diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 634 |
7 files changed, 2240 insertions, 2198 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 17:53+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -382,142 +382,142 @@ msgstr "El fetchmail ha estat capaē d'accedir a %s@%s.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "El servei s'ha restablert.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta per omissió\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s a %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Consultant %s\n" # seen -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d missatge (%d %s) per a %s" msgstr[1] "%d missatges (%d %s) per a %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "vist" msgstr[1] "vistos" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d missatge per a %s" msgstr[1] "%d missatges per a %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hi ha correu per a %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "recompte de missatges erroni!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "de socket" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "de capēalera RFC822" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "de MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "de sincronització client/servidor" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "de protocol client/servidor" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "de bloqueig temporal al servidor" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "de transacció SMTP" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "de consulta DNS" # aquest missatge va directe a stderr -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "error no definit\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "error %s en recollir el correu de %s@%s i lliurar-lo via SMTP al host %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "error %s en recollir el correu de %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "l'ordre de postconnexió ha fallat amb estat %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "El suport per Kerberos V4 no estą enllaēat.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "El suport per Kerberos V5 no estą enllaēat.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --flush no estą suportada per %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --all no estą suportada per %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "L'opció --limit no estą suportada per %s\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "L'opció --folder no estą suportada per ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "L'opció --check no estą suportada per ETRN\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -657,73 +657,73 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "ATENCIÓ: Executar fetchmail com a root no és recomanable.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocat amb" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no s'ha pogut determinar quin és el directori actual\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Aixņ és el fetchmail, versió %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Obtenint les opcions de la lķnia d'ordres%s%s\n" # després d'aixņ vé el nom d'un fitxer -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " i de " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n" # bailing out -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "en segon terme" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "en primer terme" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha estat finalitzat.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -739,193 +739,193 @@ msgstr "" "fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre " "fetchmail funcionant a %d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail " "en segon terme.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per a %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entreu la contrasenya per a %s@%s: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi el registre d'activitat \n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data de %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "s'ha omčs la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps d'espera " "excedits)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarą %s\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estat de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n" # %s és la sortida de timestamp() -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "dormint el %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertat per %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertat per un senyal %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertat el %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalització normal, estat %d\n" # nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc) -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenció: hi ha mśltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Error: hi ha més d'un compte \"default\" en el fitxer de " "configuració.\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no estą compilat.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -933,16 +933,16 @@ msgstr "" "fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "multidrop de %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "atenció: el sistema multidrop per a %s requereix l'opció envelope!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "atenció: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -951,298 +951,298 @@ msgstr "" "fetchmail: la configuració de %s no és vąlida, el port no pot ser nśmero " "negatiu\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: la configuració de %s no és vąlida, RPOP requereix un port " "privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vąlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "En mode dimoni les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no estą configurat.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no estą configurat.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no estą configurat.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no estą configurat.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no estą configurat.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no estą suportat.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre és %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrarą via syslog\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascararą i no generarą capēaleres Recieved\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrarą punts de progressió ądhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviarą els missatges multidrop mal adreēats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigirą els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigirą els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per a l'obtenció de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindrą via %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Aquest servidor es consultarą a cada interval.\n" msgstr[1] " Aquest servidor es consultarą cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autčntic del servidor és %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host no es consultarą quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Aquest host es consultarą quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanarą la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol és %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l'śs d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mčtodes d'autenticació disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per MSN.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarą l'autenticació per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu és: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confianēa: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bśstia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bśsties seleccionades són:" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Només es descarregaran els missatges nous (--all off).\n" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n" # la substitució és: "<espai>/ no " -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu " "(--limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1258,332 +1258,332 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el " "correu (--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals estą habilitada (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals estą deshabilitada (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro estą habilitada (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro estą deshabilitada (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro estą habilitada (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro estą deshabilitada (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding estą deshabilitada " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding estą habilitada (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " El desxifrat MIME estą habilitat (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " El desxifrat MIME estą deshabilitat (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció estą habilitada (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció estą deshabilitada (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Les lķnies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Les lķnies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Les lķnies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Les lķnies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El lķmit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha lķmit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de missatges grans és de %d segons (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenció (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El lķmit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha lķmit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El lķmit de mida dels missatges és de %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha lķmit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Es farą una cerca binąria de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Es farą una cerca binąria de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Es farą una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El lķmit de missatges enviats en sčrie és de %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha lķmit de missatges enviats en sčrie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollirą el correu són:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (per omissió)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la lķnia MAIL FROM serą %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adreēa de les lķnies RCPT TO enviades per SMTP serą %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam estą deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarą amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarą amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n" msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop estą habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop estą deshabilitada.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Els ąlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adreēa " "IP.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Els ąlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adreēa de l'embolcall estą deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capēalera de l'embolcall és: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Nombre de capēaleres de l'embolcall que s'ignoraran: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimirą el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimirą cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ąlies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexió s'establirą a través de l'interfķcie %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfķcie requerida.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorarą l'interfķcie %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfķcie a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegirą el rastre de l'obtenció a la capēalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" " No s'afegirą el rastre de l'obtenció a la capēalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" @@ -1856,21 +1856,21 @@ msgstr "no s'ha pogut desxifrar la resposta de disponibilitat en BASE64\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "el repte no encaixa\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: error en llegir el fitxer de bloqueig \"%s\": %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: esborrant el fitxer de bloqueig antic\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: error en obrir el fitxer de bloqueig \"%s\": %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: ha fallat la creació del bloqueig.\n" @@ -1950,138 +1950,143 @@ msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasenya secreta: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "La cadena '%s' no és un nombre vąlid.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "El valor de la cadena '%s' és %s que %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "més petit" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "més gran" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "El protocol `%s' especificat no és vąlid.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "L'autenticació `%s' especificada no és vąlida.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "sintaxi: fetchmail [opcions] [servidor ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Les opcions són les següents:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help mostra aquesta ajuda\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version mostra informació sobre la versió\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check comprova si hi ha correu sense recollir-lo\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent funciona en silenci\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose genera missatges informatius i de diagnņstic\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon funciona com a dimoni, en intervals de n segons\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach funciona com a dimoni, perņ en primer terme\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit finalitza el procés d'un dimoni\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile especifica el fitxer on registrar l'activitat\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" " --syslog en mode dimoni, registra l'activitat via syslog(3)\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible no deixa traces a les capēaleres dels missatges\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc usa un fitxer de configuració alternatiu\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile usa un fixter d'UIDs alternatiu\n" +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile usa un fixter d'UIDs alternatiu\n" + # last resort -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster especifica el destinatari en śltima instąncia\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce redirigeix els missatges retornats cap al postmaster\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface interfķcie de xarxa requerida pel funcionament\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr "" " -M, --monitor monitora l'activitat de l'interfķcie especificada\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl encripta les comunicacions amb ssl\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey fitxer que conté la clau ssl privada\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath camķ cap als certificats ssl\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2089,168 +2094,169 @@ msgstr "" " --sslfingerprint empremta que ha de coincidir amb el cert. del " "servidor.