aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po132
1 files changed, 74 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0f905593..8d698ffc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.16-rc1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-30 15:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-10 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -360,175 +360,180 @@ msgstr ""
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1247
+#: driver.c:1248
+#, c-format
+msgid "Socket or TLS error on %s@%s\n"
+msgstr "Socket- oder TLS-Fehler bei %s@%s\n"
+
+#: driver.c:1254
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1271
+#: driver.c:1279
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation bei %s@%s erfolgreich\n"
-#: driver.c:1277
+#: driver.c:1285
#, c-format
msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Fetchmail: Authentifikation bei %s@%s erfolgreich"
-#: driver.c:1281
+#: driver.c:1289
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1285
+#: driver.c:1293
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1320
+#: driver.c:1328
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1332
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1335 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1343 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1348
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1352
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1355
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1358
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1365
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d Bytes).\n"
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1371
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1396
+#: driver.c:1404
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1448
+#: driver.c:1456
#, c-format
msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
msgstr ""
"Zu viele Nachrichten (%d > %d) wegen vorübergehender Fehler auf %s "
"übersprungen.\n"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1557
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1560
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1563
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1566
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1569
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1572
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1575
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1578
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlagen"
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1581
msgid "undefined"
msgstr "undefinierter"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1587
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s und Auslieferung zum SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1589
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1591
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s@%s\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1603
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet\n"
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1605
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1624
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1632
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1643
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush wird mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1649
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all wird mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1658
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit wird mit %s nicht unterstützt\n"
@@ -1911,100 +1916,111 @@ msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
-#: imap.c:476 pop3.c:474
+#: imap.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: configuration requires TLS, but STARTTLS is not permitted because of "
+"authenticated state (PREAUTH). Aborting connection. Server permitting, try "
+"--ssl instead (see manual).\n"
+msgstr ""
+"%s: die Konfiguration verlangt TLS, aber STARTTLS ist aufgrund eingeloggtem "
+"Zustnad (PREAUTH) unzulässig. Breche Verbindung ab. Wenn der Server es "
+"erlaubt, versuchen Sie --ssl (siehe Handbuch).\n"
+
+#: imap.c:484 pop3.c:474
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS erfolgreich.\n"
-#: imap.c:482 pop3.c:480
+#: imap.c:490 pop3.c:480
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: Upgrade auf TLS fehlgeschlagen.\n"
-#: imap.c:487
+#: imap.c:495
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: opportunistisches Upgrade auf TLS fehlgeschlagen, versuche "
"weiterzumachen\n"
-#: imap.c:502
+#: imap.c:510
#, c-format
msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
msgstr ""
"%s: WARNUNG: Server hat STARTTLS angeboten, aber sslproto '' ist angegeben.\n"
-#: imap.c:607
+#: imap.c:615
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:627 pop3.c:560
+#: imap.c:635 pop3.c:560
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
-#: imap.c:693
+#: imap.c:701
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "unerwartete Expunge-Bestätigung (%d tatsächlich != %d erwartet)\n"
-#: imap.c:820
+#: imap.c:828
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu ist ungelesen\n"
-#: imap.c:870 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
+#: imap.c:878 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungelesen\n"
-#: imap.c:905 imap.c:964
+#: imap.c:913 imap.c:972
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:913 imap.c:969
+#: imap.c:921 imap.c:977
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach erneuter Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
-#: imap.c:930
+#: imap.c:938
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:934
+#: imap.c:942
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
-#: imap.c:948
+#: imap.c:956
msgid "expunge failed\n"
msgstr "Säubern (EXPUNGE) fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:952
+#: imap.c:960
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Säubern (EXPUNGE)\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Säubern (EXPUNGE)\n"
-#: imap.c:991
+#: imap.c:999
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungelesenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:996 pop3.c:852
+#: imap.c:1004 pop3.c:852
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungelesene\n"
-#: imap.c:1080
+#: imap.c:1088
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr "Warnung: ignoriere falsche Größendaten vom Server.\n"
-#: imap.c:1179 imap.c:1186
+#: imap.c:1187 imap.c:1194
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr "Unpassende Antwort auf FETCH: %s.\n"