diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 756 |
1 files changed, 353 insertions, 403 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-14 14:25:41+0200\n" -"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-20 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:36+0200\n" +"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: checkalias.c:171 #, c-format @@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "Ja, ihre IP-Adressen stimmen überein\n" msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nein, ihre IP-Adressen stimmen nicht überein\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:199 checkalias.c:224 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" -"Nameserver-Versagen beim Nachschlagen von „%s“ währen der Abfrage von %s.\n" +"Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von %s.\n" #: cram.c:95 msgid "could not decode BASE64 challenge\n" @@ -69,25 +70,15 @@ msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" msgstr "\t%d msg %d Oktetts lang von fetchmail ausgelassen.\n" #: driver.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" -msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen" +msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" #: driver.c:549 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. #: driver.c:565 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" @@ -135,54 +126,54 @@ msgstr " aufbewart\n" #: driver.c:776 msgid " flushed\n" -msgstr " geflusht\n" +msgstr " gelöscht\n" #: driver.c:793 msgid " not flushed\n" -msgstr " nicht geflusht\n" +msgstr " nicht gelöscht\n" #: driver.c:809 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n" -#: driver.c:869 +#: driver.c:870 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:877 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:881 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:885 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:893 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:905 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -191,7 +182,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:912 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -220,7 +211,7 @@ msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" #: driver.c:993 msgid "Lead server has no name.\n" -msgstr "Führungsserver hat keinen Namen.\n" +msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" #: driver.c:1016 #, c-format @@ -246,7 +237,7 @@ msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse." #: driver.c:1075 msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "unüberbrückbarer Nameserver-Fehler" +msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler" #: driver.c:1077 msgid "temporary name server error." @@ -275,12 +266,12 @@ msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" #: driver.c:1184 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" -msgstr "Lock-Beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" +msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" #: driver.c:1188 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" -msgstr "Server-Beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" +msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" #: driver.c:1193 #, c-format @@ -289,7 +280,7 @@ msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" #: driver.c:1196 msgid " (previously authorized)" -msgstr " (vormals authorisiert)" +msgstr " (vormals autorisiert)" #: driver.c:1217 #, c-format @@ -318,24 +309,20 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" -"Der Versuch zur Authentifikation scheiterte.\n" -"Da wir bereits erfolgreiche Authentifikationen für diese Verbindung " -"durchgeführt\n" -"habem, ist dies vermutlich ein anderer Fehler (wie z. B. ein beschäftigter\n" +"Der Versuch zur Authentifikation scheiterte. Da wir bereits\n" +"erfolgreiche Authentifikationen für diese Verbindung durchgeführt haben,\n" +"ist dies vermutlich ein anderer Fehler (wie z. B. ein beschäftigter\n" "Server), den fetchmail nicht unterscheiden kann, weil der Server keine\n" "brauchbare Fehlermeldung geliefert hat.\n" "\n" -"Wenn Sie allerdings tatsächlich die Details Ihres Accounts geändert haben, " -"seit\n" -"Sie den fetchmail-Dämonen starteten, dann müssen Sie den Dämonen beenden, " -"die\n" -"Konfiguration ändern und den Dämonen neu starten.\n" +"Wenn sich allerdings tatsächlich die Details Ihres Accounts geändert\n" +"haben, seit Sie den fetchmail-Dämonen gestartet haben, dann müssen Sie\n" +"den Dämonen beenden, die Konfiguration ändern und den Dämonen neu\n" +"starten.\n" "\n" -"Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang " -"versuchen,\n" -"eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur Wiederherstellung des " -"Service\n" -"keine weiteren Meldungen gesendet." +"Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang\n" +"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" +"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # #: driver.c:1239 @@ -350,16 +337,15 @@ msgid "" "is restored." msgstr "" "Der Versuch zur Authentifikation scheiterte.\n" +"\n" "Das bedeutet vermutlich, dass Ihr Passwort nicht stimmt, doch manche Server\n" "haben andere Fehlerbedingungen, die fetchmail nicht von dieser " "unterscheiden\n" "kann, da sie keine brauchbare Fehlermeldung liefern.\n" "\n" -"Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang " -"versuchen,\n" -"eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur Wiederherstellung des " -"Service\n" -"keine weiteren Meldungen gesendet." +"Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang\n" +"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" +"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." #: driver.c:1254 #, c-format @@ -389,7 +375,7 @@ msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # #: driver.c:1296 msgid "Service has been restored.\n" -msgstr "Der Service ist wieder hergestellt.\n" +msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" #: driver.c:1327 #, c-format @@ -410,7 +396,6 @@ msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#. only used for ETRN #: driver.c:1358 #, c-format msgid "Polling %s\n" @@ -418,25 +403,23 @@ msgstr "Frage %s ab\n" #: driver.c:1362 #, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d %s) für %s" +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" +msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1363 driver.c:1370 -msgid "messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: driver.c:1364 driver.c:1371 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" - -#: driver.c:1366 +#: driver.c:1365 msgid "seen" -msgstr "gesehen" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "gesehene" +msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1369 +#: driver.c:1368 #, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s für %s" +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d Nachricht für %s" +msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" #: driver.c:1375 #, c-format @@ -599,24 +582,20 @@ msgstr "Keine wartenden Nachrichten für %s\n" msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Schwebende Nachrichten für %s begonnen\n" -#. Unable to queue messages for node <x> #: etrn.c:92 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Kann keine Nachrichten einreihen für Knoten %s\n" -#. Node <x> not allowed: <reason> #: etrn.c:96 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Knoten %s nicht erlaubt: %s\n" -#. Syntax Error #: etrn.c:100 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN-Syntaxfehler\n" -#. Syntax Error in Parameters #: etrn.c:104 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "ETRN-Syntaxfehler in Parametern\n" @@ -655,47 +634,47 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:329 +#: fetchmail.c:332 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optinen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:330 +#: fetchmail.c:333 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:335 +#: fetchmail.c:338 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:356 +#: fetchmail.c:359 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374 +#: fetchmail.c:368 fetchmail.c:377 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:380 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:384 fetchmail.c:390 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387 +#: fetchmail.c:384 fetchmail.c:390 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:386 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:402 +#: fetchmail.c:405 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -703,7 +682,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:411 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -711,184 +690,184 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:415 +#: fetchmail.c:418 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:428 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:434 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:446 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:458 +#: fetchmail.c:461 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:467 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:498 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512 +#: fetchmail.c:513 fetchmail.c:515 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:553 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:558 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:560 +#: fetchmail.c:563 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:590 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:615 +#: fetchmail.c:618 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:627 +#: fetchmail.c:630 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:665 +#: fetchmail.c:668 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:670 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:672 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:674 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:676 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:678 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:680 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:682 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:684 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:686 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:688 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:690 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:692 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:694 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:696 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:742 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:749 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:770 +#: fetchmail.c:773 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:776 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:780 +#: fetchmail.c:783 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:786 +#: fetchmail.c:789 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:939 +#: fetchmail.c:942 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:972 +#: fetchmail.c:975 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1114 +#: fetchmail.c:1117 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1147 +#: fetchmail.c:1150 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -896,621 +875,625 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1164 +#: fetchmail.c:1167 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummber kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1171 +#: fetchmail.c:1174 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1187 +#: fetchmail.c:1190 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1202 +#: fetchmail.c:1205 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1252 +#: fetchmail.c:1255 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1337 +#: fetchmail.c:1340 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1362 +#: fetchmail.c:1365 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1384 +#: fetchmail.c:1387 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1390 +#: fetchmail.c:1393 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1396 +#: fetchmail.c:1399 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1406 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1409 +#: fetchmail.c:1412 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1415 +#: fetchmail.c:1418 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1428 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1447 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1449 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1452 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1457 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1459 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1460 +#: fetchmail.c:1463 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1465 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1485 fetchmail.c:1600 fetchmail.c:1603 msgid "will not" msgstr " nicht " -#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1485 fetchmail.c:1600 fetchmail.c:1603 msgid "will" msgstr " " -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1489 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1493 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1496 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1512 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1515 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1526 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1534 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1543 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1549 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1562 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1565 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1569 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1571 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1591 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1597 msgid "All" msgstr "Alle" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1597 msgid "Only new" msgstr "Nur neue" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" msgstr "" -" Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung geflusht (--flush %" +" Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1768 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 -#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612 fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1768 msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1608 #, c-format msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1611 #, c-format msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" msgstr "" " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1620 #, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1624 fetchmail.c:1627 msgid "discarded" msgstr "verworfen" -#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1624 fetchmail.c:1627 msgid "kept" msgstr "aufgehoben" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1632 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1635 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1645 -#, fuzzy, c-format +#: fetchmail.c:1648 +#, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n" +msgstr "" +" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1648 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1651 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" -msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n" +msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1655 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" +" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" +" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" +" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1662 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt " "(--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1677 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:" -#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1682 fetchmail.c:1702 msgid " (default)" msgstr " (Voreinstellung)" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Nachrichetn werden an %s als BSMTP angehängt\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Nachrichetn werden mit „%s“ ausgeliefert.