aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po339
1 files changed, 103 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 50e2cd66..c0dd284d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,17 +6,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: checkalias.c:174
#, c-format
@@ -129,11 +128,8 @@ msgstr " (%d bajt�w tre�ci) "
#: driver.c:743
#, c-format
-msgid ""
-"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"d�ugo�� listu %s@%s:%d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != "
-"%d)\n"
+msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "d�ugo�� listu %s@%s:%d nie odpowiada d�ugo�ci zg�oszonej przez serwer (%d != %d)\n"
#: driver.c:774
msgid " retained\n"
@@ -150,17 +146,10 @@ msgstr " nie zosta� skasowany\n"
#: driver.c:818
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural ""
-"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] ""
-"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta� na serwerze %s na koncie %"
-"s\n"
-msgstr[1] ""
-"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�y na serwerze %s na koncie %"
-"s\n"
-msgstr[2] ""
-"limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze %s na koncie %"
-"s\n"
+msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] "limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta� na serwerze %s na koncie %s\n"
+msgstr[1] "limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�y na serwerze %s na koncie %s\n"
+msgstr[2] "limit pobranych list�w %d osi�gni�ty: %d pozosta�o na serwerze %s na koncie %s\n"
#: driver.c:881
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -169,8 +158,7 @@ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b��d gniazda strumienia\n"
#: driver.c:888
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-msgstr ""
-"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po��czenie z %s.\n"
+msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po��czenie z %s.\n"
#: driver.c:892
#, c-format
@@ -198,9 +186,7 @@ msgstr "Subject: fetchmail zg�asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania"
#: driver.c:919
#, c-format
-msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie m�g� pobra� poczty z %s@%s.\n"
#: driver.c:923
@@ -507,8 +493,7 @@ msgid ""
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
"%s: Zmienna �rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n"
-"Jest to niebezpieczne, poniewa� mo�e spowodowa�, �e qmail-inject lub "
-"qmailowy\n"
+"Jest to niebezpieczne, poniewa� mo�e spowodowa�, �e qmail-inject lub qmailowy\n"
"zast�pnik sendmaila namiesza z nag��wkami From: lub Message-ID:.\n"
"Prosz� spr�bowa� \"env QMAILINJECT= %s W�ASNE PARAMETRY\"\n"
"%s: Przerwano.\n"
@@ -518,8 +503,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
-"headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
@@ -651,8 +635,7 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia�a �aden inny proces fetchmaila\n"
#: fetchmail.c:394
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
+msgstr "fetchmail: wyst�pi� b��d podczas pr�by zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
#: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
msgid "background"
@@ -668,20 +651,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"
#: fetchmail.c:416
-msgid ""
-"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: nie mog� sprawdzi� poczty, bo dzia�a inny fetchmail do tego "
-"serwera\n"
+msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
+msgstr "fetchmail: nie mog� sprawdzi� poczty, bo dzia�a inny fetchmail do tego serwera\n"
#: fetchmail.c:422
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: nie mog� po��czy� si� z podanym hostem, bo dzia�a inny fetchmail "
-"(proces %d).\n"
+msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: nie mog� po��czy� si� z podanym hostem, bo dzia�a inny fetchmail (proces %d).\n"
#: fetchmail.c:429
#, c-format
@@ -689,11 +665,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: dzia�a inny chodz�cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"
#: fetchmail.c:439
-msgid ""
-"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: nie mog� przyjmowa� opcji, poniewa� inny fetchmail dzia�a ju� w "
-"tle.\n"
+msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr "fetchmail: nie mog� przyjmowa� opcji, poniewa� inny fetchmail dzia�a ju� w tle.\n"
#: fetchmail.c:445
#, c-format
@@ -703,8 +676,7 @@ msgstr "fetchmail: chodz�cy w tle fetchmail (proces %d) zosta� uaktywniony.\n"
#: fetchmail.c:457
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: starszy proces %d zgin�� w niewyja�nionych okoliczno�ciach.\n"
+msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin�� w niewyja�nionych okoliczno�ciach.\n"
#: fetchmail.c:472
#, c-format
@@ -738,8 +710,7 @@ msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n"
#: fetchmail.c:570
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr ""
-"pr�ba restartu mo�e si� nie uda�, poniewa� katalog nie zosta� odtworzony\n"
+msgstr "pr�ba restartu mo�e si� nie uda�, poniewa� katalog nie zosta� odtworzony\n"
#: fetchmail.c:597
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -860,8 +831,7 @@ msgstr "obs�uga SSL nie zosta�a wkompilowana.\n"
#: fetchmail.c:1156
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
#: fetchmail.c:1167
@@ -874,24 +844,19 @@ msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "uwaga: Nie pro� o pomoc je�li ca�a poczta p�jdzie do postmastera!\n"
#: fetchmail.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
-"service or port\n"
-msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - numer portu nie mo�e by� ujemny\n"
