diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 56 |
9 files changed, 252 insertions, 252 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 17:53+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogu Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -2596,94 +2596,94 @@ msgstr "correu de %s retornat a %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'error desat encara s %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer BSMTP o l'escriptura del prembul\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adrea del destinatari `%s'\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adrea de destinaci `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "cap adrea coincideix; el postmaster no est definit.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "cap adrea coincideix; reenviant a %s.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "no s'ha pogut executar l'MDA\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "La connexi %cMTP amb %s ha fallat\n" # raise -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Estrany: La funci pclose de l'MDA a retornat %d, no es pot continuar a %s:%" "d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ha fallat la terminaci del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2834,39 +2834,39 @@ msgstr "Empremta de la clau de %s: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Les empremtes digitals de %s encaixen.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Les empremtes digitals de %s no encaixen!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Error en verificar el certificat del servidor: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "emissor desconegut (primers %d carcters): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descriptor del fitxer fora d'abast per SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no s vlid, s'usa SSLv23.\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "La verificaci del certificat o de l'empremta s'ha oms!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -2549,91 +2549,91 @@ msgstr "o zprávě od %s posláno hlášení o chybě %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Uložená chyba je stále %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Chyba %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "otevření souboru BSMTP nebo zápis preambule selhal\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "démonovi %cMTP se nelíbí adresa příjemce `%s'\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "démonovi %cMTP se opravdu nelíbí adresa příjemce `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "neodpovídá žádná adresa; nenastaven postmaster.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "chystám se doručit pomocí: %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "otevírání MDA sehalo\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "připojení%cMTP k %s selhalo\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nemohu se spustit démona; nahrazuji jej %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA umřel na signál %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Divné: pclose MDA vrátilo %d, neumím obsloužit na %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ukončení zprávy nebo zavření souboru BSMTP selhalo\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Démon SMTP odmítl doručení\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Chyba doručování LMTP při EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Neočekávaná odpověď na LMTP EOM jiná než 503: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2779,39 +2779,39 @@ msgstr "otisk klíče %s: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "otisky %s odpovídají.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "otisky %s neodpovídají.\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Zadán neplatný protokol SSL `%s', používám implicitní (SSLv23).\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin selhal!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:24+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" @@ -2580,92 +2580,92 @@ msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Server mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Server mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann SMTP/LMTP-Server nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendigung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Server verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2814,40 +2814,40 @@ msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:58+0200\n" "Last-Translator: Héctor García <hector@el-mundo.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -2616,93 +2616,93 @@ msgstr "correo de %s rebotado a %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "El error guardado es aún %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP o en la escritura del preámbulo\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punto de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "El MDA murió por la señal %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "El MDA devolvió un estado distinto a cero %d\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Extraño: pclose del MDA devolvió %d, no se puede manejar en %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2854,41 +2854,41 @@ msgstr "Huella digital de la llave %s: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Las huellas digitales de %s coinciden.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "¡Las huellas digitales de %s no coinciden!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Falló la verificación del certificado del servidor: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Emisor desconocido (primeros %d caracteres): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descriptor de archivo fuera de rango para SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "El protocolo SSL ‘%s’ especificado es inválido, usando el defecto (SSLv23).\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo saltada!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "¡Falló el reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -2611,92 +2611,92 @@ msgstr "message depuis %s ayant rebondi sur %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'erreur mémorisée est toujours %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erreur %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Échec d'ouverture du fichier BSMTP ou à l'écriture du préambule\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse de destinataire `%s'\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse du destinataire `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "les adresses ne correspondent pas ; pas de postmaster\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "il n'est même pas possible d'expédier vers %s\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "aucune correspondance dans les adresses ; réexpédition vers %s.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "sur le point de délivrer le courrier à : %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Échec d'ouverture MDA\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Échec de connexion %cMTP avec %s\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "ne peut relever l'agent ; se replie sur %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "le programme de livraison du courrier a été tué par un signal %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA a retourné un état non nul (%d)\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Échec à la terminaison du message ou à la fermeture de BSMTP\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Le serveur SMTP a refusé de délivrer le courrier\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erreur de délivrance LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2846,41 +2846,41 @@ msgstr "signature de la clé %s : %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "La signature %s correspond.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "La signature %s ne correspond pas!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Erreur de vérification du certificat du serveur : %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "expéditeur inconnu (%d premiers caractères) : %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descripteur de fichier inaccessible pour SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Le protocole SSL «%s» spécifié est invalide, le protocole par défaut " "(SSLv23) est utilisé.\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2588,96 +2588,96 @@ msgstr "%s からのメールを %s に転送します。\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "エラーはまだ %d です。\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP エラー: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "" "BSMTP ファイルのオープン、または、プリアンブルの書き込みに失敗しました。\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ" "ん。\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ" "ん。\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "アドレスが一致しません。postmaster が設定されていません。\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "%s に対してさえ送信できません。\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "アドレスが一致しません。%s へ転送します。\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "%s を利用した配信について\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA の起動に失敗しました。\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "通信先のアプリケーションと交信できません。%s と交信します。" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA が %d 番の信号を受信したため終了しました。\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA が 0 以外のステータス %d を返して終了しました。\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "異常: MDA の pclose が %d を返しました。%s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "メッセージの終了、または、BSMTP ファイルの終了に失敗しました。\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP 通信先のアプリケーションが配信を拒みました。\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP の EOM における配信エラーです。\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM に対して 503 以外の予期せぬ応答 %s がありました。\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2825,41 +2825,41 @@ msgstr "%s の key fingerprint は次の通りです。: %s \n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s の fingerprints が一致しました。\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s の fingerprints が一致しませんでした。\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "サーバ証明書検証エラー: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "不明な発行者 (はじめの %d 文字): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "ファイル識別子が SSL としては長過ぎます。" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "無効な SSL プロトコル `%s' が指定されたため、デフォルト (SSLv23)を利用しま" "す。\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "証明書/fingerprint 検証が幾つか飛ばされました。\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ が失敗しました!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:53+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2618,91 +2618,91 @@ msgstr "poczta od %s odbita do %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Zachowany bd to nadal %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "bd %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nagwka nie powid si\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "demon %cMTP naprawd nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "brak pasujcych adresw; postmaster nie ustawiony.\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "nie mog wysa poczty nawet do %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "brak pasujcych lokalnych adresw, przesyam do %s\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "list zostanie dorczony przy pomocy: %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "bd podczas uruchamiania MDA (programu dorczajcego poczt)\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "poczenie %cMTP z %s nie powiodo si\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "nie mona podnie procesu suchajcego; powrt do %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA zabity przez sygna %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA zwrci niezerowy kod bdu %d\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Dziwne: MDA pclose zwrcio %d, nie mona obsuy w %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Zakoczenie listu lub zamknicie pliku BSMTP nie powiodo si\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "serwer SMTP odmwi dostarczenia listu\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Bd podczas dorczania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Niespodziewana odpowied inna ni 503 na LSTMP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2848,39 +2848,39 @@ msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s odciskw si zgadza.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s odciskw si nie zgadza!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Bd weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znakw): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Podano bdny protok SSL `%s', uywam domylnego (SSLv23).\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego powodu pominita!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Powtrzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Powtrzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiodo si!\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:36+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -2599,91 +2599,91 @@ msgstr " %s %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr " %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr " %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr " BSMTP \n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr " %cMTP `%s'\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr " %cMTP `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr " ; .\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr " %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr " ; %s.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr " MDA \n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP- %s \n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr " ; %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA %d\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr ": MDA pclose %d, %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr " BSMTP \n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr " SMTP \n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr " LMTP EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr " -503 LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2832,41 +2832,41 @@ msgstr " %s: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr " %s .\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr " %s !\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr " ( %d ): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr " SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" " SSL '%s', " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr " / - !\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr " Cygwin\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr " Cygwin !\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2581,91 +2581,91 @@ msgstr "post prej %s krceu pr te %s\n" msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gabimi i ruajtur sht ende %d\n" -#: sink.c:502 sink.c:586 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "gabim %cMTP: %s\n" -#: sink.c:747 +#: sink.c:748 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Dshtoi hapja e kartels BSMTP ose shkrimi i parathnies\n" -#: sink.c:962 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Dgjesi %cMTP nuk e plqen vendndodhjen e marrsit `%s'\n" -#: sink.c:969 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "dgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrsit `%s'\n" -#: sink.c:1015 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "pa prputhje vendndodhjesh; s'sht caktuar \"postmaster\".\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "s'mund as t drgoj te %s!\n" -#: sink.c:1033 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "pa prputhje vendndodhjesh; po prcjell drejt %s.\n" -#: sink.c:1189 +#: sink.c:1190 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "gati pr t shprndar me: %s\n" -#: sink.c:1213 +#: sink.c:1214 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Hapja e MDA-s dshtoi\n" -#: sink.c:1250 +#: sink.c:1251 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Lidhja %cMTP me %s dshtoi\n" -#: sink.c:1274 +#: sink.c:1275 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "s'ia dal dot me dgjuesin; po rikthehem te %s" -#: sink.c:1330 +#: sink.c:1331 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n" -#: sink.c:1333 +#: sink.c:1334 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" -#: sink.c:1336 +#: sink.c:1337 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "udi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund t trajtoj %s:%d\n" -#: sink.c:1357 +#: sink.c:1358 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Dshtoi prfundim mesazhi ose mbyllje e kartels BSMTP\n" -#: sink.c:1379 +#: sink.c:1380 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Dgjuesi SMTP nuk pranoi shprndarjen\n" -#: sink.c:1409 +#: sink.c:1410 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Gabim shprndarjeje LMTP n EOM\n" -#: sink.c:1412 +#: sink.c:1413 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Prgjigje jo-503 e papritur pr LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1567 +#: sink.c:1568 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2813,41 +2813,41 @@ msgstr "gjurm gishtash kyi %s: %s\n" msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s gjurmat e gishtave prputhen.\n" -#: socket.c:740 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s gjurmat e gishtave nuk prputhen!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Gabim verifikim dshmie shrbyesi: %s\n" -#: socket.c:755 +#: socket.c:754 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "lshues i panjohur (%d grmat e para): %s\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:810 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Prshkrues kartele jasht intervali pr SSL" -#: socket.c:828 +#: socket.c:827 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Treguar protokoll SSL i pavlefshm '%s', po prdor t parazgjedhurin " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:891 +#: socket.c:890 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifikimi i dshmis/gjurms s gishtave pak a shum u anashkalua!\n" -#: socket.c:965 +#: socket.c:964 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Riprov pr lexim prej nj \"socket\"-i Cygwin\n" -#: socket.c:968 +#: socket.c:967 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Riprova pr lexim prej nj \"socket\"-i Cygwin dshtoi!\n" |