\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1707 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, " "verwendet wird, ist %s\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1719 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1725 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1728 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1733 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1736 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1739 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Einzel-Drop-Modus: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1753 #, c-format msgid "%d local name(s) recognized.\n" msgstr "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1767 #, c-format msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1768 +#: fetchmail.c:1771 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand " -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid "IP address.\n" msgstr "der IP-Adresse.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid "name.\n" msgstr "des Namens.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Umschlag-Adress-Routing is deaktiviert\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1781 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1782 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1806 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale Domänen:" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1816 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1818 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1820 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1822 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1828 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1832 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n" -#: fetchmail.c:1834 +#: fetchmail.c:1837 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gespeichert.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header " "hinzugefügt.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1519,16 +1502,12 @@ msgstr "" " hinzugefügt.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1859 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602 +#: fetchmail.h:598 fetchmail.h:604 msgid "alloca failed" msgstr "alloca fehlgeschlagen" @@ -1617,55 +1596,55 @@ msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:461 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:483 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:492 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 +#: imap.c:642 imap.c:708 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:664 imap.c:693 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:671 +#: imap.c:672 #, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:685 +#: imap.c:686 #, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:711 +#: imap.c:712 #, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:735 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 +#: imap.c:765 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:776 pop3.c:684 +#: imap.c:777 pop3.c:684 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1698,7 +1677,6 @@ msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) fehlgeschlagen" msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Routing-Nachricht Version %d nicht verstanden." -#. we did not find an interface with a matching name #: interface.c:482 #, c-format msgid "No interface found with name %s" @@ -1809,7 +1787,6 @@ msgstr "Jetzt umgedreht...\n" msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-Anfrage abgelehnt.\n" -#. Unable to process ATRN request now #: odmr.c:111 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kann ATRN-Anfrage jetzt nicht bearbeiten\n" @@ -1818,12 +1795,10 @@ msgstr "Kann ATRN-Anfrage jetzt nicht bearbeiten\n" msgid "You have no mail.\n" msgstr "Sie haben keine Post.\n" -#. Command not implemented #: odmr.c:120 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Befehl nicht implementiert\n" -#. Authentication required #: odmr.c:124 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Authentifikation erforderlich.\n" @@ -2105,13 +2080,12 @@ msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n" #: options.c:720 -#, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n" +msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengöße setzen.\n" #: options.c:721 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" -msgstr "" +msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDs durchführen\n" #: options.c:722 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" @@ -2156,7 +2130,7 @@ msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" #: pop3.c:654 pop3.c:883 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" -msgstr "" +msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" #: pop3.c:756 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" @@ -2229,162 +2203,146 @@ msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx--x-- (0710).\n" msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (Log-Meldung unvollständig)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 +#: report.c:262 report.c:290 report.c:362 report.c:390 msgid "partial error message buffer overflow" msgstr "Überlauf des Puffers für Teilmeldungen" -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "Dabei, %s umzuschreiben" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Umgeschriebene Version ist %s\n" -#: rpa.c:116 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: rpa.c:117 -msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "Eingeschränkter Nutzer (irgendwas mit Account nicht in Ordnung)" - -#: rpa.c:118 -msgid "Invalid userid or passphrase" -msgstr "Ungültige Nutzer-ID oder Passphrase" - -#: rpa.c:119 -msgid "Deity error" -msgstr "Gottheits-Fehler" - -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA-Token 2: Fehler beim Base64-Dekodieren\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Service wählte RPA-Version %d.%d\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Service-Herausforderung (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Service-Zeitstempel %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA-Token-2-Längenfehler\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Liste der Reiche: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "RPA-Fehler in service@reich-Zeichenkette\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA-Token 4: Fehler beim Base64-Dekodieren\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Nutzer-Authentifikation (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA-Status: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA-Token-4-Längenfehler\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA lehnt Sie ab: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA lehnt Sie ab, Grund unbekannt\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA Nutzerauthentifikations-Längenfehler: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA Sitzungsschlüssel-Längenfehler: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _Service_ Authentifikations-Fehlschlag. Server beschwindeln?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Sitzungsschlüssel vereinbart:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA-Authentifikation abgeschlossen\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:373 msgid "Get response\n" msgstr "Hole Erwiderung\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:403 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Hole Erwiderung liefert %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:466 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr nicht 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:487 msgid "Token length error\n" msgstr "Token-Längenfehler\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:492 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Tokenlänge %d stimmt nicht mit rxlen %d überein\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:498 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mechanismus-Feld inkorrekt\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:535 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "Fehler in dec64 bei Zeichen %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:550 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Eingehende binäre Daten:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:588 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Ausgehende Daten:\n" @@ -2396,35 +2354,35 @@ msgstr "RPA Zeichnkette zu lang\n" msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:715 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA Kann /dev/urandom nicht öffnen. Das sollte Sie nicht\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:716 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " davon abhalten, sich einzuloggen, heißt aber, dass Sie\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:717 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " nicht sicher sein können, mit dem Service zu reden, mit\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:718 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " dem Sie zu reden denken. (Wiedergabe-Angriffe durch einen\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:719 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " unehrlichen Host sind möglich.\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:730 msgid "User challenge:\n" msgstr "Nutzerherausforderung:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:883 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 wird auf Datenblock angewandt:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:896 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-Resultat ist: \n" @@ -2437,7 +2395,6 @@ msgstr "weitergeleitet an %s\n" msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n" -#. this will usually go to sylog... #: sink.c:351 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" @@ -2545,7 +2502,6 @@ msgstr "" msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP-CRAM-MD5-Authentifikation...\n" -#. Server rejects AUTH #: smtp.c:93 smtp.c:153 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Server lehnte AUTH-Befehl ab.\n" @@ -2571,156 +2527,153 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n" msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "Protokollfehler im SMTP-Lauscher\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:106 socket.c:132 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:164 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail socketpair fehlgeschlagen\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:170 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:177 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:183 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:186 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:277 #, c-format msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -#: socket.c:427 +#: socket.c:424 #, c-format msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:775 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:777 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise " "beschnitten).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:779 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Unbekannte Organisation\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:781 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:783 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:785 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:789 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Server-CommonName: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:793 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:809 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:815 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:820 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:822 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:832 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:836 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:848 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:854 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:858 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:861 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n" -#: socket.c:872 +#: socket.c:869 #, c-format msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" msgstr "Warnung: Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:875 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:927 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL" -#: socket.c:948 +#: socket.c:944 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:1004 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1074 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:1077 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n" @@ -2762,50 +2715,50 @@ msgstr "keine „Received“-Adresse gefunden\n" msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "„Received“-Adresse „%s“ gefunden\n" -#: transact.c:531 +#: transact.c:532 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "Nachrichtentrenner gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" -#: transact.c:552 +#: transact.c:553 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:555 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1075 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1090 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1226 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1247 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1258 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1272 msgid "message has embedded NULs" msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1285 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-Lauscher lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1409 +#: transact.c:1410 msgid "writing message text\n" msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" @@ -2827,12 +2780,10 @@ msgstr " <leer>" msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Leere UID-Liste:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. #: uid.c:512 uid.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Merged UID list from %s:" -msgstr "Alte UID-Liste aus %s:" +msgstr "Vereinigte UID-Liste aus %s:" #: uid.c:514 #, c-format @@ -2849,9 +2800,8 @@ msgstr "" "UID-Listen werden nicht ausgetauscht, in dieser Abfrage keine UIDs gesehen\n" #: uid.c:575 -#, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" -msgstr "UID-Listen werden ausgetauscht\n" +msgstr "verwerfe neue UID-Liste\n" #: uid.c:610 msgid "Deleting fetchids file.\n" |