242
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:354
msgid "SSL is not enabled"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:402
msgid "end of input"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:439
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:449
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr ""

#: rcfile_y.y:461
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr ""

#: report.c:81
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro desconhecido do sistema"

#: report.c:108
#, c-format
msgid "%s (log message incomplete)"
msgstr "%s (mensagem de registro incompleta)"

#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394
msgid "partial error message buffer overflow"
msgstr "erro parcial sobrecarga no buffer de mensagem"

#: rfc822.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "About to rewrite %s"
msgstr "prestes a entregar para: %s\n"

#: rfc822.c:210
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
msgstr ""

#: rpa.c:116
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: rpa.c:117
msgid "Restricted user (something wrong with account)"
msgstr "Usu�rio restrito (algo errado com a conta)"

#: rpa.c:118
msgid "Invalid userid or passphrase"
msgstr "Identifica��o de usu�rio ou frase-senha inv�lidos"

#: rpa.c:119
msgid "Deity error"
msgstr "Erro fatal"

#: rpa.c:172
msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 2: Erro de decodifica��o Base64\n"

#: rpa.c:183
#, c-format
msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
msgstr "Servi�o escolheu a vers�o %d.%d do RPA\n"

#: rpa.c:189
#, c-format
msgid "Service challenge (l=%d):\n"
msgstr "Desafio de servi�o (l=%d):\n"

#: rpa.c:198
#, c-format
msgid "Service timestamp %s\n"
msgstr "Data/hor�rio do servi�o %s\n"

#: rpa.c:203
msgid "RPA token 2 length error\n"
msgstr "Erro no comprimento do token 2 RPA\n"

#: rpa.c:207
#, c-format
msgid "Realm list: %s\n"
msgstr "Lista de dom�nios: %s\n"

#: rpa.c:211
msgid "RPA error in service@realm string\n"
msgstr "Erro RPA na cadeia servi�o@dom�nio\n"

#: rpa.c:248
msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
msgstr "RPA token 4: Erro de decodifica��o Base64\n"

#: rpa.c:259
#, c-format
msgid "User authentication (l=%d):\n"
msgstr "Autentica��o de usu�rio (l=%d):\n"

#: rpa.c:273
#, c-format
msgid "RPA status: %02X\n"
msgstr "status RPA: %02X\n"

#: rpa.c:279
msgid "RPA token 4 length error\n"
msgstr "Erro no comprimento do s�mbolo 4 RPA\n"

#: rpa.c:286
#, c-format
msgid "RPA rejects you: %s\n"
msgstr "Voc� foi rejeitado pelo RPA: %s\n"

#: rpa.c:288
msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
msgstr "Voc� foi rejeitado pelo RPA por motivos desconhecidos\n"

#: rpa.c:294
#, c-format
msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
msgstr "Erro no comprimento da autentica��o de usu�rio RPA: %d\n"

#: rpa.c:299
#, c-format
msgid "RPA Session key length error: %d\n"
msgstr "Erro no comprimento da chave da sess�o RPA: %d\n"

#: rpa.c:305
msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
msgstr "Autentica��o de _servi�o_ RPA falhou. Enganar o servidor?\n"

#: rpa.c:310
msgid "Session key established:\n"
msgstr "Chave de sess�o estabelecida:\n"

#: rpa.c:341
msgid "RPA authorisation complete\n"
msgstr "Autoriza��o RPA completa\n"

#: rpa.c:370
msgid "Get response\n"
msgstr "Resposta recebida\n"

#: rpa.c:400
#, c-format
msgid "Get response return %d [%s]\n"
msgstr "Recebido retorno de resposta %d [%s]\n"

#: rpa.c:463
msgid "Hdr not 60\n"
msgstr "Hdr n�o � 60\n"

#: rpa.c:484
msgid "Token length error\n"
msgstr "Erro no comprimento do Token\n"

#: rpa.c:489
#, c-format
msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
msgstr "Comprimento do s�mbolo %d n�o combina com rxlen %d\n"

#: rpa.c:495
msgid "Mechanism field incorrect\n"
msgstr "Campo mecanismo incorreto\n"

#: rpa.c:532
#, c-format
msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
msgstr "erro dec64 no caractere %d: %x\n"

#: rpa.c:547
msgid "Inbound binary data:\n"
msgstr "Entrada de dados bin�rios:\n"

#: rpa.c:585
msgid "Outbound data:\n"
msgstr "Sa�da de dados:\n"

#: rpa.c:651
msgid "RPA String too long\n"
msgstr "Cadeia RPA muito longa\n"

#: rpa.c:656
msgid "Unicode:\n"
msgstr "Unicode:\n"

#: rpa.c:718
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
msgstr "RPA falhou na abertura de /dev/urandom. Isto n�o deveria\n"

#: rpa.c:719
msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
msgstr "    impedi-lo de se conectar, mas significa que\n"

#: rpa.c:720
msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
msgstr "    voc� n�o pode ter certeza de estar falando com\n"

#: rpa.c:721
msgid "    service that you think you are (replay\n"
msgstr "    o servi�o que voc� pensa estar (ataques\n"

#: rpa.c:722
msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
msgstr ""
"    de re-tentativa por parte de um servi�o desonesto s�o poss�veis.)\n"

#: rpa.c:733
msgid "User challenge:\n"
msgstr "Desafio de usu�rio:\n"

#: rpa.c:891
msgid "MD5 being applied to data block:\n"
msgstr "MD5 est� sendo aplicado ao bloco de dados:\n"

#: rpa.c:904
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "O resultado MD5 �: \n"

#: sink.c:246
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "repassando para %s\n"

#: sink.c:348
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr ""

#. this will usually go to sylog...
#: sink.c:351
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr ""

#: sink.c:461
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr ""

#: sink.c:524 sink.c:604
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "Erro %cMTP: %s\n"

#: sink.c:758
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de pre�mbulo falhou\n"

#: sink.c:979
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "Cliente %cMTP n�o gosta do endere�o do destinat�rio `%s'\n"

#: sink.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "Cliente %cMTP n�o gosta do endere�o do destinat�rio `%s'\n"

#: sink.c:1024
#, fuzzy
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "n�o combina com nada localmente, repassando para %s\n"

#: sink.c:1036
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "n�o � poss�vel nem mandar para %s!\n"

#: sink.c:1042
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "n�o combina com nada localmente, repassando para %s\n"

#: sink.c:1195
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "prestes a entregar para: %s\n"

#: sink.c:1219
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "Abertura MDA falhou\n"

#: sink.c:1256
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "Conex�o %cMTP com %s falhou\n"

#: sink.c:1280
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr ""

#: sink.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "acordado pelo sinal %d\n"

#: sink.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr ""
"O MDA foi encerrado anormalmente ou retornou status diferente de zero\n"

#: sink.c:1342
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""

#: sink.c:1363
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n"

#: sink.c:1384
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "Cliente SMTP recusou a entrega\n"

#: sink.c:1414
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n"

#: sink.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Resposta n�o-503 para o EOM LMTP: %s\n"

#: sink.c:1567
msgid ""
"--\n"
"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
msgstr ""

#: smtp.c:86
#, fuzzy
msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
msgstr "Autentica��o CRAM-MD5 � suportada\n"

#. Server rejects AUTH
#: smtp.c:93 smtp.c:153
msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
msgstr ""

#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176
msgid "Bad base64 reply from server.\n"
msgstr ""

#: smtp.c:105
#, c-format
msgid "Challenge decoded: %s\n"
msgstr ""

#: smtp.c:126
msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
msgstr ""

#: smtp.c:146
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr ""

#: smtp.c:361 smtp.c:384
#, fuzzy
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "erro de protocolo\n"

#: socket.c:108 socket.c:134
#, fuzzy
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: fork falhou\n"

#: socket.c:166
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair falhou\n"

#. error
#: socket.c:172
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork falhou\n"

#: socket.c:180
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 falhou\n"

#: socket.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "rodando %s %s %s\n"

#: socket.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execl(%s) falhou\n"

#: socket.c:280
#, c-format
msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"

#: socket.c:427
#, c-format
msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
msgstr "fetchmail: comprimento de endere�o ilegal recebido para m�quina %s\n"

#: socket.c:778
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:780
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""

#: socket.c:782
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr ""

#: socket.c:784
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:786
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""

#: socket.c:788
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr ""

#: socket.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Data/hor�rio do servi�o %s\n"

#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
#: socket.c:796
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr ""

#: socket.c:812
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:818
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr ""

#: socket.c:823
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr ""

#: socket.c:825
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr ""

#: socket.c:835
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr ""

#: socket.c:839
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""

#: socket.c:851
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr ""

#: socket.c:857
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:861
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr ""

#: socket.c:864
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr ""

#: socket.c:872
#, c-format
msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:878
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr ""

#: socket.c:931
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr ""

#: socket.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr "Protocolo `%s' inv�lido foi especificado.\n"

#: socket.c:1008
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr ""

#: socket.c:1080
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr ""

#: socket.c:1083
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr ""

#: transact.c:70
#, c-format
msgid "mapped %s to local %s\n"
msgstr "%s mapeado localmente para %s\n"

#: transact.c:134
#, c-format
msgid "passed through %s matching %s\n"
msgstr "passou por %s combinando com %s\n"

#: transact.c:203
#, c-format
msgid ""
"analyzing Received line:\n"
"%s"
msgstr ""
"analisando linha Received:\n"
"%s"