+#, c-format
+msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
+msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b��dna - nale�y poda� dodatni numer portu\n"
#: fetchmail.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr ""
-"konfiguracja dla %s jest b��dna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu "
-"(<1024)\n"
+msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b��dna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu\n"
#: fetchmail.c:1210
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr ""
-"konfiguracja dla %s jest b��dna - LMTP nie u�ywa domy�lnego portu SMTP\n"
+msgstr "konfiguracja dla %s jest b��dna - LMTP nie u�ywa domy�lnego portu SMTP\n"
#: fetchmail.c:1224
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
@@ -905,8 +870,7 @@ msgstr "przerwany sygna�em %d\n"
#: fetchmail.c:1359
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr ""
-"%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpocz�te\n"
+msgstr "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpocz�te\n"
#: fetchmail.c:1384
msgid "POP2 support is not configured.\n"
@@ -935,8 +899,7 @@ msgstr "Wybrany protok� nie jest obs�ugiwany przez fetchmaila.\n"
#: fetchmail.c:1437
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr ""
-"%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie zako�czone\n"
+msgstr "%s ��czy si� z %s (protok� %s) o godzinie %s: odpytywanie zako�czone\n"
#: fetchmail.c:1454
#, c-format
@@ -1003,15 +966,11 @@ msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"
#: fetchmail.c:1495
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
-msgstr ""
-" Z tym serwerem nie b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny "
-"serwer.\n"
+msgstr " Z tym serwerem nie b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny serwer.\n"
#: fetchmail.c:1496
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
-msgstr ""
-" Z tym serwerem b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny "
-"serwer.\n"
+msgstr " Z tym serwerem b�d� si� ��czy� je�li nie zostanie podany �aden inny serwer.\n"
#: fetchmail.c:1500
msgid " Password will be prompted for.\n"
@@ -1065,7 +1024,6 @@ msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has�a.\n"
#: fetchmail.c:1540
-#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie MSN.\n"
@@ -1156,81 +1114,55 @@ msgstr " Pobrane listy b�d� pozostawione na serwerze (--keep w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1604
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-msgstr ""
-" Pobrane listy nie b�d� pozostawione na serwerze (--keep wy��czone).\n"
+msgstr " Pobrane listy nie b�d� pozostawione na serwerze (--keep wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1606
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr ""
-" Stare listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush w��czone).\n"
+msgstr " Stare listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1607
-msgid ""
-" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr ""
-" Stare listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy��czone).\n"
+msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr " Stare listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1609
-msgid ""
-" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
-"on).\n"
-msgstr ""
-" Zbyt du�e listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
-"w��czone).\n"
+msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
+msgstr " Zbyt du�e listy b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1610
-msgid ""
-" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
-"limitflush off).\n"
-msgstr ""
-" Zbyt du�e listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
-"wy��czone).\n"
+msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
+msgstr " Zbyt du�e listy nie b�d� kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1612
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr ""
-" Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest w��czone (--norewrite "
-"wy��czone).\n"
+msgstr " Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest w��czone (--norewrite wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1613
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr ""
-" Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest wy��czone (--norewrite "
-"w��czone).\n"
+msgstr " Przepisywanie adres�w na posta� lokaln� jest wy��czone (--norewrite w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1615
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr ""
-" Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest w��czone (stripcr w��czone).\n"
+msgstr " Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest w��czone (stripcr w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1616
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr ""
-" Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest wy��czone (stripcr wy��czone).\n"
+msgstr " Usuwanie znak�w CR z ko�c�w linii jest wy��czone (stripcr wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1618
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-msgstr ""
-" Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest w��czone (forcecr w��czone).\n"
+msgstr " Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest w��czone (forcecr w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1619
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr ""
-" Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest wy��czone (forcecr wy��czone).\n"
+msgstr " Dodawanie znak�w CR na ko�cach linii jest wy��czone (forcecr wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1621
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr ""
-" Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest wy��czone "
-"(pass8bits w��czone).\n"
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr " Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest wy��czone (pass8bits w��czone).\n"
#: fetchmail.c:1622
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr ""
-" Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest w��czone "
-"(pass8bits wy��czone).\n"
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr " Interpretowanie nag��wka Content-Transfer-Encoding jest w��czone (pass8bits wy��czone).\n"
#: fetchmail.c:1624
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1276,15 +1208,11 @@ msgstr " Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n"
#: fetchmail.c:1643
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr ""
-" Ostrze�enia o wielko�ci listu b�d� wy�wietlane co %d sekund (--warnings %"
-"d).\n"
+msgstr " Ostrze�enia o wielko�ci listu b�d� wy�wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n"
#: fetchmail.c:1646
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr ""
-" Ostrze�enia o wielko�ci b�d� wy�wietlane przy ka�dym ��czeniu (--warnings "
-"0).\n"
+msgstr " Ostrze�enia o wielko�ci b�d� wy�wietlane przy ka�dym ��czeniu (--warnings 0).\n"
#: fetchmail.c:1649
#, c-format
@@ -1293,8 +1221,7 @@ msgstr " Limit ilo�ci otrzymanych list�w wynosi %d (--fetchlimit %d).\n"
#: fetchmail.c:1652
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr ""
-" Limit ilo�ci otrzymanych list�w nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr " Limit ilo�ci otrzymanych list�w nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1654
#, c-format
@@ -1307,19 +1234,16 @@ msgstr " Limit wielko�ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1661
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr ""
-" Binarne przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 1).\n"
+msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 1).\n"
#: fetchmail.c:1663
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr ""
-" Binarne przeszukiwanie UID-�w przy %d z %d �ci�ga� (--fastuidl %d).\n"
+msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-�w przy %d z %d �ci�ga� (--fastuidl %d).\n"
#: fetchmail.c:1666
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr ""
-" Liniowe przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 0).\n"
+msgstr " Liniowe przeszukiwanie UID-�w przy ka�dym �ci�ganiu (--fastuidl 0).\n"
#: fetchmail.c:1668
#, c-format
@@ -1328,8 +1252,7 @@ msgstr " Listy b�d� wysy�ane przez SMTP w grupach po %d.\n"
#: fetchmail.c:1670
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr ""
-" Limit ilo�ci list�w wysy�anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
+msgstr " Limit ilo�ci list�w wysy�anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1674
#, c-format
@@ -1371,8 +1294,7 @@ msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"
#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr ""
-" Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP b�dzie %s\n"
+msgstr " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP b�dzie %s\n"
#: fetchmail.c:1725
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1398,8 +1320,7 @@ msgstr " Po��czenie z serwerem zostanie zamkni�te przy pomocy \"%s\".\n"
#: fetchmail.c:1742
msgid " No post-connection command.\n"
-msgstr ""
-" Po zamkni�ciu po��czenia nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"
+msgstr " Po zamkni�ciu po��czenia nie b�dzie wykonywane �adne dodatkowe polecenie.\n"
#: fetchmail.c:1745
msgid " No localnames declared for this host.\n"
@@ -1430,8 +1351,7 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Odpytywanie DNS dla adres�w wieloskrzynkowych jest wy��czone.\n"
#: fetchmail.c:1779
-msgid ""
-" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Aliasy serwera b�d� por�wnywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"
#: fetchmail.c:1781
@@ -1448,9 +1368,9 @@ msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Nag��wek koperty zosta� ustawiony na: %s\n"
#: fetchmail.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
-msgstr " Liczba nag��wk�w koperty, kt�re b�d� sprawdzane: %d\n"
+msgstr " Liczba nag��wk�w koperty do pomini�cia: %d\n"
#: fetchmail.c:1793
#, c-format
@@ -1490,8 +1410,7 @@ msgstr " �aden interfejs nie b�dzie monitorowany.\n"
#: fetchmail.c:1832
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr ""
-" Po��czenia z serwerem b�d� nawi�zywane przez wtyczk� %s (--plugin %s).\n"
+msgstr " Po��czenia z serwerem b�d� nawi�zywane przez wtyczk� %s (--plugin %s).\n"
#: fetchmail.c:1834
msgid " No plugin command specified.\n"
@@ -1500,9 +1419,7 @@ msgstr " Nie jest skonfigurowane �adne polecenie nawi�zuj�ce po��czenie\n"
#: fetchmail.c:1836
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr ""
-" Po��czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi�zane programem %s (--plugout %"
-"s).\n"
+msgstr " Po��czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi�zane programem %s (--plugout %s).\n"
#: fetchmail.c:1838
msgid " No plugout command specified.\n"
@@ -1519,8 +1436,7 @@ msgstr " Zachowano %d UID-�w.\n"
#: fetchmail.c:1860
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr ""
-" Informacje o �ledzeniu po��czenia b�d� dodane do nag��wka Received.\n"
+msgstr " Informacje o �ledzeniu po��czenia b�d� dodane do nag��wka Received.\n"
#: fetchmail.c:1862
msgid ""
@@ -1687,8 +1603,7 @@ msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr ""
-"Nie mo�na otworzy� interfejsu kvm. By� mo�e fetchmail nie jest SGID kmem."
+msgstr "Nie mo�na otworzy� interfejsu kvm. By� mo�e fetchmail nie jest SGID kmem."
#: interface.c:396
#, c-format
@@ -1955,17 +1870,12 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile podaje nazw� pliku kroniki\n"
#: options.c:584
-msgid ""
-" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
-"daemon\n"
-msgstr ""
-" --syslog w��cza wy�wietlanie wi�kszo�ci komunikat�w przez syslog"
-"(3)\n"
+msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
+msgstr " --syslog w��cza wy�wietlanie wi�kszo�ci komunikat�w przez syslog(3)\n"
#: options.c:585
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr ""
-" --invisible w��cza udawanie hosta i nie dodaje nag��wk�w Received\n"
+msgstr " --invisible w��cza udawanie hosta i nie dodaje nag��wk�w Received\n"
#: options.c:586
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
@@ -2008,12 +1918,8 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath �cie�ka do certyfikat�w ssl\n"
#: options.c:599
-msgid ""
-" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
-"cert.\n"
-msgstr ""
-" --sslfingerprint odcisk, kt�ry musi pasowa� do odcisku certyfikatu "
-"serwera.\n"
+msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
+msgstr " --sslfingerprint odcisk, kt�ry musi pasowa� do odcisku certyfikatu serwera.\n"
#: options.c:600
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
@@ -2021,41 +1927,31 @@ msgstr " --sslproto wymusza protok� ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
#: options.c:602
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
-msgstr ""
-" --plugin �cie�ka do zewn�trznego polecenia otwieraj�cego "
-"po��czenie\n"
+msgstr " --plugin �cie�ka do zewn�trznego polecenia otwieraj�cego po��czenie\n"
#: options.c:603
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr ""
-" --plugout �cie�ka do zewn. polecenia otwieraj�cego po��czenie "
-"smtp\n"
+msgstr " --plugout �cie�ka do zewn. polecenia otwieraj�cego po��czenie smtp\n"
#: options.c:605
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
-msgstr ""
-" -p, --protocol okre�la protok� kt�rym b�d� pobierane listy (patrz "
-"manual)\n"
+msgstr " -p, --protocol okre�la protok� kt�rym b�d� pobierane listy (patrz manual)\n"
#: options.c:606
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl wymusza u�ywanie UIDL (tylko POP3)\n"
#: options.c:607
-#, fuzzy
msgid " -P, --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr " -P, --port okre�la port TCP/IP na kt�ry nale�y si� ��czy�\n"
+msgstr " -P, --port ��czenie z portem TCP (przestarza�e, nale�y u�ywa� --service)\n"
#: options.c:608
-msgid ""
-" --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr ""
+msgid " --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr " --service ��czenie z podan� us�ug� TCP (mo�e by� numerem portu TCP)\n"
#: options.c:609
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr ""
-" --auth okre�la metod� uwierzytelnienia (has�o/Kerberos/ssh/"
-"otp)\n"
+msgstr " --auth okre�la metod� uwierzytelnienia (has�o/Kerberos/ssh/otp)\n"
#: options.c:610
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
@@ -2063,13 +1959,11 @@ msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied� serwera\n"
#: options.c:611
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
-msgstr ""
-" -E, --envelope okre�la nazw� nag��wka zawieraj�cego adres z koperty\n"
+msgstr " -E, --envelope okre�la nazw� nag��wka zawieraj�cego adres z koperty\n"
#: options.c:612
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
-msgstr ""
-" -Q, --qvirtual przedrostek, kt�ry b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"
+msgstr " -Q, --qvirtual przedrostek, kt�ry b�dzie usuwany z nazwy u�ytkownika\n"
#: options.c:613
msgid " --principal mail service principal\n"
@@ -2077,8 +1971,7 @@ msgstr " --principal zarz�dca us�ugi pocztowej\n"
#: options.c:614
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr ""
-" --tracepolls dodaje informacje o �ledzeniu po��czenia do Received\n"
+msgstr " --tracepolls dodaje informacje o �ledzeniu po��czenia do Received\n"
#: options.c:616
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
@@ -2118,8 +2011,7 @@ msgstr " -w, --warnings czas mi�dzy powiadomieniami o poczcie\n"
#: options.c:626
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
-msgstr ""
-" -S, --smtphost okre�la nazw� hosta SMTP przesy�aj�cego nasze listy\n"
+msgstr " -S, --smtphost okre�la nazw� hosta SMTP przesy�aj�cego nasze listy\n"
#: options.c:627
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
@@ -2127,9 +2019,7 @@ msgstr " --fetchdomains pobiera poczt� dla podanych domen\n"
#: options.c:628
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr ""
-" -D, --smtpaddress okre�la nazw� domeny SMTP u�ywan� przy dor�czaniu "
-"poczty\n"
+msgstr " -D, --smtpaddress okre�la nazw� domeny SMTP u�ywan� przy dor�czaniu poczty\n"
#: options.c:629
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
@@ -2141,13 +2031,11 @@ msgstr " -Z, --antispam okre�la odpowiedzi blokad antyspamowych\n"
#: options.c:631
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr ""
-" -b, --batchlimit okre�la limit list�w wys�anych w jednym po��czeniu SMTP\n"
+msgstr " -b, --batchlimit okre�la limit list�w wys�anych w jednym po��czeniu SMTP\n"
#: options.c:632
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
-msgstr ""
-" -B, --fetchlimit okre�la limit list�w pobieranych w jednym po��czeniu\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit okre�la limit list�w pobieranych w jednym po��czeniu\n"
#: options.c:633
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
@@ -2159,13 +2047,11 @@ msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n"
#: options.c:635
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
-msgstr ""
-" -e, --expunge liczba skasowanych list�w mi�dzy czyszczeniem skrzynki\n"
+msgstr " -e, --expunge liczba skasowanych list�w mi�dzy czyszczeniem skrzynki\n"
#: options.c:636
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
-msgstr ""
-" -m, --mda okre�la �cie�k� do MDA dor�czaj�cego pobrane listy\n"
+msgstr " -m, --mda okre�la �cie�k� do MDA dor�czaj�cego pobrane listy\n"
#: options.c:637
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
@@ -2181,8 +2067,7 @@ msgstr " -r, --folder okre�la nazw� skrzynki na serwerze\n"
#: options.c:640
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr ""
-" --showdots pokazuje kropki oznaczaj�ce post�p tak�e w logach\n"
+msgstr " --showdots pokazuje kropki oznaczaj�ce post�p tak�e w logach\n"
#: pop3.c:540
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -2215,8 +2100,7 @@ msgstr "id=%s (num=%d) zosta� skasowany, ale nadal istnieje!\n"
#: pop3.c:803
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr ""
-"Przesy�ki zosta�y dodane do listy na serwerze. Nie mog� tego obs�u�y�.\n"
+msgstr "Przesy�ki zosta�y dodane do listy na serwerze. Nie mog� tego obs�u�y�.\n"
#: pop3.c:889
msgid "protocol error\n"
@@ -2239,20 +2123,12 @@ msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nie w��czone."
#: rcfile_y.y:212
-msgid ""
-"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: opcja interface jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
-"FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:219
-msgid ""
-"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: opcja monitor jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
-"FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs�ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:332
msgid "SSL is not enabled"
@@ -2473,23 +2349,18 @@ msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "Wynik MD5: \n"
#: servport.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
-msgstr "fetchmail: b��d getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
+msgstr "b��d getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
#: servport.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
-msgstr ""
-"Nie mo�na rozwi�za� us�ugi %s na port. Prosz� poda� us�ug� jako dziesi�tny "
-"numer portu.\n"
+msgstr "Nie mo�na rozwi�za� us�ugi %s na numer portu.\n"
#: servport.c:79
-#, fuzzy
msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
-msgstr ""
-"Nie mo�na rozwi�za� us�ugi %s na port. Prosz� poda� us�ug� jako dziesi�tny "
-"numer portu.\n"
+msgstr "Prosz� poda� us�ug� jako dziesi�tny numer portu.\n"
#: sink.c:238
#, c-format
@@ -2658,13 +2529,13 @@ msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "b��d execvp(%s)\n"
#: socket.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-msgstr "fetchmail: b��d getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
+msgstr "b��d getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
#: socket.c:284
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosz� spr�bowa� doda� opcj� --service (p. tak�e punkt R12 FAQ).\n"
#: socket.c:626
#, c-format
@@ -2913,8 +2784,7 @@ msgstr "Zapisuj� plik fetchids.\n"
#: uid.c:640
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
-msgstr ""
-"B��d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
+msgstr "B��d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
#: uid.c:644
#, c-format
@@ -2933,6 +2803,3 @@ msgstr "b��d malloc\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "b��d realloc\n"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Received"