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto obliga l'śs del protocol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin especifica l'ordre externa per obrir una connexió\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plogout especifica l'ordre externa per obrir una connexió smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol especifica el protocol que s'usa per obtenir el correu\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl obliga l'śs d'UIDLs (només pop3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port port TCP/IP al qual connectar-se (obsolet, useu --" "service)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service servei TCP/IP al qual connectar-se (o un nśmero de " "port)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth tipus d'autenticació (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout temps d'espera per la resposta del servidor\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope capēalera que conté l'adreēa de l'embolcall\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual prefix que es suprimeix del nom d'usuari local\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal servei de correu principal\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls afegeix el rastre de l'obtenció a la capēalera Received\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username especifica el nom de login al servidor\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all recull els missatges tant nous com vells\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" " -K, --nokeep esborra els missatges nous després de recollir-los\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep deixa els missatges al servidor un cop recollits\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush esborra els missatges vells del servidor\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush esborra els missatges excessivament grans\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite no reescriu les adreces de l'encapēalament\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit no recull els missatges que superin la mida " "especificada\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval entre avisos de notificació de correu\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost estableix el host pel reenviament via SMTP\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains recull el correu pels dominis especificats\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress estableix el domini usat pel lliurament via SMTP\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname estableix el nom complet SMTP nomusuari@domini\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" " -Z, --antispam, estableix els valors reconeguts com a resposta antispam\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit estableix el lķmit de missatges SMTP enviats en sčrie\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit estableix el lķmit de missatges obtinguts per connexió\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit estableix el lķmit de mida dels missatges\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl fa una cerca binąria de UIDLs\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge estableix el mąxim de missatges eliminats entre " "supressions\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda estableix l'MDA que s'utilitza pel reenviament\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp estableix el fitxer de sortida BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) pel lliurament\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder estableix el nom de la carpeta remota\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots mostra punts de progressió ądhuc als fitxers de " @@ -2314,15 +2320,15 @@ msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "L'opció --folder no estą suportada per POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "opcions del servidor després de les opcions de l'usuari" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS no habilitat." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2330,7 +2336,7 @@ msgstr "" "fetchmail: l'opció d'interfķcie només estą suportada en Linux (sense IPv6) i " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2338,25 +2344,25 @@ msgstr "" "fetchmail: l'opció de monitoració només estą suportada en Linux (sense IPv6) " "i FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL no habilitat" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "final de l'entrada" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "El fitxer %s ha de ser un fitxer ordinari.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "El fitxer %s no pot tenir permisos més que -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "El fitxer %s ha de ser propietat vostra.\n" @@ -2926,28 +2932,28 @@ msgstr "cap conincidčncia local, reenviant a %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrivint capēaleres msgblk RFC822\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "cap adreēa de destinatari coincideix amb els noms locals declarats" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adreēa del destinatari %s no lliga amb cap nom local" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el missatge conté carącters NUL" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "escrivint el text del missatge\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -372,31 +372,31 @@ msgstr "Fetchmail se ĆŗspÄÅ”nÄ pÅihlĆ”sil k %s@%s.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba byla obnovena.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vybĆrĆ”m nebo znovu kontroluji složku %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vybĆrĆ”m nebo znovu kontroluji implicitnĆ složku\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (složka %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Stahuji z %s\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -404,14 +404,14 @@ msgstr[0] "%d zprĆ”va (%d %s) pro %s" msgstr[1] "%d zprĆ”vy (%d %s) pro %s" msgstr[2] "%d zprĆ”v (%d %s) pro %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "pÅeÄtena" msgstr[1] "pÅeÄteny" msgstr[2] "pÅeÄteno" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -419,96 +419,96 @@ msgstr[0] "%d zprĆ”va pro %s" msgstr[1] "%d zprĆ”vy pro %s" msgstr[2] "%d zprĆ”v pro %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetÅÆ).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Å½Ć”dnĆ” poÅ”ta pro %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "nesmyslnĆ½ poÄet zprĆ”v!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "socketu" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "hlaviÄky RFC822" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "protokolu klient/server" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "zĆ”mku na serveru" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakce SMTP" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "hledĆ”nĆ v DNS" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "nedefinovanĆ©\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "pÅi odesĆlĆ”nĆ poÄĆtaÄi SMTP %2$s doÅ”lo k chybÄ %1$s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "poÄĆtaÄ nenĆ znĆ”m." -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "pÅi stahovĆ”nĆ z %2$s doÅ”lo k chybÄ %1$s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "pÅĆkaz po spojenĆ selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 nenĆ podporovĆ”n.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 nenĆ podporovĆ”n.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "PÅepĆnaÄ --flush nenĆ s %s podporovĆ”n\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "PÅepĆnaÄ --all nenĆ s %s podporovĆ”n\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "PÅepĆnaÄ --limit nepodporuje argument %s\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "PÅepĆnaÄ --flush nenĆ s ETRN podporovĆ”n.\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "PÅepĆnaÄ --check nenĆ s ETRN podporovĆ”n.\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -646,71 +646,71 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: spuÅ”tÄn s" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nemohu zĆskat aktuĆ”lnĆ pracovnĆ adresĆ”Å\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verze %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ZpracovĆ”vĆ”m pÅepĆnaÄe z pÅĆkazovĆ©ho ÅĆ”dku%s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nenastaven Å¾Ć”dnĆ½ poÅ”tovnĆ server - možnĆ” chybĆ %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nebyl specifikovĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ poÅ”tovnĆ server.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: Å¾Ć”dnĆ½ jinĆ½ fetchmail nebÄžĆ\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pÅi zabĆjenĆ fetchmailu %s v %d; konÄĆm.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "na pozadĆ" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "v popÅedĆ" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu kontrolovat poÅ”tu, když bÄÅ¾Ć jinĆ½ fetchmail ke stejnĆ©mu " "poÄĆtaÄi.\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -726,184 +726,184 @@ msgstr "" "fetchmail: nemohu stahovat ze zadanĆ½ch serverÅÆ, když bÄÅ¾Ć jinĆ½ fetchmail v %" "d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: v popÅedĆ bÄÅ¾Ć jinĆ½ fetchmail v %d.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: neakceptuji pÅepĆnaÄe, když na fetchmail bÄÅ¾Ć na pozadĆ.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadĆ v %d byl probuzen.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: starÅ”Ć proces v %d tajemnÄ umÅel.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemohu najĆt heslo pro %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "spouÅ”tĆm dĆ©mona fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemohu otevÅĆt %s, kam pÅipojovat zĆ”znamy \n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemohu zkontrolovat Äas %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "znovu spouÅ”tĆm fetchmail (%s zmÄnÄn)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus znovu se spustit mÅÆže selhat, protože adresĆ”Å nebyl obnoven\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "stahovĆ”nĆ z %s pÅeskoÄeno (chyba autentizace nebo mnohokrĆ”t vyprÅ”el Äas)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "jeÅ”tÄ nenastal Äas, neptĆ”m se %s\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav spojenĆ=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav spojenĆ=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav spojenĆ=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav spojenĆ=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav spojenĆ=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav spojenĆ=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav spojenĆ=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav spojenĆ=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav spojenĆ=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav spojenĆ=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav spojenĆ=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav spojenĆ=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav spojenĆ=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav spojenĆ=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav spojenĆ=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Å½Ć”dnĆ© ze spojenĆ nenĆ aktivnĆ. KonÄĆm.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "spĆm v %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signĆ”lem %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normĆ”lnĆ ukonÄenĆ, stav %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemohu zkontrolovat Äas konfiguraÄnĆho souboru\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "VarovĆ”nĆ: poÄĆtaÄ %s je v konfiguraÄnĆm souboru zmĆnÄn vĆcekrĆ”t\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "VarovĆ”nĆ: poÄĆtaÄ %s je v konfiguraÄnĆm souboru zmĆnÄn vĆcekrĆ”t\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL nenĆ podporovĆ”no.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -911,129 +911,129 @@ msgstr "" "fetchmail: varovĆ”nĆ: nenĆ dostupnĆ© DNS pro kontrolu vĆ½bÄru spoleÄnĆ½ch " "schrĆ”nek z %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varovĆ”nĆ: spoleÄnĆ© schrĆ”nky pro %s vyžadujĆ pÅepĆnaÄ envelope!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "varovĆ”nĆ: NeÅ¾Ć”dejte podporu, pokud vÅ”echna poÅ”ta pÅÆjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "NastavenĆ pro %s nenĆ platnĆ©, ÄĆslo portu nesmĆ bĆ½t zĆ”pornĆ©.\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "NastavenĆ %s nenĆ platnĆ©, RPOP vyžaduje privilegovanĆ½ port\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "NastavenĆ %s nenĆ platnĆ©, LMTP nesmĆ použĆvat implicitnĆ port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall a keep on zĆ”roveÅ v režimu dĆ©mona je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonÄen signĆ”lem %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptĆ” %s (protokol %s) v %s: stahovĆ”nĆ zaÄato\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 nenĆ nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 nenĆ nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu nenĆ nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN nenĆ nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR nenĆ nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovanĆ½ protokol.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptĆ” %s (protokol %s) v %s: stahovĆ”nĆ dokonÄeno\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahovĆ”nĆ je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor zĆ”znamÅÆ je %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "ZprĆ”vy o prÅÆbÄhu budou zaznamenĆ”vny pomocĆ syslogu\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrĆ½vat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat teÄky prÅÆbÄhu i v souborech zĆ”znamÅÆ.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail bude pÅeposĆlat Å”patnÄ adresovanĆ© zprĆ”vy ze spoleÄnĆ½ch schrĆ”nek na " "%s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybovĆ© zprĆ”vy posĆlĆ”t postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybovĆ© zprĆ”vy posĆlĆ”t odesĆlateli.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahovĆ”nĆ z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " PoÅ”ta bude stahovĆ”na z %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1041,177 +1041,177 @@ msgstr[0] " K stahovĆ”nĆ z tohoto serveru dojde každĆ½ %d interval.\n" msgstr[1] " K stahovĆ”nĆ z tohoto serveru dojde každĆ© %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahovĆ”nĆ z tohoto serveru dojde každĆ½ch %d intervalÅÆ.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " SkuteÄnĆ© jmĆ©no serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud nenĆ zadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ poÄĆtaÄ, nebude se stahovat z tohoto poÄĆtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Pokud nenĆ zadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ poÄĆtaÄ, bude se stahovat z tohoto poÄĆtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadovĆ”no heslo.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " TajemstvĆ APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizacĆ Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocĆ služby %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocĆ implicitnĆho portu)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynucenÄ použĆvĆ”m UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkouÅ”eny vÅ”echny dostupnĆ© metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " PÅedpoklĆ”dĆ”m Å”ifrovanĆ© spojenĆ.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poÅ”tovnĆ služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SezenĆ Å”ifrovanĆ” s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikĆ”tu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " AdresĆ”Å dÅÆvÄryhodnĆ½ch certifikĆ”tÅÆ SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klĆÄe SSL (porovnĆ”vĆ”n s klĆÄem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Äas ÄekĆ”nĆ na odpovÄÄ serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitnĆ).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitnĆ poÅ”tovnĆ schrĆ”nka.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ZvolenĆ© poÅ”tovnĆ schrĆ”nky jsou:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy vÅ”echny zprĆ”vy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen novĆ© zprĆ”vy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " StaženĆ© zprĆ”vy budou ponechĆ”ny na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " StaženĆ© zprĆ”vy nebudou ponechĆ”ny na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " PÅed zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ budou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " PÅed zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ nebudou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" msgstr "" " PÅed zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ budou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1227,216 +1227,216 @@ msgid "" msgstr "" " PÅed zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ nebudou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " PÅepisovĆ”nĆ adres mĆstnĆch naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " PÅepisovĆ”nĆ adres mĆstnĆch naserveru je zakĆ”zĆ”no (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " MazĆ”nĆ CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " MazĆ”nĆ CR je zakĆ”zĆ”no (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " VynucenĆ CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " VynucenĆ CR je zakĆ”zĆ”no (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakĆ”zĆ”na (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " DekĆ³dovĆ”nĆ MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " DekĆ³dovĆ”nĆ MIME je zakĆ”zĆ”no (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " NeÄinnost po stahovĆ”nĆ je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " NeÄinnost po stahovĆ”nĆ je zakĆ”zĆ”na (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " NeprĆ”zdnĆ© ÅĆ”dky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " NeprĆ”zdnĆ© ÅĆ”dky Status budou ponechĆ”ny (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " ÅĆ”dky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " ÅĆ”dky Delivered-To budou ponechĆ”ny (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprĆ”vy je %d oktetÅÆ (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ½ limit velikosti zprĆ”vy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varovĆ”nĆ o velikosti zprĆ”v je %d vteÅin (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " VarovĆ”nĆ o velikosti pÅi každĆ©m stahovĆ”nĆ (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pÅijatĆ½ch zprĆ”v je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ½ Limit pÅijatĆ½ch (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovanĆ½ch zprĆ”v je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ½ limit velikosti stahovanĆ½ch (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID pÅi každĆ©m stahovĆ”nĆ binĆ”rnÄ (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID pÅi binĆ”rnÄ pÅi %d z %d stahovĆ”nĆ (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID pÅi každĆ©m stahovĆ”nĆ lineĆ”rnÄ (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dĆ”vky zprĆ”v SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ½ limit dĆ”vky zprĆ”v SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraÅovĆ”nĆ mezi ÄiÅ”tÄnĆm vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ” vynucenĆ” ÄiÅ”tÄnĆ (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " DomĆ©ny, pro kterĆ© se bude stahovat poÅ”ta, jsou:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (implicitnĆ)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ZprĆ”vy budou pÅipojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " ZprĆ”vy budou doruÄeny pomocĆ \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " ZprĆ”vy budou pÅeposlĆ”ny pomocĆ %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " NĆ”zev poÄĆtaÄe v ÅĆ”dku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, kterou vklĆ”dat v ÅĆ”dcĆch RCPT TO posĆlanĆ½ch v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " RozpoznĆ”vanĆ© odpovÄÄi serveru blokujĆcĆ spam jsou:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " BlokovĆ”nĆ spamu zakĆ”zĆ”no\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " PÅipojenĆ k serveru bude navĆ”zĆ”no pomocĆ \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ½ pÅĆkaz pÅed spojenĆm.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " PÅipojenĆ k serveru bude ukonÄeno pomocĆ \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ½ pÅĆkaz po spojenĆ.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " NedeklarovĆ”na Å¾Ć”dnĆ” mĆstnĆ jmĆ©na tohoto poÄĆtaÄe.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim spoleÄnĆ½ch schrĆ”nek: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromĆ½ch schrĆ”nek: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1444,119 +1444,119 @@ msgstr[0] "RozpoznĆ”vĆ”no %d mĆstnĆ jmĆ©no.\n" msgstr[1] "RozpoznĆ”vĆ”na %d mĆstnĆ jmĆ©na.\n" msgstr[2] "RozpoznĆ”vĆ”no %d mĆstnĆch jmen.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " VyhledĆ”vĆ”nĆ DNS jmen pro adresy spoleÄnĆ½ch schrĆ”nek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " VyhledĆ”vĆ”nĆ DNS jmen pro adresy spoleÄnĆ½ch schrĆ”nek je zakĆ”zĆ”no.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " PÅezdĆvky serveru budou porovnĆ”vĆ”ny s adresami spoleÄnĆ½ch schrĆ”nek podle " "IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " PÅezdĆvky serveru budou porovnĆ”vĆ”ny s adresami spoleÄnĆ½ch schrĆ”nek podle " "nĆ”zvu.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " SmÄrovĆ”nĆ dle adresy v obĆ”lce je zakĆ”zĆ”no\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " PÅedpoklĆ”dĆ” se, že hlaviÄka obĆ”lky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " PoÄet hlaviÄek obĆ”lky, kterĆ© zpracovĆ”vat: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " PÅedpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Å½Ć”dnĆ© odtrhĆ”vĆ”nĆ pÅedpony\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " DeklarovanĆ© pÅezdĆvky poÅ”tovnĆho serveru:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " MĆstnĆ domĆ©ny:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " SpojenĆ musĆ prochĆ”zet pÅes %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " NezadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ požadavek na rozhranĆ.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " StahovacĆ smyÄka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " NezadĆ”no Å¾Ć”dnĆ© sledovanĆ© rozhranĆ.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " PÅipojenĆ k serveru budou navazovĆ”ny zĆ”suvnĆ½m modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " NezadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ pÅĆkaz zĆ”suvnĆ©ho modulu.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " PÅipojenĆ k posluchaÄi budou navazovĆ”ny zĆ”suvnĆ½m modulem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " NezadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ pÅĆkaz vĆ½stupnĆho zĆ”suvnĆ©ho modulu.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto poÄĆtaÄe neuklĆ”dĆ”na Å¾Ć”dnĆ” UID.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " UklĆ”dĆ”no %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informace pro sledovĆ”nĆ stahovĆ”nĆ budou pÅidĆ”ny do hlaviÄky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" " Informace pro sledovĆ”nĆ stahovĆ”nĆ nebudou pÅidĆ”ny do hlaviÄky Recieved.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " PÅedĆ”vanĆ© vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1821,21 +1821,21 @@ msgstr "nemohu dekĆ³dovat BASE64 odpovÄdi o pÅipravenosti\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "vĆ½zvy nesouhlasĆ\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: odstraÅuji starĆ½ soubor zĆ”mku\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: odstraÅuji starĆ½ soubor zĆ”mku\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: odstraÅuji starĆ½ soubor zĆ”mku\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: tvorba zĆ”mku selhala.\n" @@ -1917,79 +1917,79 @@ msgstr "Nemohu dekĆ³dovat vĆ½zvu OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "TajnĆ© heslo: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "ÅetÄzec '%s' nenĆ platnĆ© ÄĆslo.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Hodnota ÅetÄzce '%s' je %s než %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "menÅ”Ć" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "vÄtÅ”Ć" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "ZadĆ”n neplatnĆ½ protokol `%s'.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "ZadĆ”na neplatnĆ” autentizace `%s'.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "použitĆ: fetchmail [pÅepĆnaÄe] [server ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " PÅepĆnaÄe jsou nĆ”sledujĆcĆ:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help zobrazit tuto nĆ”povÄdu k pÅepĆnaÄÅÆm\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check zkontrolovat zprĆ”vy bez stahovĆ”nĆ\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitÄ (diagnostickĆ½ vĆ½stup)\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon spustit jako dĆ©mona jednou za n sekund\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces dĆ©mona\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit zabĆt proces dĆ©mona\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile nĆ”zev souboru se zĆ”znamem\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1997,217 +1997,223 @@ msgstr "" " --syslog použĆvat syslog(3) pro vÄtÅ”inu zprĆ”v pÅi bÄhu jako " "dĆ©mon\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible nezapisovat Received a povolit podvrženĆ poÄĆtaÄe\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternativnĆ konfiguraÄnĆ soubor\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternativnĆ soubor UID\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile alternativnĆ soubor UID\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster nouzovĆ½ pÅĆjemce poÅ”ty\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce pÅesmÄrovat vracenĆ© zprĆ”vy od uživatele postmasterovi.\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vyžadovanĆ© rozhranĆ\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhranĆ\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl povolit sezenĆ Å”ifrovanĆ© ssl\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey soubor se soukromĆ½m klĆÄem ssl\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certifikĆ”t ssl klienta\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert certifikĆ”t ssl klienta\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath cesta k certifikĆ”tÅÆm ssl\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" " --sslfingerprint otisk, kterĆ½ musĆ odpovĆdat certifikĆ”tu serveru.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto vynutit protokol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externĆ pÅĆkaz pro otevÅenĆ spojenĆ\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externĆ pÅĆkaz pro otevÅenĆ spojenĆ smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol protokol pro stahovĆ”nĆ (viz manuĆ”lovou strĆ”nku)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl vnutit použĆvĆ”nĆ UIDL (jen pop3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterĆ©mu se pÅipojit\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterĆ©mu se pÅipojit\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout Äas ÄekĆ”nĆ na odpovÄÄ serveru\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope hlaviÄka adresy z obĆ”lky\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual pÅedpona, kterou odstranit z mĆstnĆho id uživatelÅÆ\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal poÅ”tovnĆ služby\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls pÅidat informace pro sledovĆ”nĆ stahovĆ”nĆ do hlaviÄky " "Received\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username jmĆ©no uživatele na serveru\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all stahovat starĆ© i novĆ© zprĆ”vy\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep odstranit novĆ© zprĆ”vy po staženĆ\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ponechat novĆ© zprĆ”vy po staženĆ\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush odstranit starĆ© zprĆ”vy ze serveru\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush odstranit starĆ© zprĆ”vy ze serveru\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite nepÅepisovat adresy v hlaviÄkĆ”ch\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit nestahovat zprĆ”vy pÅekraÄujĆcĆ zadanou velikost\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval zasĆlĆ”nĆ varovnĆ½ch zprĆ”v\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost poÄĆtaÄ pro pÅeposĆlĆ”nĆ SMTP\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains stahovat poÅ”tu pro zadanĆ© domĆ©ny\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpadress použĆvanĆ” domĆ©na SMTP pÅi doruÄovĆ”nĆ\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname nastavit plnĆ© jmĆ©no SMTP jmĆ©no@domĆ©na\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispammingovĆ½ch odpovÄdĆ\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dĆ”vkovĆ”nĆ pro spojenĆ SMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahovĆ”nĆ pro pÅipojenĆ k serveru\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovanĆ½ch zprĆ”v\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl hledat UIDL binĆ”rnÄ\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge nastavit maximĆ”lnĆ poÄet odstraÅovĆ”nĆ mezi ÄiÅ”tÄnĆmi\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda nastavit MDA, kterĆ½ použĆvat pro pÅeposĆlĆ”nĆ\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp nastavit vĆ½stupnĆ soubor BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp pro doruÄenĆ použĆvat LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder nĆ”zev vzdĆ”lenĆ© složky\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots zobrazovat teÄky prÅÆbÄhu i v souborech se zĆ”znamy\n" @@ -2269,15 +2275,15 @@ msgstr "chyba protokolu pÅi stahovĆ”nĆ UIDL\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "PÅepĆnaÄ --remote nenĆ s POP3 podporovĆ”n\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "pÅepĆnaÄ serveru po pÅepĆnaÄĆch uživatele" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nenĆ povoleno." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2285,32 +2291,32 @@ msgstr "" "fetchmail: pÅepĆnaÄ interface je podporovĆ”n jen v Linuxu (bez IPv6) a " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" "fetchmail: pÅepĆnaÄ monitor je podporovĆ”n jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL nenĆ povoleno" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "konec vstupu" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Soubor %s musĆ bĆ½t obyÄejnĆ½ soubor.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Soubor %s nesmĆ mĆt oprĆ”vnÄnĆ vĆce než -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "MusĆte vlastnit soubor %s.\n" @@ -2869,28 +2875,28 @@ msgstr "nevyhovuje Å¾Ć”dnĆ” mĆstnĆ adresa, pÅeposĆlĆ”m na %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "pÅeposĆlĆ”nĆ a odstraÅovĆ”nĆ bylo zruÅ”eno kvÅÆli chybĆ”m DNS\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "Å¾Ć”dnĆ© adresy pÅĆjemcÅÆ neodpovĆdaly deklarovanĆ½m mĆstnĆm jmĆ©nÅÆm" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa pÅĆjemce %s neodpovĆdala Å¾Ć”dnĆ©mu mĆstnĆmu jmĆ©nu" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "zprĆ”va obsahuje vloženĆ© NUL" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "dĆ©mon SMTP odmĆtl adresy mĆstnĆch pÅĆjemcÅÆ: " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisuji text zprĆ”vy\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -388,140 +388,140 @@ msgstr "Fetchmail pudo registrarse en %s@%s.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "El servicio ha sido reestablecido.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta por defecto\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Inquiriendo %s\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mensaje (%d %s) para %s" msgstr[1] "%d mensajes (%d %s) para %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "visto" msgstr[1] "vistos" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mensaje para %s" msgstr[1] "%d mensajes para %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "Ā”cantidad de mensajes incorrecta!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "el encabezado RFC822 falta o estĆ” arruinado" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronizaciĆ³n cliente/servidor" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "bloqueo ocupado en el servidor" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "TransacciĆ³n SMTP" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "bĆŗsqueda en DNS" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "error indefinido\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "error ā%sā durante el envĆo a la mĆ”quina SMTP %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "mĆ”quina desconocida." -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "error ā%sā recibiendo de %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "el comando posconexiĆ³n fallĆ³ con estado %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Soporte de Kerberos V4 no incluido.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Soporte de Kerberos V5 no incluido.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "OpciĆ³n --flush no soportada con %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "OpciĆ³n --all no soportada con %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "OpciĆ³n --limit no soportada con %s\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "La opciĆ³n --keep no es soportada con ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "La opciĆ³n --check no es soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -658,71 +658,71 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "ADVERTENCIA: se recomienda no ejecutar esta aplicaciĆ³n como root.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: invocado con" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Esta es la versiĆ³n de fetchmail %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Tomando opciones de la lĆnea de comandos%s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " y " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hay servidores de correo configurados -- Āæpor ahĆ falta %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no han sido especificados servidores de correo.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ningĆŗn otro fetchmail estĆ” siendo ejecutando\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "primer plano" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminando.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail estĆ” en " "ejecuciĆ³n hacia la misma mĆ”quina\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -738,191 +738,191 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible inquirir las mĆ”quinas especificadas con otro " "fetchmail (%d) en ejecuciĆ³n.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) estĆ” en ejecuciĆ³n en primer plano.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail estĆ” en " "ejecuciĆ³n en segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso hijo mĆ”s antiguo (%d) muriĆ³ misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una clave para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Ingrese clave para %s@%s: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambiĆ³)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "el intento de re-ejectuar puede fallar dado que el directorio no ha sido " "restaurado\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail fallĆ³\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "no se consulta %s (fallo en la autenticaciĆ³n o demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogarĆ” %s\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas las conexiones estĆ”n trabadas. Saliendo.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "durmiendo en %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertado por %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertado por seƱal %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertado en %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminaciĆ³n normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecuciĆ³n\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Cuidado: mĆŗltiple menciĆ³n de la mĆ”quina %s en el archivo de configuraciĆ³n\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Cuidado: mĆŗltiple menciĆ³n de la mĆ”quina %s en el archivo de configuraciĆ³n\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -930,18 +930,18 @@ msgstr "" "fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones " "āmultidropā de %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "cuidado: Ā”āmultidropā para %s requiere la opciĆ³n envelope!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "cuidado: Ā”no pida soporte tĆ©cnico si todo el correo es dirigido al " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -949,294 +949,294 @@ msgid "" msgstr "" "La configuraciĆ³n %s es invĆ”lida, el nĆŗmero de puerto no puede ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuraciĆ³n de %s invĆ”lida, RPOP requiere un puerto privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuraciĆ³n de %s invĆ”lida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Ā”Usar āfetchallā junto a ākeepā en modo de ejecuciĆ³n en segundo plano es un " "error!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con seƱal %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no estĆ” configurado.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no estĆ” configurado.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no estĆ” configurado.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no estĆ” configurado.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no estĆ” configurado.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso serĆ”n registrados vĆa syslog\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascararĆ” y no generarĆ” āReceivedā\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrarĆ” puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviarĆ” mensajes āmultidropā mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirĆ” el correo de error al āpostmasterā.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirĆ” el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo serĆ” recibido vĆa %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirĆ” cada %d intervalo.\n" msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirĆ” cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Esta mĆ”quina sĆ³lo serĆ” interrogada si una mĆ”quina es especificada.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta mĆ”quina serĆ” interrogada cuando no se especifique una mĆ”quina.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " La clave serĆ” pedida.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = ā%sā.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " IdentificaciĆ³n RPOP = ā%sā.\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Clave = ā%sā.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticaciĆ³n Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto por defecto)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarĆ”n todos los mĆ©todos de autenticaciĆ³n disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n con clave.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n OTP.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " ComprobaciĆ³n de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %" "s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La casilla por defecto estĆ” seleccionada.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Las casillas seleccionadas son:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Todos los mensajes serĆ”n recibidos (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " SĆ³lo se recibirĆ”n mensajes nuevos (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Los mensajes recibidos permanecerĆ”n en el servidor (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarĆ”n del servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos serĆ”n eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " No se eliminarĆ”n los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" " Los mensajes viejos serĆ”n eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1254,347 +1254,347 @@ msgstr "" " No se eliminarĆ”n los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Se reescribirĆ”n las direcciones locales (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " No se reescribirĆ”n las direcciones locales (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Los retornos de carro serĆ”n removidos (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " No se removerĆ”n los retornos de carro (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Se agregarĆ”n retornos de carro (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " No se agregarĆ”n retornos de carro (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Se ignorarĆ” el contenido de Ā«Content-Transfer-EncodingĀ» (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Se respetarĆ” el contenido de Ā«Content-Transfer-EncodingĀ» (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " La decodificaciĆ³n MIME estĆ” activada (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " La decodificaciĆ³n MIME estĆ” desactivada (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Se permanecerĆ” a la espera tras la consulta (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " No se permanecerĆ” a la espera tras la consulta (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Las lĆneas āStatusā que no estĆ©n vacĆas serĆ”n descartadas (dropstatus " "on).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Las lĆneas āStatusā que no estĆ©n vacĆas serĆ”n conservadas (dropstatus " "off).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Las lĆneas āDelivered-Toā serĆ”n descartadas (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Las lĆneas āDelivered-Toā serĆ”n conservadas (dropdelivered off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaƱo de los mensajes estĆ” limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaƱo de los mensajes no estĆ” limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaƱo de los mensajes se darĆ”n cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaƱo de los mensajes se darĆ”n en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos estĆ” limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no estĆ” limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " El lĆmite de tamaƱo para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaƱo de los mensajes no estĆ” limitado (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Utilizar bĆŗsqueda binaria de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Utilizar bĆŗsqueda binaria de UIDs durante %d de cada %d consultas (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Utilizar bĆŗsqueda lineal de UIDs durante cada conlusta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El lĆmite de mensaje por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no estĆ” limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones estĆ” forzado a %d (--expunge %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirĆ” correo son:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Los mensajes serĆ”n anexados a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes serĆ”n entregados con ā%sā.\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes serĆ”n reenviados con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre de la mĆ”quina en la lĆnea āMAIL FROMā serĆ” %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La direcciĆ³n a poner en las lĆneas RCPT TO enviadas al STMP serĆ” %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de āspamā son:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueo de āspamā estĆ” desactivado\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexiĆ³n al servidor serĆ” iniciada con ā%sā.\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay comando de pre-conexiĆ³n.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La conexiĆ³n al servidor serĆ” terminada con ā%sā.\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay comando posconexiĆ³n.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para esta mĆ”quina.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo āmulti-dropā: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo āsingle-dropā: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n" msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Se consultarĆ” al DNS por las direcciones āmultidropā.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " No se consultarĆ” al DNS por las direcciones āmultidropā.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Se compararĆ” la direcciĆ³n IP de los alias del servidor contra las " "direcciones āmultidropā.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Se compararĆ” el nombre de los alias del servidor contra las direcciones " "āmultidropā.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " El ruteo por la direcciĆ³n de la envoltura estĆ” desactivado\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " NĆŗmero del encabezado de la envoltura a ser procesado: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s serĆ” removido del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " NingĆŗn prefijo serĆ” removido\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexiĆ³n debe ser a travĆ©s de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificĆ³ alguna interfaz requerida.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta monitorearĆ” %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificĆ³ una interfaz de monitoreo.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al servidor se llevarĆ”n a cabo a travĆ©s del āpluginā %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificĆ³ un comando para el āpluginā.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarĆ”n a cabo a travĆ©s del āplugoutā %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificĆ³ un comando para el āplugoutā.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UIDs guardadas de esta mĆ”quina.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se agregarĆ” informaciĆ³n de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" " No se agregarĆ” informaciĆ³n de trazado sobre la consulta al encabezado " "Recibido.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso ā%sā.\n" @@ -1865,21 +1865,21 @@ msgstr "no fue posible decodificar la respuesta BASE64 āreadyā\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "desafĆo no coincidente\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: error leyendo el archivo de bloqueo \"%s\": %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: removiendo archivo de bloqueo viejo\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: error abriendo archivo de bloqueo \"%s\": %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: fallĆ³ la creaciĆ³n del bloqueo.\n" @@ -1961,82 +1961,82 @@ msgstr "No fue posible decodificar el desafĆo OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase clave secreta: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "La cadena '%s' no es un cadena de nĆŗmeros vĆ”lida.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "El valor de la cadena '%s' es %s que %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "menor" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "mayor" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "El protocolo ā%sā especificado es invĆ”lido.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Fue especificada una autenticaciĆ³n ā%sā invĆ”lida.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "uso: fetchmail [opciones] [servidor ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Las opciones son las siguientes:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help muestra esta ayuda\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version muestra informaciĆ³n sobre la versiĆ³n\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check verifica si hay mensajes sin recibirlos\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent trabajar silenciosamente\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose trabajar ruidosamente (informaciĆ³n de diagnĆ³stico)\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr "" " -d, --daemon correr en segundo plano y activarse una vez cada n " "segundos\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach no lanzar un proceso en segundo plano\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit terminar el proceso en segundo plano\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile especificar el nombre del archivo de registro\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2044,59 +2044,64 @@ msgstr "" " --syslog usar syslog(3) para la mayorĆa de los mensajes cuando se " "ejecuta en segundo plano\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible no escribir āReceivedā y activar falsificaciĆ³n de " "mĆ”quina\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" " -f, --fetchmailrc especificar archivo de control de ejecuciĆ³n alterno\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile especificar archivo de UIDs alterno\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile especificar archivo de UIDs alterno\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster especificar el recipiente de Ćŗltimo recurso\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce redirigir rebotes del usuario al postmaster.\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface especificaciĆ³n de interfaz requerida\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor monitorear interfaz por actividad\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl activar sesiĆ³n encriptada con ssl\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey archivo de llave privada ssl\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ubicaciĆ³n de los certificados ssl\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2104,173 +2109,174 @@ msgstr "" " --sslfingerprint huella digital que debe coincidir con la del " "certificado del servidor.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto forzar protocolo ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin especificar el comando externo para abrir una conexiĆ³n\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout especificar el comando externo para abrir una conexiĆ³n " "smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol especificar el protocolo de recepciĆ³n (ver pĆ”gina man)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl forzar el uso de UIDLs (sĆ³lo pop3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port puerto TCP/IP al cual conectarse\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port puerto TCP/IP al cual conectarse\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth tipo de autenticaciĆ³n (clave/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tiempo de espera por respuesta del servidor\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envolver encabezados de direcciĆ³n\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual prefijo a remover de la identificaciĆ³n local del " "usuario\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal servicio de correo principal\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls aƱadir informaciĆ³n sobre trazado de consultas al " "encabezado Recibido\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" " -u, --username especificar el āloginā del usuario en el servidor\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all recibir mensajes viejos y nuevos\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep borrar nuevos mensajes luego de recibidos\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep guardar nuevos mensajes luego de recibidos\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush borrar viejos mensajes del servidor\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush borrar viejos mensajes del servidor\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite no reescribir las direcciones del encabezado\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit no recibir los mensajes mĆ”s largos que lo especificado\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings intervalo entre las notificaciones de correo\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost configurar la mĆ”quina de reenvĆo de SMTP\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains recibir correo para los dominios especificados\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress configurar el dominio de entrega de SMTP a usar\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname usar nombreusuario@dominio como nombre completo para " "SMTP\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam configurar los valores de respuesta antiāspamā\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit configurar el lĆmite de mensajes para las conexiones " "SMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configurar el lĆmite de mensajes para las conexiones al " "servidor\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit configurar el lĆmite de tamaƱo de mensaje\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl utilizar bĆŗsqueda binaria para los UIDLs\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge configurar la cantidad de mensajes borrados entre " "eliminaciones\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda configurar el MDA para que reenvĆe\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp configurar archivo de salida de BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para entrega\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder especificar nombre de la carpeta remota\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " @@ -2334,15 +2340,15 @@ msgstr "error de protocolo durante la recepciĆ³n de UIDLs\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "La opciĆ³n --remote no es soportada con POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "opciones de servidor tras opciones de usuario" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS no activado." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2350,7 +2356,7 @@ msgstr "" "fetchmail: la opciĆ³n āinterfaceā solo es soportada bajo Linux (sin IPv6) y " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2358,25 +2364,25 @@ msgstr "" "fetchmail: la opciĆ³n āmonitorā solo es soportada bajo Linux (sin IPv6) y " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL no estĆ” activado" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "fin de entradas" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "El archivo %s debe ser de tipo normal.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "El archivo %s no debe tener mas que los permisos -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "El archivo %s debe ser poseido por usted.\n" @@ -2944,29 +2950,29 @@ msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvĆo y borrado suprimido debido a errores de DNS\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "ninguna direcciĆ³n de destino coincidiĆ³ con los nombres locales declarados" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "la direcciĆ³n de destino %s no coincide con algĆŗn nombre local" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el mensaje contiene NULs" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "El servidor SMTP rechazĆ³ las direcciones locales de destino: " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "escribiendo texto del mensaje\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -388,143 +388,143 @@ msgstr "" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "ćµć¼ćć¹ć復åø°ćć¾ććć\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "" "éøęććć¦äøćććéøęćććŖćå “åćÆćć©ć«ć %s ć«ååŗ¦ć¢ćÆć»ć¹ćć¾ćć\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "" "éøęććć¦äøćććéøęćććŖćå “åćÆććć©ć«ćć®ćć©ć«ćć«ååŗ¦ć¢ćÆć»ć¹ćć¾" "ćć\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "ć¢ć«ć¦ć³ć %s , ćµć¼ć %s (ćć©ć«ć %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "ć¢ć«ć¦ć³ć %s , ćµć¼ć %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s ć«ć¢ćÆć»ć¹ćć¦ćć¾ćć\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d éć®ć”ćć»ć¼ćø (ćć®ćć” %d éćÆ %s) ć%så®ć«å±ćć¦ćć¾ć" msgstr[1] "%d éć®ć”ćć»ć¼ćø (ćć®ćć” %d éćÆ %s ) ć%så®ć«å±ćć¦ćć¾ć" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "ę¢ć«čŖćæč¾¼ćć§ćć¾ć" msgstr[1] "ę¢ć«čŖćæč¾¼ćć§ćć¾ć" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d éć®ć”ćć»ć¼ćøć %s å®ć«å±ćć¦ćć¾ć" msgstr[1] "%d éć®ć”ćć»ć¼ćøć %s å®ć«å±ćć¦ćć¾ć" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ćć¤ć)\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s å®ć«ć”ćć»ć¼ćøćÆå±ćć¦ćć¾ććć\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "å½é ćććć”ćć»ć¼ćøę°!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 ćććć®ę¬ č½ćčŖ¤č¬¬" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "ćÆć©ć¤ć¢ć³ć/ćµć¼ćåę" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "ćÆć©ć¤ć¢ć³ć/ćµć¼ććććć³ć«" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "ćµć¼ćć® lock busy" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP éäæ”" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS åē
§" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 msgid "undefined" msgstr "äøęćŖćØć©ć¼" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "%sćØć©ć¼ćēŗēćć¾ććć%s@%sććć”ć¼ć«ćåäæ”ć SMTP ćµć¼ć %s ćøéäæ”ćć¦ćć" "ćØććć§ććć\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "(äøęćŖćć¹ć)" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%sćØć©ć¼ć %s@%s ććć”ć¼ć«ćåäæ”ćć¦ććęäøć«ēŗēćć¾ććć\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "ę„ē¶ēµäŗå¾ć«å®č”ććć³ćć³ććć¹ćć¼ćæć¹ %d ćčæćć¾ććć\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 ć«ćÆåƾåæćć¦ććć¾ććć\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 ć«ćÆåƾåæćć¦ććć¾ććć\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "ćŖćć·ć§ć³ --flush ćØ %s ćÆåęć«čØå®ć§ćć¾ććć\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "ćŖćć·ć§ć³ --all ćØ %s ćÆåęć«čØå®ć§ćć¾ććć\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "ćŖćć·ć§ć³ --limit ćØ %s ćÆåęć«čØå®ć§ćć¾ććć\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "ćŖćć·ć§ć³ --folder ćÆ ETRN ćØćÆåęć«å©ēØć§ćć¾ććć msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ćŖćć·ć§ć³ --check ćÆ ETRN ćØćÆåęć«å©ēØć§ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" @@ -682,64 +682,64 @@ msgstr "" "ććć¤ćć®ę”件ćęŗććć°åé
åøćÆ大ęčæć§ćć\n" "č©³ćććÆćCOPYING ćć”ć¤ć«ćč¦ć¦ćć ććć\n" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "č¦å: root ć¢ć«ć¦ć³ćć§ć®å®č”ćÆćč¦ćć§ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ꬔć®ē©ćę“ēØćć¦ćć¾ćć" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ć«ć¬ć³ććć£ć¬ćÆććŖćåå¾ć§ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail ćŖćŖć¼ć¹ %s " -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ć³ćć³ćć©ć¤ć³%s%sćććŖćć·ć§ć³ćčØå®ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr "åć³" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "ć”ć¼ć«ćµć¼ćć®ęŗåćę“ćć¾ćć -- ćććć %s ćååØććŖćććć§ć\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ć”ć¼ć«ćµć¼ććęå®ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ä»ć® fetchmail ćÆå®č”ććć¦ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: ćØć©ć¼ć®ēŗēć«ćć%s fetchmail (PID=%d)ćēµäŗćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "ćććÆć°ć©ć¦ć³ćć®" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "ćć©ć¢ć°ć©ć¦ć³ćć®" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (PID=%d) ćēµäŗćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "fetchmail: åććć¹ćć«åƾćć¦å„ć® fetchmail ćäŗ¤äæ”ćć¦ććććć”ć¼ć«ć®ē¢ŗčŖć" "åŗę„ć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -755,187 +755,187 @@ msgstr "" "fetchmail: ä»ć® fetchmail (PID=%d) ćå®č”äøć®ććęå®ććććć¹ććØę„ē¶ć§ćć¾" "ććć\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ä»ć® fetchmail (PID=%d) ććć©ć¢ć°ć©ć¦ć³ćåä½äøć§ćć\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ćććÆć°ć©ć¦ć³ćć§ fetchmail ćåä½äøć®ćććŖćć·ć§ć³ćåćä»ćć" "ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: ćććÆć°ć©ć¦ć³ćć® fetchmail (PID=%d) ćåä½ćåéćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: åęć«åä½ćć¦ćć fetchmail (PID=%d) ćēŖē¶ę¶ę»
ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s ć«ćć°ć¤ć³ććććć®ćć¹ćÆć¼ććććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ć«ćć°ć¤ć³ććććć®ćć¹ćÆć¼ććå
„åćć¦äøćć : " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s ćć¼ć¢ć³ćåä½éå§ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "ćć°ćčæ½å ććććć« %s ćéćććØćåŗę„ć¾ććć§ćć\n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "%s ć®ē·ØéćććęéćčŖæć¹ćććØćć§ćć¾ććć(ćØć©ć¼ %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "%s ćē·Øéććććć fetchmail ćåčµ·åćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "ćć£ć¬ćÆććŖćå復ć§ććŖćć®ć§ćåå®č”ćÆ失ęććć§ćććć\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail ć®åčµ·åć«å¤±ęćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "čŖčؼ失ęćå¶éęéč¶
éćé »ēŗćććć %s ćØć®äŗ¤äæ”ćé£ć°ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ęéééć«éćć¦ććŖćć®ć§ %s ć®äøęäæē®”ćč”ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "å
Øć¦ć®ę„ē¶ćåä½äøå
Øć«é„ć£ć¦ćć¾ćć¾ćććēµäŗćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "%s ć«ä¼ē ē¶ę
ćØćŖćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s äæ”å·ćåäæ”ććććåä½ćåéćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d ēŖć®äæ”å·ćåäæ”ććććåä½ćåéćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s ć«åä½ćåéćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "éåøøć®ēµäŗć§ććstatus %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "åä½å¶å¾”ćć”ć¤ć«ć®ē·Øéęéćē¢ŗčŖććććØćć§ćć¾ććć§ććć\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "č¦å : čØå®ćć”ć¤ć«äøć«ćć¹ć %s ćč¤ę°åčØčæ°ćć¦ćć¾ć\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: ćØć©ć¼ : čØå®ćć”ć¤ć«äøć« \"defaults\" ćč¤ę°åčØčæ°ćć¦ćć¾ć\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL åƾåæćć³ć³ćć¤ć«ć®ęē¹ć§ęå¹ć«ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -943,19 +943,19 @@ msgstr "" "fetchmail: č¦å : %s ćć multidrop fetch ćē¢ŗčŖććććć® DNS ćęå¹ć§ććć¾" "ććć\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" "č¦å: %s ćøć®ćć«ććććććč”ćć«ćÆćØć³ććć¼ććŖćć·ć§ć³ćåæ
č¦ć§ć!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "č¦å: ćć¹ć¦ć®ć”ć¼ć«ć postmaster å®ć«ćć©ćÆć¼ćććć¦ćć¾ćåÆč½ę§ćććć¾" "ć!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -964,295 +964,295 @@ msgstr "" "fetchmail: ćµć¼ć %s ć®čØå®ćē”å¹ć§ćććµć¼ćć¹ēŖå·ććć¼ćēŖå·ćÆč² ć®ę°ć§ćÆć" "ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: ćµć¼ć %s ć®čØå®ćē”å¹ć§ćć RPOP ć§ćÆ privileged port ćå©ēØćć" "åæ
č¦ćććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ćµć¼ć %s ć®čØå®ćē”å¹ć§ććLMTP ćÆććć©ć«ćć® SMTP ćć¼ććå©ēØć§ćć¾ć" "ćć\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall ćØ keep ćŖćć·ć§ć³ćÆćć¼ć¢ć³ć¢ć¼ćć§čØå®ć§ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ć·ć°ćć« %d ć§ēµäŗćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ćÆ %s ćØćććć³ć« %s ćēØćć¦ %s ć«äŗ¤äæ”ćć¦ćć¾ććäŗ¤äæ”ćéå§ććć¾ć" "ćć\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 ć«åƾåæććčØå®ćč”ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 ć«åƾåæććčØå®ćč”ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP ć«åƾåæććčØå®ćč”ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN ć«åƾåæććčØå®ćč”ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR ć«åƾåæććčØå®ćč”ććć¦ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åƾåæćć¦ććŖććććć³ć«ćéøęććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ćÆ %s ćØćććć³ć« %s ćēØćć¦ %s ć«äŗ¤äæ”ćć¦ćć¾ććäŗ¤äæ”ćēµäŗćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "äŗ¤äæ”ééćÆ %d ē§ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "ćć°ćć”ć¤ć«ćÆ %s ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID ćć”ć¤ć«ćÆ %s ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "é²č”ē¶ę³ć®ć”ćć»ć¼ćøćÆ syslog ćéćć¦čØé²ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ćÆć¢ćć¬ć¹ćęøćęććReceived ćēęćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail ćÆćć°ćć”ć¤ć«äøć«ćé²č”ē¶ę³ćē¤ŗć . ćęøćč¾¼ćæć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ćÆčŖ¤ć£ćå®å
ć®ęøćććć”ćć»ć¼ćøć %s ć«č»¢éćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ćÆ postmaster å®ć«ćØć©ć¼ć”ć¼ć«ćéäæ”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ćÆéćäø»ć«ćØć©ć¼ć”ćć»ć¼ćøćéäæ”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ć¢ć«ć¦ć³ć %s@%s ć§ć®ćŖćć·ć§ć³ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " ć”ć¼ć«ćÆćć¹ć %s ćä»ćć¦ćććØćććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " ćć®ćµć¼ćć«åƾćć¦ć®ć¢ćÆć»ć¹ćÆ %d ć®ééć§č”ććć¾ćć\n" msgstr[1] " ćć®ćµć¼ćć«åƾćć¦ć®ć¢ćÆć»ć¹ćÆ %d ć®ééć§č”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " ćµć¼ćć®ę¬åćÆ %s ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " ćć®ćć¹ććÆćć¹ććęē¤ŗćććŖćå “åć«ćÆć¢ćÆć»ć¹ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " ćć®ćć¹ććÆćć¹ććęē¤ŗćććŖćå “åć«ć¢ćÆć»ć¹ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " ćć¹ćÆć¼ćå
„åćåæ
č¦ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ćć¹ćÆć¼ć = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Kerberos %s čŖčؼć«ćć KPOP ćććć³ć«ćå©ēØćć¾ćć" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " %s ćććć³ć«ćå©ēØćć¾ćć" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s ćµć¼ćć¹ćå©ēØćć¾ć)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (ććć©ć«ćć®ćć¼ććå©ēØćć¾ć)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL ć®å©ēØćå¼·å¶ćć¾ć)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " å©ēØåÆč½ćŖå
Øć¦ć®čŖčؼę¹å¼ć試ćæć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " ćć¹ćÆć¼ćć«ććčŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN čŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM čŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP ć«ććčŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5 ę¹å¼ć«ććčŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI ę¹å¼ć«ććčŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 ę¹å¼ć«ććčŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 ę¹å¼ć«ććčŖčؼćå¼·å¶ēć«č”ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end ęå·åć§ćććØćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ć”ć¼ć«ćµć¼ćć¹ćÆ %s ć«ćć£ć¦č”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ć«ććęå·åéäæ”ćč”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL ćććć³ć« %sć\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL ćµć¼ćčؼęęøć®ē¢ŗčŖćčØå®ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL äæ”ēØåÆč½čؼęęøćÆ %s ć«ę ¼ē“ććć¦ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (server key ćØē
§åććć¾ćć): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ćµć¼ćć®åæēå¶éęéćÆ %d ē§ć§ćć" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (ććć©ć«ć)ć\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ććć©ć«ćć®ć”ć¼ć«ćććÆć¹ćéøęććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " éøęćććć”ć¼ć«ćććÆć¹:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " ćć¹ć¦ć®ć”ćć»ć¼ćøćåå¾ćć¾ćć (--all on)\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " ę°ććć”ćć»ć¼ćøć ććåå¾ćć¾ćć (--all off)\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " åå¾ććć”ćć»ć¼ćøććµć¼ćć«ćäæęćć¾ćć (--keep on)\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " åå¾ććć”ćć»ć¼ćøćÆćµć¼ćć«äæęćć¾ćć (--keep off)\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " å¤ćć”ćć»ć¼ćøćÆåå¾ć®åć«ę¶å»ććć¾ćć (--flush on)\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " ć”ćć»ć¼ćøåå¾ć®åć«å¤ćć”ćć»ć¼ćøćę¶å»ćć¾ććć (--flush off)\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " 容éč¶
éććć”ćć»ć¼ćøćÆåå¾ć®åć«ę¶å»ććć¾ćć (--limitflush on)\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1260,323 +1260,323 @@ msgstr "" " ć”ćć»ć¼ćøåå¾ć®åć«å®¹éč¶
éććć”ćć»ć¼ćøćę¶å»ćć¾ććć (--limitflush " "off)\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local ć¢ćć¬ć¹ćøć®ęøćęććč”ćć¾ćć (--norewrite off)\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " server-local ć¢ćć¬ć¹ćøć®ęøćęććč”ćć¾ććć (--norewrite on)\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " ę¹č”čØå·ć®é¤å»ćč”ćć¾ćć (stripcr on)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " ę¹č”čØå·ć®é¤å»ćč”ćć¾ććć (stripcr off)\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " ę¹č”čØå·ć®čæ½å ćč”ćć¾ćć (forcecr on)\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " ę¹č”čØå·ć®čæ½å ćč”ćć¾ććć (forcecr off)\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ć®å¤ęćč”ćć¾ććć (pass8bits on)\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding ć®å¤ęćč”ćć¾ćć (pass8bits off)\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME ć®ćć³ć¼ććč”ćć¾ćć (mimedecode on)\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME ć®ćć³ć¼ććč”ćć¾ććć (mimedecode off)\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " ćµć¼ćć¢ćÆć»ć¹å¾ć®å¾
ę©ćč”ćć¾ćć (idle on)\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " ćµć¼ćć¢ćÆć»ć¹å¾ć®å¾
ę©ćč”ćć¾ććć (idle off)\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " čØčæ°ć®ćć Status č”ćē “ę£ćć¾ćć (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " čØčæ°ć®ćć Status č”ćäæęćć¾ćć (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To č”ćäæęćć¾ćć (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To č”ćē “ę£ćć¾ćć (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ć”ćć»ć¼ćøć®å¤§ććć®ę大 %d ćć¤ćć«å¶éććć¾ćć (--limit %d)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ć”ćć»ć¼ćøć®å¤§ććć«å¶éćÆććć¾ććć (--limit 0)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " ć”ćć»ć¼ćøć®å¤§ććć«åƾććč¦åćÆ %d ē§ęÆć«č”ććć¾ćć (--warnings %d)\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " ćµć¼ćć¢ćÆć»ć¹ć®åŗ¦ć«ć”ćć»ć¼ćøć®å¤§ććć®č¦åćč”ćć¾ćć (--warnings 0)\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " äøåć®ę„ē¶ć§åå¾ć§ććć”ćć»ć¼ćøćÆ %d éć«å¶éććć¾ćć(--fetchlimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " äøåć®ę„ē¶ć§åå¾ć§ććć”ćć»ć¼ćøć®ę°ć«å¶éćÆććć¾ććć (--fetchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " åå¾ć§ććć”ćć»ć¼ćøć®ćµć¤ćŗćÆ %d ć«å¶éććć¾ćć(--fetchsizelimit %d)\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ć”ćć»ć¼ćøć®å¤§ććć«å¶éćÆććć¾ććć (--fetchsizelimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "ę„ē¶ććØć« UID ć®äŗåęØę¤ē“¢ćč”ćć¾ćć(--fastuidl 1)\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "%d å (%d ę„ē¶ć®ćć”) UID ć®äŗåęØę¤ē“¢ćč”ćć¾ćć(--fastuidl %d)\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "ę„ē¶ććØć« UID ć®ē·å½¢ę¤ē“¢ćč”ćć¾ćć(--fastuidl 0)\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " äøåć®ę„ē¶ć§č»¢éć§ććć”ćć»ć¼ćøćÆ %d éć«å¶éććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " äøåć®ę„ē¶ć§č»¢éć§ććć”ćć»ć¼ćøć®ę°ć«å¶éćÆććć¾ććć (--batchlimit 0)\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " ć”ćć»ć¼ćøćÆ %d éęÆć«åé¤ććć¾ćć (--expunge %d)\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ć”ćć»ć¼ćøćåé¤ććééćÆčØå®ććć¦ććć¾ććć (--expunge 0)\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " ć”ć¼ć«ćåå¾ćććć”ć¤ć³ćÆ : " -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (ććć©ć«ć)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " ćć”ć¤ć« %s ć« BSMTP å½¢å¼ć§ć”ćć»ć¼ćøćčæ½čØććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " ć¢ććŖć±ć¼ć·ć§ć³\"%s\"ć«ćć£ć¦ć”ćć»ć¼ćøćéäæ”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " åäæ”ććć”ćć»ć¼ćøćÆ %cMTP ć«ćć£ć¦ę¬”ć«ē¤ŗććµć¼ććøč»¢éććć¾ć :" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " ćć¹ćć® MAIL FROM č”ć®ć¢ćć¬ć¹ćÆ %s ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP ć«ćć£ć¦é
äæ”ććć RCPT TO č”ć«čØćććć¢ćć¬ć¹ćÆ %s ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " éäæ”å
ć®ć¹ćć ććććÆć«åƾććåæēćÆ : " -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " ć¹ćć ććććÆćÆč”ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " ćµć¼ććØć®ę„ē¶ćÆ\"%s\"ć«ćć£ć¦č”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ę„ē¶åć«å®č”ććå½ä»¤ćÆććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " ćµć¼ććØć®ę„ē¶ćÆ\"%s\"ć«ćć£ć¦åęććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ę„ē¶ēµäŗęć«č”ćå½ä»¤ćÆććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ćć®ćć¹ćć«åƾćć localname ćÆ宣čØććć¦ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " `multi-drop' ć¢ć¼ć: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " `single-drop' ć¢ć¼ć: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d åć® localname ćååØćć¾ćć\n" msgstr[1] "%d åć® localname ćååØćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " multidrop ć¢ćć¬ć¹ćę¤ē“¢ćć DNS ćęå¹ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " multidrop ć¢ćć¬ć¹ćę¤ē“¢ćć DNS ćē”å¹ć§ćć\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " ćµć¼ćć®å„åćÆ multidrop ć¢ćć¬ć¹ćØ IP ć¢ćć¬ć¹ć§ęÆč¼ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " ćµć¼ćć®å„åćÆ multidrop ć¢ćć¬ć¹ćØćć¹ćåć§ęÆč¼ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address ć«ććć«ć¼ćć£ć³ć°ćÆč”ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header ćÆ %s ćØććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " %d åćč¶
ćć Envelope header ćÆć¹ćććććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s ćÆć¦ć¼ć¶ ID ććé¤å»ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Prefix ćÆé¤å»ććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " äŗć宣čØćććć”ć¼ć«ćµć¼ćć®å„å:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " ćć¼ć«ć«ćć”ć¤ć³:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " ę„ē¶ćÆć¤ć³ćæć¼ćć§ć¤ć¹ %s ćéćć¦č”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " ę„ē¶ć«å©ēØćć¹ćć¤ć³ćæć¼ćć§ć¤ć¹ć®ęå®ćÆććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " ę„ē¶ćÆ %s ć®ē¶ę
ćē£č¦ćć¦č”ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " ē¶ę
ćē£č¦ćć¦ę„ē¶ćÆćććŖćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ćµć¼ććØć®ę„ē¶ć«ćÆćć©ć°ć¤ć³ \"%s\" ćå©ēØćć¾ćć(--plugin %s)\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " ćµć¼ććØć®ę„ē¶ć«å©ēØćććć©ć°ć¤ć³ć®ęå®ćÆććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " ć¢ććŖć±ć¼ć·ć§ć³ćØć®ę„ē¶ć«ćÆćć©ć°ć¢ć¦ć\"%s\"ćå©ēØćć¾ćć(--plugout %" "s)\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " ć¢ććŖć±ć¼ć·ć§ć³ćØć®ę„ē¶ć«å©ēØćććć©ć°ć¢ć¦ćć®ęå®ćÆććć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ćć®ćć¹ćććć® UID ćÆčØé²ććć¦ćć¾ććć\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d åć® UID ćčØé²ććć¦ćć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " ę„ē¶ę
å ±ćÆ Received ćććć«čæ½å ććć¾ćć\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" " ę„ē¶ę
å ±ćÆ Received ćććć«čæ½å ććć¾ććć\n" "\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ććććć£ \"%s\" ćÆē”č¦ććć¾ćć\n" @@ -1851,21 +1851,21 @@ msgstr "BASE64 ć¬ćć£åæēććć³ć¼ćć§ćć¾ććć§ććć\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "challenge ć®äøäøč“ć§ćć\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: ćććÆćć”ć¤ć« \"%s\" ć®čŖćæč¾¼ćæć«å¤±ęćć¾ććć: %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: å¤ććććÆćć”ć¤ć«ćåé¤ćć¾ćć\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: ćććÆćć”ć¤ć« \"%s\" ćéćć¾ććć: %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: ćććÆćć”ć¤ć«ć®ēęć«å¤±ęćć¾ććć\n" @@ -1945,80 +1945,80 @@ msgstr "OTP challenge ć®ćć³ć¼ććåŗę„ć¾ććć§ććć\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "ęåå '%s' ćÆęå¹ćŖé·ćć§ćÆććć¾ććć\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "'%s' ć®å¤ćÆꬔć«ē¤ŗćę°åćć%såæ
č¦ćććć¾ćć: %d\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "å°ćć" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "大ćć" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "ē”å¹ćŖćććć³ć« `%s' ćęå®ććć¾ććć\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "ē”å¹ćŖčŖčؼę¹å¼ `%s' ćęå®ććć¾ććć\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "å©ēØę¹ę³: fetchmail [ćŖćć·ć§ć³] [ćµć¼ć ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " 仄äøć«ē¤ŗććŖćć·ć§ć³ćå©ēØåÆč½ć§ćć\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help ćŖćć·ć§ć³ć®čŖ¬ęćč”Øē¤ŗćć¾ć\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version ćć¼ćøć§ć³ę
å ±ćč”Øē¤ŗćć¾ć\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr "" " -c, --check ć”ćć»ć¼ćøć®ęē”ćčŖæć¹ć¾ć(ćć¼ćæćÆåćåŗćć¾ćć)\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent ē¶ę
č”Øē¤ŗćŖć©ćęå¶ćć¾ć\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose ē“°ććē¶ę
č”Øē¤ŗćč”ćć¾ć\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon n ē§ć«äøååä½ćććć¼ć¢ć³ćØćć¦åä½ćć¾ć\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach ćć¼ć¢ć³ććć»ć¹ććć©ć¼ćÆćć¾ćć\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit ćć¼ć¢ć³ććć»ć¹ćēµäŗććć¾ć\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ćć°ćęøćåŗććć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2026,223 +2026,229 @@ msgstr "" " --syslog ćć¼ć¢ć³ćØćć¦åä½ćććå “åć« syslog(3) ćéćć¦\n" " 大åć®ć”ćć»ć¼ćøćęøćåŗćć¾ć\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible Received ćęøććććć¹ćåć®å½é ćčرåÆćć¾ć\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc čØå®ćć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile UID ćć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile UID ćć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ć\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster ęēµēćŖåćåćęćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce ć¦ć¼ć¶ć§ćÆćŖć postmaster ćøćØć©ć¼éē„ćč”ćć¾ć\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface ć¤ć³ćæć¼ćć§ć¤ć¹ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor ć¤ć³ćæć¼ćć§ć¤ć¹ćęå¹ćē£č¦ćć¾ć\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL ć«ććęå·åćå©ēØćć¾ć\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey SSL ć® private key file ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL ć® client certificate ćć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcertck å³åÆćŖćµć¼ćčؼęęøćć§ććÆćč”ćć¾ć(ęØå„Ø)\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath SSL ć® client certificate ćć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr " --sslfingerprint ćµć¼ćć®čؼęęøćØäøč“ććć¹ć fingerprint\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" " --sslproto SSL ć®ćććć³ć«ćå¼·å¶ēć«ęå®ćć¾ć (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin ę„ē¶ēØć®å¤éØć³ćć³ććęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout SMTP ć«ććäŗ¤äæ”ćč”ćććć®å¤éØć³ćć³ććęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol å©ēØćććććć³ć«ćęå®ćć¾ćć\n" " (č©³ē“°ćÆ man page ćåē
§ćć¦äøćć)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl UIDL ćå¼·å¶ēć«å©ēØćć¾ć (POP3 ć®ćæęå¹ć§ć)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port ę„ē¶ć«å©ēØćć TCP ćć¼ććęå®ćć¾ć (å¤ććŖćć·ć§ć³ć§" "ćć--service ćä½æć£ć¦ćć ćć)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service ę„ē¶ćć TCP ćµć¼ćć¹å (ę°åć§ TCP ćć¼ććęå®ććććØ" "ćć§ćć¾ć)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth čŖčؼę¹å¼ćęå®ćć¾ć (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ćµć¼ćć®åæēå¾
ć”å¶éęéćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ć¢ćć¬ć¹ććććé ćć¾ć\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual local user id ćć prefix ćåé¤ćć¾ć\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal ć”ć¼ć«ćµć¼ćć¹ć§å©ēØććę¹å¼ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received ćććć«ę„ē¶ę
å ±ćęøćå ćć¾ć\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ćµć¼ććøć®ćć°ć¤ć³åććć¦ććć¾ć\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ę°ēåć³ę¢ēć®ć”ć¼ć«ćå
Øć¦åćåŗćć¾ć\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep åćåŗććć”ćć»ć¼ćøććµć¼ćććę¶å»ćć¾ć\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep åćåŗććć”ćć»ć¼ćøććµć¼ćć«ę®ćć¦ććć¾ć\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ę¢ć«åćåŗććć”ćć»ć¼ćøććµć¼ćććę¶å»ćć¾ć\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush 容éč¶
éććć”ćć»ć¼ćøććµć¼ćććę¶å»ćć¾ć\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ćććć®ć¢ćć¬ć¹ćęøćęćć¾ćć\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit ęå®ććć大ćć仄äøć®ć”ćć»ć¼ćøćåćåŗćć¾ćć\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings 容éč¶
éć®ć”ć¼ć«ć«ć¤ćć¦č¦åćēŗććééćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost č»¢éå
ć® SMTP ćć¹ććęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " --fetchdomains äøåć®ę„ē¶ć§ć”ć¼ć«ćåå¾ćć¹ććć”ć¤ć³åćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress SMTP ć«ććč»¢éć§å©ēØćććć”ć¤ć³åćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname SMTP č»¢éć§å©ēØćććć«ćć¼ć username@domain ćęå®ćć¾" "ć\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam ć¹ćć ć”ć¼ć«åƾēć®åæēćęå®ćć¾ćć\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit äøåć® SMTP č»¢éć§éäæ”ćććć”ć¼ć«ć®ę大ę°ćčØå®ćć¾ć\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit äøåć®ćµć¼ććØć®äŗ¤äæ”ć§åå¾ć§ććć”ć¼ć«ć®ę大ę°ćčØå®ćć¾" "ćć\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchsizelimit åå¾ć§ććć”ćć»ć¼ćøć®ćµć¤ćŗć®äøéćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl UIDL ć®äŗåęØę¤ē“¢ćč”ćć¾ć\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ć”ćć»ć¼ćøćäøåŗ¦ć«ę¶å»ććę大ę°ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ć”ć¼ć«éäæ”ććć°ć©ć ćęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" " --bsmtp åćč¾¼ćć ć”ć¼ć«ćęøćåŗć BSMTP ćć”ć¤ć«ćęå®ćć¾ćć\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) ćé
äæ”ć«å©ēØćć¾ć\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder ćµć¼ćć®ć”ć¼ć«ćć©ć«ććęå®ćć¾ć\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ćć°ćć”ć¤ć«ć«ćé²č”ē¶ę³ćē¤ŗć . ćęøćč¾¼ćæć¾ć\n" @@ -2305,15 +2311,15 @@ msgstr "UIDL ćåćč¾¼ćæäøć«ćććć³ć«ćØć©ć¼ćēŗēćć¾ććć msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 ć§ćÆ --folder ćŖćć·ć§ć³ćÆå©ēØć§ćć¾ććć\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "ćµć¼ććŖćć·ć§ć³ćÆć¦ć¼ć¶ćŖćć·ć§ć³ć®å¾ć§čØå®ćć¾ćć" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS ćÆå©ēØć§ćć¾ććć" -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2321,7 +2327,7 @@ msgstr "" "fetchmail: interface ćŖćć·ć§ć³ćÆ Linux (IPv6 ćÆå©ēØć§ćć¾ćć) ćØFreeBSD ć®" "ćæć§å©ēØåÆč½ć§ćć\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2329,27 +2335,27 @@ msgstr "" "fetchmail: monitor ćŖćć·ć§ć³ćÆ Linux (IPv6 ćÆå©ēØć§ćć¾ćć) ćØFreeBSD ć®ćæ" "ć§å©ēØåÆč½ć§ćć\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ćęå¹ćØćŖć£ć¦ććć¾ććć" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "å
„åć®ēµē«Æ" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" "%s ćÆéåøøćć”ć¤ć«ć§ććåæ
č¦ćććć¾ćļ¼ć·ć³ććŖććÆćŖć³ćÆć§ćć£ć¦ćÆććć¾ć" "ćļ¼ć\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "%s ćÆ -rwx--x--- (0710) 仄å¤ć®ćć¼ććć·ć§ć³ć§ćć£ć¦ćÆććć¾ććć\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "%s ć®ęęč
ćÆč²“ę¹čŖčŗ«ć§ććåæ
č¦ćććć¾ćć\n" @@ -2917,28 +2923,28 @@ msgstr "%s ćØććč»¢éå
ć«č©²å½ćććć®ćććć¾ććć\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "DNS ć®äøčŖæć§č»¢éćØåé¤ćåŗę„ć¾ććć§ććć\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers ćęøćč¾¼ćć§ćć¾ćć\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ćć”ćć§å®£čØćććć¢ćć¬ć¹ćØååęć®ć¢ćć¬ć¹ćäøč“ćć¾ććć§ććć" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "ååęć®ć¢ćć¬ć¹ %s ć«č©²å½ććē©ćććć¾ććć" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ć”ćć»ć¼ćøć« NUL ćå«ć¾ćć¦ćć¾ć" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP åäæ”ććć°ć©ć ćꬔć®ć¢ćć¬ć¹ć®åäæ”ćęå¦ćć¾ćć : " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "ć”ćć»ć¼ćøćęøćč¾¼ćć§ćć¾ć\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:53+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -383,31 +383,31 @@ msgstr "Fetchmail móg³ zalogowaę siź na %s@%s.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Us³uga zosta³a wznowiona.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "ponowna próba po³±czenia z folderem %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "ponowna próba po³±czenia z domy¶lnym folderem\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (folder %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Próba po³±czenia z %s\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -415,14 +415,14 @@ msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s" msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s" msgstr[2] "%d listów (%d %s) dla %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "widziany" msgstr[1] "widziane" msgstr[2] "widzianych" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -430,94 +430,94 @@ msgstr[0] "%d list dla %s" msgstr[1] "%d listy dla %s" msgstr[2] "%d listów dla %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr "(%d bajtów).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "b³źdna liczba listów!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "gniazda" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "w nag³ówkach RFC822 (brak lub b³źdne)" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizacji miźdzy serwerem i klientem" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "protoko³u miźdzy serwerem i klientem" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "plik zablokowany na serwerze" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakcji SMTP" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-u" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 msgid "undefined" msgstr "nieokre¶lony" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "b³±d %s podczas pobierania z %s@%s i dostarczania po SMTP do %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "b³±d %s podczas pobierania listów z %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwróci³o b³±d %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Obs³uga Kerberosa V4 nie zosta³a do³±czona do programu.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Obs³uga Kerberosa V5 nie zosta³a do³±czona do programu.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --all nie dzia³a za %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opcja --limit nie dzia³a z %s\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Opcja --folder nie dzia³a z ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" @@ -675,65 +675,65 @@ msgstr "" "darmowe i moæna je rozpowszechniaę pod pewnymi warunkami. Szczegó³y moæna\n" "znale¼ę w pliku COPYING w ¼ród³ach lub katalogu z dokumentacj±.\n" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "UWAGA: Uruchamianie jako root jest niezalecane.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: uruchomiony z" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie moæna uzyskaę bieæ±cego katalogu\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Tu fetchmail, wersja %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Pobieram opcje z linii poleceń%s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " i " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Brak skonfigurowany serwerów pocztowych -- moæe brakuje %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nie podano æadnych serwerów pocztowych.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie dzia³a æaden inny proces fetchmaila\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "dzia³aj±cego w tle" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "dzia³aj±cego na terminalu" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nie mogź sprawdzię poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego " "serwera\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -749,202 +749,202 @@ msgstr "" "fetchmail: nie mogź po³±czyę siź z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail " "(proces %d).\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nie mogź przyjmowaę opcji, poniewaæ inny fetchmail dzia³a juæ w " "tle.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: chodz±cy w tle fetchmail (proces %d) zosta³ uaktywniony.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nie moæna znale¼ę has³a dla %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Podaj has³o dla %s@%s: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nie moæna otworzyę %s w celu do³±czania logów \n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nie moæna sprawdzię czasu %s (b³±d %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "próba restartu moæe siź nie udaę, poniewaæ katalog nie zosta³ odtworzony\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "próba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod³a siź\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "po³±czenie z %s pominiźte (b³źdy autoryzacji lub timeouty)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "fetchmail: nie nadszed³ jeszcze czas na po³±czenie z %s\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Wynik zapytania=3 (B£”D AUTORYZACJI)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKÓ£)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Wynik zapytania=5 (SK£ADNIA)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Wynik zapytania=6 (B£”D IO)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Wynik zapytania=7 (B£”D)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Wynik zapytania=8 (WY£”CZENIE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Wynik zapytania=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mogź pobraę poczty z æadnego serwera. Kończź pracź.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "usypiam o godzinie %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "uaktywniony przez %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "uaktywniony przez sygna³ %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "uaktywniony o %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "praca zakończona poprawnie, kod wyj¶cia %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nie moæna sprawdzię czasu pliku kontroli uruchomienia\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Uwaga: host %s wystźpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "uwaga: Nie pro¶ o pomoc je¶li ca³a poczta pójdzie do postmastera!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -953,115 +953,115 @@ msgstr "" "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³źdna - naleæy podaę dodatni numer " "portu\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³źdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego " "portu\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "konfiguracja dla %s jest b³źdna - LMTP nie uæywa domy¶lnego portu SMTP\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "przerwany sygna³em %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" "%s ³±czy siź z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczźte\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u POP3 nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u IMAP nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "obs³uga polecenia ETRN nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" "%s ³±czy siź z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakończone\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Czas miźdzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Komunikaty o postźpach po³±czenia bźd± zg³aszane przez sysloga\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail bździe siź ukrywa³ i nie wygeneruje nag³ówka Received\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bździe pokazywa³ znaki postźpu nawet w plikach logów.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail wy¶le ¼le zaadresowane listy do %s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztź z b³źdami do postmastera.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail przekieruje pocztź z b³źdami do nadawcy.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Poczta bździe pobierana przez %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1069,180 +1069,180 @@ msgstr[0] " Po³±czenie z tym serwerem odbździe siź co %d okres.\n" msgstr[1] " Po³±czenie z tym serwerem odbździe siź co %d okresy.\n" msgstr[2] " Po³±czenie z tym serwerem odbździe siź co %d okresów.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem nie bźdź siź ³±czy³ je¶li nie zostanie podany æaden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Z tym serwerem bźdź siź ³±czy³ je¶li nie zostanie podany æaden inny " "serwer.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bźdź pyta³ o has³o.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Has³o APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Uæytkownik RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Has³o = \"%s\".\n" # %s zawiera numer wersji protoko³u -PK -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Uæywam protoko³u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Uæywam protoko³u %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (us³uga %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (po³±czenie na domy¶lny port)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (bźd± stosowane UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Bźd± próbowane wszystkie dostźpne metody uwierzytelnienia.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie MSN.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Limit czasu na odpowied¼ serwera wynosi %d sekund" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (domy¶lne).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Wybrana jest domy¶lna skrzynka odbiorcza.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Wybrano nastźpuj±ce skrzynki:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Zostan± pobrane wszystkie listy (--all w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Zostan± pobrane tylko nowe listy (--all wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Pobrane listy bźd± pozostawione na serwerze (--keep w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Pobrane listy nie bźd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Stare listy bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Stare listy nie bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" " Zbyt duæe listy bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " "w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1258,234 +1258,234 @@ msgstr "" " Zbyt duæe listy nie bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " "wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Przepisywanie adresów na postaę lokaln± jest w³±czone (--norewrite " "wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Przepisywanie adresów na postaę lokaln± jest wy³±czone (--norewrite " "w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" " Usuwanie znaków CR z końców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" " Usuwanie znaków CR z końców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "" " Dodawanie znaków CR na końcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" " Dodawanie znaków CR na końcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone " "(pass8bits w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone " "(pass8bits wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest w³±czone (mimedecode w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekodowanie MIME jest wy³±czone (mimedecode wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest w³±czona (idle w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest wy³±czona (idle wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bźd± usuwane (dropstatus w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niepuste nag³ówki Status bźd± zachowane (dropstatus wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Linie Delivered-To bźd± usuwane (dropdelivered w³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Linie Delivered-To bźd± zachowane (dropdelivered wy³±czone).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d bajtów (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ostrzeæenia o wielko¶ci listu bźd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Ostrzeæenia o wielko¶ci bźd± wy¶wietlane przy kaædym ³±czeniu (--warnings " "0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy kaædym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gań (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy kaædym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Listy bźd± wysy³ane przez SMTP w grupach po %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Odstźp miźdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bźd± kasowane (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domeny dla których poczta bździe ¶ci±gana to:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (domy¶ny)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Listy bźd± dopisywane do %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Listy bźd± lokalne dorźczane przy uæyciu \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Listy bźd± przes³ane przy pomocy %cMTP do:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bździe %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokowanie spamu wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie do serwera zostanie nawi±zane przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Przed po³±czeniem nie bździe wykonywane æadne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Po³±czenie z serwerem zostanie zamkniźte przy pomocy \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" " Po zamkniźciu po³±czenia nie bździe wykonywane æadne dodatkowe polecenie.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Tryb wielu skrzynek: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Tryb jednej skrzynki: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1493,108 +1493,108 @@ msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n" msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n" msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest w³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Aliasy serwera bźd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Aliasy serwera bźd± porównywane z adresami skrzynek po nazwie.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Obs³uga poczty wed³ug adresów w kopercie jest wy³±czone\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Nag³ówek koperty zosta³ ustawiony na: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Liczba nag³ówków koperty do pominiźcia: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Przedrostek %s bździe usuwany z nazwy uæytkownika\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Æadne przedrostki nie bźd± usuwane\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " Domeny lokalne:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Po³±czenia bźd± nawi±zywane tylko przez interfejs %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nie jest okre¶lony æaden obowi±zkowy interfejs.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Podczas prób po³±czenia w pźtli bździe monitorowany %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Æaden interfejs nie bździe monitorowany.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Po³±czenia z serwerem bźd± nawi±zywane przez wtyczkź %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane æadne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane æadne polecenie zamykaj±ce po³±czenie.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Æadne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bźd± dodane do nag³ówka Received.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" ".\n" # XXX -PK -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n" @@ -1874,21 +1874,21 @@ msgstr "odkodowanie odpowiedzi BASE64 jest niemoæliwe\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "niezgodno¶ę wyzwania\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: b³±d podczas odczytu pliku blokady \"%s\": %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: usuwam niewaæny plik blokady\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: b³±d podczas otwierania pliku blokady \"%s\": %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: tworzenie blokady nie powiod³o siź.\n" @@ -1968,79 +1968,79 @@ msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by³o niemoæliwe\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajne has³o: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Napis '%s' nie reprezentuje poprawnie zapisanej liczby.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Warto¶ę napisu '%s' jest %s niæ %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "mniejsza" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "wiźksza" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Podano b³źdny protokó³ `%s'.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Podano b³źdn± metodź uwierzytelnienia `%s'.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "sk³adnia: fetchmail [opcje] [serwer ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Moæna podaę nastźpuj±ce opcje:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help wy¶wietla ten opis opcji\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version wy¶wietla informacje o wersji\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check sprawdza czy s± nowe listy bez ich pobierania\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent wy³±cza komunikaty\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose w³±cza wy¶wietlanie szczegó³owych komunikatów\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon w³±cza uruchamianie w trybie demona co n sekund\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach wy³±cza pracź w tle w trybie demona\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit kończy pracź demona\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile podaje nazwź pliku kroniki\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2048,57 +2048,62 @@ msgstr "" " --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiźkszo¶ci komunikatów przez syslog" "(3)\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc okre¶la alternatywny plik konfiguracyjny\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile okre¶la alternatywny plik z UID-ami\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile okre¶la alternatywny plik z UID-ami\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster adres na który bźd± wysy³ane b³źdne listy\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce przekierowuje odbit± pocztź do postmastera.\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface wymagana nazwa interfejsu\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor monitoruje dany interfejs czekaj±c na ruch\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl w³±cza sesje kodowane ssl\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey plik klucza prywatnego ssl\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" " --sslcertck dok³adne sprawdzanie certyfikatu serwera (zalecane)\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ¶cieæka do certyfikatów ssl\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2106,174 +2111,175 @@ msgstr "" " --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaę do odcisku certyfikatu " "serwera.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin ¶cieæka do zewnźtrznego polecenia otwieraj±cego " "po³±czenie\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout ¶cieæka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie " "smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bźd± pobierane listy (patrz " "manual)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl wymusza uæywanie UIDL (tylko POP3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, naleæy uæywaę --" "service)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service ³±czenie z podan± us³ug± TCP (moæe byę numerem portu " "TCP)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --auth okre¶la metodź uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/" "otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied¼ serwera\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" " -E, --envelope okre¶la nazwź nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual przedrostek, który bździe usuwany z nazwy uæytkownika\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal zarz±dca us³ugi pocztowej\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username okre¶la login uæytkownika na serwerze\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep kasuje nowe listy po pobraniu\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep po pobraniu pozostawia nowe listy na serwerze\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush kasuje stare listy z serwera\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush kasuje zbyt duæe listy z serwera\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite nie przepisuje adresów w nag³ówkach\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit nie pobiera listów wiźkszych niæ podany rozmiar\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings czas miźdzy powiadomieniami o poczcie\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" " -S, --smtphost okre¶la nazwź hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains pobiera pocztź dla podanych domen\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress okre¶la nazwź domeny SMTP uæywan± przy dorźczaniu " "poczty\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname ustawia pe³n± nazwź SMTP username@domain\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam okre¶la odpowiedzi blokad antyspamowych\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit ustawia limit wielko¶ci ¶ci±ganego listu\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge liczba skasowanych listów miźdzy czyszczeniem skrzynki\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" " -m, --mda okre¶la ¶cieækź do MDA dorźczaj±cego pobrane listy\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp okre¶la nazwź wynikowego pliku BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp uæywa LMTP (RFC2033) do dorźczania poczty\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder okre¶la nazwź skrzynki na serwerze\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postźp takæe w logach\n" @@ -2337,15 +2343,15 @@ msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opcja --folder nie dzia³a z POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "opcja serwera po opcjach uæytkownika" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nie w³±czone." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2353,7 +2359,7 @@ msgstr "" "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2361,25 +2367,25 @@ msgstr "" "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL nie jest w³±czone." -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "koniec wej¶cia" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Plik %s musi byę zwyk³ym plikiem.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Plik %s nie moæe mieę uprawnień wiźkszych niæ -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Plik %s musi byę w³asno¶ci± uæytkownika.\n" @@ -2938,28 +2944,28 @@ msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³źdów DNS-u\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisujź RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "æaden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych uæytkowników" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresat %s nie pasowa³ do æadnej nazwy lokalnego uæytkownika" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "list zawiera³ znaki NULL" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '" -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisujź tre¶ę listu\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:36+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -396,139 +396,139 @@ msgstr "Fetchmail ×ĻŪÅĢ × ÓÉÓŌÅĶÕ %s@%s.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "óĢÕÖĀĮ ĀŁĢĮ ×ĻÓÓŌĮĪĻ×ĢÅĪĮ.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "ףĀÉŅĮÅŌÓŃ ÉĢÉ ŠĻ×ŌĻŅŃÅŌÓŃ ĻŠŅĻÓ ĖĮŌĮĢĻĒĮ %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "ףĀÉŅĮÅŌÓŃ ÉĢÉ ŠĻ×ŌĻŅŃÅŌÓŃ ĻŠŅĻÓ ĖĮŌĮĢĻĒĮ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ĪĮ %s (ĖĮŌĮĢĻĒ %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ĪĮ %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "ļŠŅĮŪÉ×ĮÅŌÓŃ %s\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ (%d %s) ÄĢŃ %s" msgstr[1] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ (%d %s) ÄĢŃ %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "ŠŅĻÓĶĻŌŅÅĪĻ" msgstr[1] "ŠŅĻÓĶĻŌŅÅĪĻ" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ÄĢŃ %s" msgstr[1] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ÄĢŃ %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d ĻĖŌÅŌĻ×).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "äĢŃ %s ŠĻŽŌŁ ĪÅŌ\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "ĘÉĖŌÉ×ĪĻÅ ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Ļ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "ÓĻĖÅŌ" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ ÉĢÉ ĪÅ×ÅŅĪŁŹ ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ RFC822" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "ÓÉĪČŅĻĪÉŚĮĆÉŃ ĖĢÉÅĪŌ/ÓÅŅ×ÅŅ" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "ŠŅĻŌĻĖĻĢ ĖĢÉÅĪŌ/ÓÅŅ×ÅŅ" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖĮ ŚĮĪŃŌĻÓŌÉ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-ŌŅĮĪŚĮĖĆÉŃ" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-ŚĮŠŅĻÓ" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 msgid "undefined" msgstr "ĪÅĻŠŅÅÄÅĢ£ĪĪŁŹ" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "ļŪÉĀĖĮ %s ŠŅÉ ×ŁĀĻŅĖÅ ÉŚ %s@%s É ÄĻÓŌĮ×ĖÅ ĪĮ ČĻÓŌ SMTP %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "ĪÅÉŚ×." -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "ļŪÉĀĖĮ %s ŠŅÉ ×ŁĀĻŅĖÅ ÉŚ %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "ĖĻĶĮĪÄĮ, ףŠĻĢĪŃÅĶĮŃ ŠĻÓĢÅ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ, ŚĮ×ÅŅŪÉĢĮÓŲ ĪÅÕÄĮŽÅŹ ÓĻ ÓŌĮŌÕÓĻĶ %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ Kerberos V4 ĪÅ Ó×ŃŚĮĪĮ.\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ Kerberos V5 ĪÅ Ó×ŃŚĮĪĮ.\n" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "ļŠĆÉŃ --flush ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "ļŠĆÉŃ --all ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "ļŠĆÉŃ --limit ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó %s\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "ļŠĆÉŃ --folder ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ļŠĆÉŃ --check ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó ETRN\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -671,72 +671,72 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "šņåäõšņåöäåīéå: śĮŠÕÓĖ ŠĻÄ root'ĻĶ ĪÅ ŠŅÉ×ÅŌÓŌ×ÕÅŌÓŃ.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: ŚĮŠÕŻÅĪ Ó" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ŠĻĢÕŽÉŌŲ ŌÅĖÕŻÉŹ ŅĮĀĻŽÉŹ ĖĮŌĮĢĻĒ\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "üŌĻ fetchmail ×ÅŅÓÉÉ %s" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ļŠĆÉÉ ĀÅŅÕŌÓŃ ÉŚ ĖĻĶĮĪÄĪĻŹ ÓŌŅĻĖÉ %s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " É " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "īÅŌ ĪĮÓŌŅĻÅĪĪŁČ ŠĻŽŌĻ×ŁČ ÓÅŅ×ÅŅĻ× -- ĶĻÖÅŌ ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ĪÅ ĀŁĢÉ ÕĖĮŚĮĪŁ ŠĻŽŌĻ×ŁÅ ÓÅŅ×ÅŅŁ.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ÄŅÕĒÉÅ ŚĮŠÕŻÅĪĪŁÅ fetchmail ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕĄŌ\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: ĻŪÉĀĖĮ ĻÓŌĮĪĻ×ĖÉ %s fetchmail ĪĮ %d; ףĪÕÖÄÅĪĪĻÅ ŚĮ×ÅŅŪÅĪÉÅ.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "ĘĻĪĻףŹ ŅÅÖÉĶ" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "ŠŅÉĻŅÉŌÅŌĪŁŹ ŅÅÖÉĶ" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail ĪĮ %d ĻÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ŠŅĻ×ÅŅÉŌŲ ŠĻŽŌÕ, ŠĻĖĮ ĪĮ ŌĻĶ ÖÅ ČĻÓŌÅ ŚĮŠÕŻÅĪ ÄŅÕĒĻŹ " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -752,189 +752,189 @@ msgstr "" "fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĻŠŅĻÓÉŌŲ ÕĖĮŚĮĪĪŁÅ ČĻÓŌŁ ÉŚ-ŚĮ ÄŅÕĒĻĒĻ fetchmail, " "ŚĮŠÕŻÅĪĪĻĒĻ ĪĮ %d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ĪĮ %d ŚĮŠÕŻÅĪ ÄŅÕĒĻŹ ŠŅÉĻŅÉŌÅŌĪŁŹ fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ŠŅÉĶÅĪÉŌŲ ĻŠĆÉÉ, ŠĻĖĮ ŚĮŠÕŻÅĪ ĘĻĪĻףŹ fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: ĪĮ %d ÉŚ ĘĻĪĻ×ĻĒĻ ŅÅÖÉĶĮ ×ÅŅĪÕĢÓŃ fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: ĪĮ %d ĪÅĻÖÉÄĮĪĪĻ ŚĮ×ÅŅŪÉĢÓŃ ĀĻĢÅÅ ÓŌĮŅŪÉŹ ŠŅĻĆÅÓÓ ŌĻĒĻ ÖÅ " "ÕŅĻ×ĪŃ.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĪĮŹŌÉ ŠĮŅĻĢŲ ÄĢŃ %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "÷×ÅÄÉŌÅ ŠĮŅĻĢŲ ÄĢŃ %s@%s: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "ŚĮŠÕÓĖĮÅŌÓŃ ÄÅĶĻĪ fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ĻŌĖŅŁŌŲ %s ÄĢŃ ŠŅÉÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ Ė ĪÅĶÕ ĢĻĒĻ×\n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ŠŅĻ×ÅŅÉŌŲ ×ŅÅĶŃ %s (ĻŪÉĀĖĮ %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "ŠÅŅÅŚĮŠÕÓĖĮÅŌÓŃ fetchmail (%s ÉŚĶÅĪÅĪ)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ŠĻŠŁŌĖĮ ŠÅŅÅŚĮŠÕÓĖĮ ĶĻÖÅŌ ŚĮ×ÅŅŪÉŌŲÓŃ ĪÅÕÄĮŽÅŹ, Ō.Ė. ĖĮŌĮĢĻĒ ĪÅ ĀŁĢ " "×ĻÓÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ŠĻŠŁŌĖĮ ŠÅŅÅŚĮŠÕÓŌÉŌŲ fetchmail ŚĮ×ÅŅŪÉĢĮÓŲ ĪÅÕÄĮŽÅŹ\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ĻŠŅĻÓ %s ŠŅĻŠÕŻÅĪ (ĻŪÉĀĖĮ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÉ ÉĢÉ ÓĢÉŪĖĻĶ ĶĪĻĒĻ ŌĮŹĶ-ĮÕŌĻ×)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ÉĪŌÅŅ×ĮĢ ĪÅ ÄĻÓŌÉĒĪÕŌ, %s ĪÅ ŚĮŠŅĮŪÉ×ĮÅŌÓŃ\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "÷ÓÅ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ ŠÅŅÅĒŅÕÖÅĪŁ. śĮ×ÅŅŪÅĪÉÅ ŅĮĀĻŌŁ.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "× ÓŠŃŻÅĶ ŅÅÖÉĶÅ ĪĮ %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "ŅĮŚĀÕÖÅĪ %s'ĻĶ\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "ŅĮŚĀÕÖÅĪ ŠĻ ÓÉĒĪĮĢÕ %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "ŅĮŚĀÕÖÅĪ ĪĮ %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "ĪĻŅĶĮĢŲĪĻÅ ŚĮ×ÅŅŪÅĪÉÅ, ÓŌĮŌÕÓ %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ŠŅĻ×ÅŅÉŌŲ ×ŅÅĶŃ ĘĮŹĢĮ ĖĻĪŌŅĻĢŃ ŚĮŠÕÓĖĮ\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "šŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: ĶĪĻĒĻĖŅĮŌĪŁÅ ÓÓŁĢĖÉ ĪĮ ČĻÓŌ %s × ĘĮŹĢÅ ĪĮÓŌŅĻŹĖÉ\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: ļŪÉĀĖĮ: ĶