aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po316
1 files changed, 163 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 47cf84eb..8bc74a19 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-19 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
-#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:411
+#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1128
+#: fetchmail.c:1130
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1159
+#: fetchmail.c:1161
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -872,625 +872,635 @@ msgstr ""
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1176
+#: fetchmail.c:1172
+#, c-format
+msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
+msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
+
+#: fetchmail.c:1173
+msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
+
+#: fetchmail.c:1189
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummber kann nicht negativ sein\n"
-#: fetchmail.c:1183
+#: fetchmail.c:1196
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n"
-#: fetchmail.c:1199
+#: fetchmail.c:1212
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1214
+#: fetchmail.c:1227
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein "
"Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1264
+#: fetchmail.c:1277
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1349
+#: fetchmail.c:1362
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1387
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1386
+#: fetchmail.c:1399
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1396
+#: fetchmail.c:1409
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1402
+#: fetchmail.c:1415
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1408
+#: fetchmail.c:1421
msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n"
-#: fetchmail.c:1415
+#: fetchmail.c:1428
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1434
msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1440
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1437
+#: fetchmail.c:1450
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1467
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1469
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1458
+#: fetchmail.c:1471
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1474
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1477
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1466
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1468
+#: fetchmail.c:1481
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1472
+#: fetchmail.c:1485
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1474
+#: fetchmail.c:1487
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1494
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1498
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1501
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1491
+#: fetchmail.c:1504
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625
msgid "will not"
msgstr " nicht "
-#: fetchmail.c:1494 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1507 fetchmail.c:1622 fetchmail.c:1625
msgid "will"
msgstr " "
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1511
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1502
+#: fetchmail.c:1515
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1518
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1521
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1521
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1527
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1529
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using network security options %s)"
msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1545
#, c-format
msgid " (using port %d)"
msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)"
-#: fetchmail.c:1535
+#: fetchmail.c:1548
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1550
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1556
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1559
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1562
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1565
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1568
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1571
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1574
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1577
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1580
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1584
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1587
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1591
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1593
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1596
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1599
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1601
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1608
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1613
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1618
#, c-format
msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1619
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1619
msgid "Only new"
msgstr "Nur neue"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1621
#, c-format
msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1611
+#: fetchmail.c:1624
#, c-format
msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1627
#, c-format
msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
-#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
-#: fetchmail.c:1627 fetchmail.c:1630 fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:1628 fetchmail.c:1631 fetchmail.c:1634 fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640 fetchmail.c:1643 fetchmail.c:1790
msgid "disabled"
msgstr "abgeschaltet"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1630
#, c-format
msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1633
#, c-format
msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1636
#, c-format
msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1639
#, c-format
msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1642
#, c-format
msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1645
#, c-format
msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n"
-#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649
msgid "discarded"
msgstr "verworfen"
-#: fetchmail.c:1633 fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1646 fetchmail.c:1649
msgid "kept"
msgstr "aufgehoben"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1648
#, c-format
msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1654
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1657
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1659
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1662
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1665
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1668
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1673
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1677
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1679
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1682
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1684
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1686
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1690
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1692
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1699
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:1691 fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1704 fetchmail.c:1724
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1709
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichetn werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichetn werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1718
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1729
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1732
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1741
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:"
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1747
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1750
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1753
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1755
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1758
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1761
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1771
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1775
#, c-format
msgid "%d local name(s) recognized.\n"
msgstr "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1789
#, c-format
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1793
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand "
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1795
msgid "IP address.\n"
msgstr "der IP-Adresse.\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1797
msgid "name.\n"
msgstr "des Namens.\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1800
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing is deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1803
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1804
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1806
#, c-format
msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1809
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1812
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1819
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1828
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1838
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1840
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1842
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1844
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1848
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1850
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1852
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1854
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1859
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1855
+#: fetchmail.c:1868
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1876
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1878
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr ""
" hinzugefügt.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1881
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
@@ -1636,12 +1646,12 @@ msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n"
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:763 pop3.c:666 pop3.c:678 pop3.c:895 pop3.c:902
+#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:775 pop3.c:687
+#: imap.c:775 pop3.c:686
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
@@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-#: opie.c:59 pop3.c:496
+#: opie.c:59 pop3.c:495
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
@@ -2120,40 +2130,40 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n"
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
-#: pop3.c:534
+#: pop3.c:533
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
-#: pop3.c:543
+#: pop3.c:542
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:565
+#: pop3.c:564
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:573
+#: pop3.c:572
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:657 pop3.c:886
+#: pop3.c:656 pop3.c:885
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:759
+#: pop3.c:758
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:845
+#: pop3.c:844
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:860
+#: pop3.c:859
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n"
-#: pop3.c:1217
+#: pop3.c:1216
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n"