diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 141 |
1 files changed, 10 insertions, 131 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-12 23:52+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -294,7 +294,6 @@ msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 実行中に %s@%s 宛に届いたメールを取り出せませんでした。\n" #: driver.c:1205 -#, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -305,17 +304,9 @@ msgstr "" "認証に失敗しました。\n" "かつてこのサーバより接続認証を受けることができたので、サーバが busy など、\n" "他の要因によるものであると思われますが、何故 login に失敗したのか\n" -"サーバから有益な情報が送信されていないため、fetchmail では判断しかねます。\n" -"\n" -"もし fetchmail デーモンを起動後にアカウントの情報を変更したのでしたら、\n" -"一度デーモンを停止して、fetchmail の設定を正しく変更し、\n" -"再度デーモンを立ち上げて下さい。\n" -"\n" -"fetchmail デーモンは引続き接続を試みます。\n" -"サービスが復旧しない限り何も通知が出されないことを了承願います。" +"サーバから有益な情報が送信されていないため、fetchmail では判断しかねます。" #: driver.c:1211 -#, fuzzy msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -326,10 +317,6 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" -"認証に失敗しました。\n" -"かつてこのサーバより接続認証を受けることができたので、サーバが busy など、\n" -"他の要因によるものであると思われますが、何故 login に失敗したのか\n" -"サーバから有益な情報が送信されていないため、fetchmail では判断しかねます。\n" "\n" "もし fetchmail デーモンを起動後にアカウントの情報を変更したのでしたら、\n" "一度デーモンを停止して、fetchmail の設定を正しく変更し、\n" @@ -659,7 +646,6 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "オプション --check は ETRN とは同時に利用できません。\n" #: fetchmail.c:132 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -669,8 +655,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " "Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" #: fetchmail.c:136 msgid "" @@ -1688,11 +1673,9 @@ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "要求された LOGIN 処理能力はサーバでサポートされていません。\n" #: imap.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "" -"%s@%s 宛に届いた %d 番目のメッセージの大きさが合いません (%d (実際) != %d (予" -"想)) \n" +msgstr "メッセージの大きさが合いません (%d (実際) != %d (予想)) \n" #: imap.c:706 imap.c:765 msgid "re-poll failed\n" @@ -1732,9 +1715,9 @@ msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "未読メッセージの検索に失敗しました。\n" #: imap.c:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu is unseen\n" -msgstr "%u は未読です。\n" +msgstr "%lu は未読です。\n" #: imap.c:835 pop3.c:784 #, c-format @@ -2039,9 +2022,8 @@ msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile UID ファイルを指定します\n" #: options.c:599 -#, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" -msgstr " -i, --idfile UID ファイルを指定します\n" +msgstr " --pidfile 代わりの PID (ロック) ファイルを指定する\n" #: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" @@ -2151,9 +2133,8 @@ msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username サーバへのログイン名をしていします\n" #: options.c:630 -#, fuzzy msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" -msgstr " -a, --all 新着及び既着のメールを全て取り出します\n" +msgstr " -a, --[fetch]all 新着及び既着のメールを全て取り出します\n" #: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" @@ -3021,105 +3002,3 @@ msgstr "malloc できませんでした。\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc できませんでした。\n" - -#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -#~ msgstr "オプション --remote は ETRN とは同時に利用できません。\n" - -#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -#~ msgstr "オプション --remote は ODMR では対応しておりません。\n" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Received" - -#~ msgid "header " -#~ msgstr " (ヘッダ) " - -#~ msgid "internal inconsistency\n" -#~ msgstr "内部での不一致がありました。\n" - -#~ msgid "name is valid but has no IP address." -#~ msgstr "名前は有効ですが IP アドレスがありません。" - -#~ msgid "unrecoverable name server error." -#~ msgstr "ネームサーバの回復不能なエラーです。" - -#~ msgid "temporary name server error." -#~ msgstr "一時的なネームサーバのエラーです。" - -#~ msgid "unknown DNS error %d." -#~ msgstr "不明な DNS のエラー %d です。" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "通のメッセージ" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "通のメッセージ" - -#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -#~ msgstr "gethostbyname(2) 無しで ETRN に対応できません。\n" - -#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -#~ msgstr "gethostbyname(2) 無しで ODMR に対応できません。\n" - -#~ msgid "will not" -#~ msgstr "されません。" - -#~ msgid "will" -#~ msgstr "されます。" - -#~ msgid " (using network security options %s)" -#~ msgstr " (%s ネットワークセキュリティオプションを利用します)" - -#~ msgid " (using port %d)" -#~ msgstr " (ポート %d を利用します)" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "全てのメッセージを" - -#~ msgid "Only new" -#~ msgstr "新規のメッセージのみ" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "が行われます。" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "は行われません。" - -#~ msgid "discarded" -#~ msgstr "削除されます。" - -#~ msgid "kept" -#~ msgstr "保持されます。" - -#~ msgid "IP address.\n" -#~ msgstr "IP アドレス \n" - -#~ msgid "name.\n" -#~ msgstr "名前 \n" - -#~ msgid "alloca failed" -#~ msgstr "alloca が実行できませんでした。" - -#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -#~ msgstr "警告: ホスト名の前に \"%s\" を検知しました" - -#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -#~ msgstr "fetchmail: ネットワークセキュリティ対応が無効にされました\n" - -#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -#~ msgstr " -T, --netsec IP security request を指定します。\n" - -#~ msgid "invalid security request" -#~ msgstr "無効なセキュリティー要求です。" - -#~ msgid "network-security support disabled" -#~ msgstr "ネットワークセキュリティー対応はできない設定となっています。" - -#~ msgid "partial error message buffer overflow" -#~ msgstr "部分的なエラーメッセージの容量超過です。" - -#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -#~ msgstr "fetchmail: ホスト %s のアドレスの長さが不正です。\n" - -#~ msgid "lstat: %s: %s\n" -#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" |