#: transact.c:242
#, c-format
msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
msgstr "linha aceita, %s � um apelido do servidor de email\n"

#: transact.c:248
#, c-format
msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
msgstr "linha rejeitada, %s n�o � um apelido do servidor de email\n"

#: transact.c:322
msgid "no Received address found\n"
msgstr "nenhum endere�o Received encontrado\n"

#: transact.c:331
#, c-format
msgid "found Received address `%s'\n"
msgstr "encontrado endere�o Received `%s'\n"

#: transact.c:531
msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
msgstr ""
"encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabe�alhos\n"

#: transact.c:552
#, fuzzy
msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
msgstr ""
"encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabe�alhos\n"

#: transact.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "Baixando %s\n"

#: transact.c:1074
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "n�o combina com nada localmente, repassando para %s\n"

#: transact.c:1089
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvio e remo��o suprimidos devido a erro de DNS\n"

#: transact.c:1225
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escrevendo cabe�alhos RFC822\n"

#: transact.c:1246
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "nenhum endere�o de destino combina com o valor local declarado"

#: transact.c:1257
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "endere�o do destinat�rio %s n�o combina com nenhum nome local"

#: transact.c:1271
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "a mensagem possui NULs inseridos"

#: transact.c:1284
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Cliente SMTP rejeitou o endere�o do destinat�rio: "

#: transact.c:1409
msgid "writing message text\n"
msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n"

#: uid.c:137
#, c-format
msgid "lstat: %s: %s\n"
msgstr ""

#: uid.c:248
#, c-format
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
msgid " <empty>"
msgstr ""

#: uid.c:260
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr ""

#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
#. * poll are marked here.
#: uid.c:512 uid.c:563
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:514
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr ""

#: uid.c:542
#, fuzzy
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "lista de UID gravada\n"

#: uid.c:550
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr ""

#: uid.c:575
#, fuzzy
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "lista de UID gravada\n"

#: uid.c:610
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr ""

#: uid.c:616
#, fuzzy
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n"

#: xmalloc.c:33
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc falhou\n"

#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc falhou\n"

#~ msgid "fetchmail: %s connection to %s failed"
#~ msgstr "fetchmail: conex�o de %s com %s falhou"

#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
#~ msgstr "Pulando a mensagem %d, tamanho -1\n"

#~ msgid "authorization"
#~ msgstr "autoriza��o"

#~ msgid "%s: can't find your name and home directory!\n"
#~ msgstr "%s: n�o foi poss�vel encontrar seu nome e diret�rio pessoal!\n"

#~ msgid "Lockfile at %s\n"
#~ msgstr "Arquivo de trava em %s\n"

#~ msgid "fetchmail: cannot allocate memory for lock name.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail: n�o foi poss�vel alocar mem�ria para o nome do arquivo de "
#~ "trava.\n"

#~ msgid "Could not decode initial BASE64 challenge\n"
#~ msgstr "N�o foi poss�vel decodificar o desafio BASE64 inicial\n"

#~ msgid "Requesting authorization as %s\n"
#~ msgstr "Solicitando autoriza��o como %s\n"

#~ msgid "Required GSS capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidades GSS exigidas n�o � suportada pelo servidor\n"

#~ msgid "KERBEROS_V4 authentication is supported\n"
#~ msgstr "Autentica��o KERBEROS_V4 � suportada\n"

#~ msgid "Required KERBEROS_V4 capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade KERBEROS_V4 exigida n�o � suportada pelo servidor\n"

#~ msgid "Required CRAM-MD5 capability not supported by server\n"
#~ msgstr "Capacidade CRAM-MD5 exigida n�o � suportada pelo servidor\n"

#~ msgid ""
#~ "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP "
#~ "listener\n"
#~ msgstr ""
#~ "Isso pode significar que seu servidor de correio eletr�nico est� "
#~ "travado \n"
#~ "ou que o cliente SMTP\n"

#~ msgid ""
#~ "is wedged, or that your mailbox file on the server has been corrupted by\n"
#~ msgstr ""
#~ "est� travado, ou que seu arquivo de caixa de correio foi corrompido por\n"

#~ msgid ""
#~ "a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to diagnose the problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "um erro no servidor. Voc� pode executar `fetchmail -v -v' para \n"
#~ "diagnosticar o problema.\n"

#~ msgid "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "O fetchmail n�o vai receber dessa caixa postal novamente at� que \n"
#~ "voc� o reinicie.\n"

#~ msgid "This probably means your password is invalid.\n"
#~ msgstr "Isso significa, provavelmente, que sua senha est� incorreta.\n"

#~ msgid ": Error %d\n"
#~ msgstr ": Erro %d\n"