diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 323 |
1 files changed, 95 insertions, 228 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ -# Translation of fetchmail-6.2.9-rc8.po to Russian +# Translation of fetchmail-6.2.9-rc9.po to Russian # Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. +# # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc8\n" +"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:26+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +34,7 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n" #: checkalias.c:196 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "" -"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" +msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" #: checkalias.c:221 #, c-format @@ -65,16 +65,14 @@ msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" #: driver.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "" -"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:" #: driver.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "" -"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:" #: driver.c:364 #, c-format @@ -131,11 +129,8 @@ msgstr " (%d октетов в теле) " #: driver.c:743 #, c-format -msgid "" -"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "" -"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " -"ожидалось)\n" +msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -152,14 +147,9 @@ msgstr " не пропущено\n" #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "" -"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "" -"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная " -"запись %s\n" -msgstr[1] "" -"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " -"запись %s\n" +msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" +msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -196,12 +186,8 @@ msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" #: driver.c:919 #, c-format -msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" -msgstr "" -"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" -"s.\n" +msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" #: driver.c:923 msgid "" @@ -224,8 +210,7 @@ msgstr "" #: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" -msgstr "" -"команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" +msgstr "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" #: driver.c:972 #, c-format @@ -483,8 +468,7 @@ msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" #: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" -msgstr "" -"команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" +msgstr "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" #: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" @@ -530,8 +514,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " -"headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -559,20 +542,16 @@ msgstr "gethostbyname завершился неудачей %s\n" #: env.c:165 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "" -"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы " -"определить его!\n" +msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n" #: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " -"problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n" -"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или " -"подобных проблемах!\n" +"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n" "Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n" #: etrn.c:47 odmr.c:58 @@ -681,8 +660,7 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "" -"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" +msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" @@ -698,20 +676,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" #: fetchmail.c:431 -msgid "" -"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " -"running.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " -"fetchmail.\n" +msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n" #: fetchmail.c:437 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " -"запущенного на %d.\n" +msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n" #: fetchmail.c:444 #, c-format @@ -719,10 +690,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" #: fetchmail.c:454 -msgid "" -"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" +msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format @@ -732,9 +701,7 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n" #: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "" -"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " -"уровня.\n" +msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n" #: fetchmail.c:487 #, c-format @@ -768,9 +735,7 @@ msgstr "перезапускается fetchmail (%s изменен)\n" #: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "" -"попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был " -"восстановлен\n" +msgstr "попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был восстановлен\n" #: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -779,8 +744,7 @@ msgstr "попытка перезапустить fetchmail завершилась неудачей\n" #: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "" -"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" +msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" #: fetchmail.c:652 #, c-format @@ -888,8 +852,7 @@ msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" #: fetchmail.c:1029 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "" -"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" +msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" #: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" @@ -897,11 +860,8 @@ msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1180 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "" -"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " -"выборки из %s\n" +msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" #: fetchmail.c:1191 #, c-format @@ -910,31 +870,22 @@ msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" #: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "" -"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " -"отправляются постмастеру!\n" +msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" #: fetchmail.c:1209 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " -"service or port\n" -msgstr "" -"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " -"службы\n" +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" +msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n" #: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "" -"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " -"порт\n" +msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" #: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "" -"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" +msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" #: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" @@ -1004,8 +955,7 @@ msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" #: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "" -"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" +msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" #: fetchmail.c:1492 #, c-format @@ -1195,31 +1145,19 @@ msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" #: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr "" -" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" +msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" #: fetchmail.c:1631 -msgid "" -" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr "" -" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " -"off).\n" +msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" #: fetchmail.c:1633 -msgid "" -" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " -"on).\n" -msgstr "" -" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" -"limitflush on).\n" +msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n" #: fetchmail.c:1634 -msgid "" -" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" -"limitflush off).\n" -msgstr "" -" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " -"(--limitflush off).\n" +msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n" #: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" @@ -1246,16 +1184,12 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" #: fetchmail.c:1645 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr "" -" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" #: fetchmail.c:1646 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr "" -" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" #: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" @@ -1301,9 +1235,7 @@ msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" #: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr "" -" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" -"warnings %d).\n" +msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" #: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" @@ -1321,8 +1253,7 @@ msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr "" -" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" #: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" @@ -1330,20 +1261,16 @@ msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" #: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" +msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" #: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" -"d).\n" +msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" #: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr "" -" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" +msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" #: fetchmail.c:1692 #, c-format @@ -1357,8 +1284,7 @@ msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr "" -" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" +msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" #: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" @@ -1395,8 +1321,7 @@ msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" #: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr "" -" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" +msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" #: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" @@ -1452,10 +1377,8 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" #: fetchmail.c:1803 -msgid "" -" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr "" -" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" #: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" @@ -1513,9 +1436,7 @@ msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" #: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr "" -" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" -"s).\n" +msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" #: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1524,8 +1445,7 @@ msgstr " Не указана команда плагина.\n" #: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr "" -" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" #: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" @@ -1542,8 +1462,7 @@ msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" #: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr "" -" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" +msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" #: fetchmail.c:1886 msgid "" @@ -1704,9 +1623,7 @@ msgstr "%u первое не просмотренное\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "" -"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID " -"kmem." +msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1952,8 +1869,7 @@ msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" #: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr "" -" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" +msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" #: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" @@ -1972,12 +1888,8 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" #: options.c:585 -msgid "" -" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " -"daemon\n" -msgstr "" -" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " -"запущен как демон\n" +msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" #: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" @@ -1997,8 +1909,7 @@ msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" #: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr "" -" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" #: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" @@ -2025,28 +1936,20 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" #: options.c:600 -msgid "" -" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " -"cert.\n" -msgstr "" -" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " -"сервера.\n" +msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" #: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" -msgstr "" -" --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/" -"tls1)\n" +msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" #: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr "" -" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" +msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" #: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr "" -" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" +msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" #: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" @@ -2054,21 +1957,15 @@ msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" #: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr "" -" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" +msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" #: options.c:608 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr "" -" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --" -"service)\n" +msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n" #: options.c:609 -msgid "" -" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr "" -" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-" -"портом)\n" +msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n" #: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" @@ -2092,9 +1989,7 @@ msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" #: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr "" -" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " -"Received\n" +msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" #: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2126,14 +2021,11 @@ msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" #: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr "" -" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" +msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" #: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr "" -" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " -"уведомлениями\n" +msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" #: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" @@ -2145,33 +2037,27 @@ msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" #: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr "" -" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" +msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" #: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr "" -" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" +msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" #: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr "" -" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" +msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" #: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr "" -" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" +msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" #: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr "" -" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" +msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" #: options.c:634 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr "" -" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" +msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" #: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" @@ -2199,8 +2085,7 @@ msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" #: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr "" -" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" +msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" #: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2256,19 +2141,12 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS не включен." #: rcfile_y.y:212 -msgid "" -"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" -msgstr "" -"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " -"FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:219 -msgid "" -"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" -msgstr "" -"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" @@ -2684,9 +2562,7 @@ msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" #: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" -"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " -"укорочено).\n" +msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n" #: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" @@ -2699,8 +2575,7 @@ msgstr "Общепринятое имя: %s\n" #: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" -"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" #: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2776,9 +2651,7 @@ msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" #: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "" -"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " -"(SSLv23).\n" +msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n" #: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" @@ -2947,9 +2820,3 @@ msgstr "malloc завершился неудачей\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc завершился неудачей\n" - -#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -#~ msgstr "Опция --remote не поддерживается с ETRN\n" - -#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -#~ msgstr "Опция --remote не поддерживается с ODMR\n" |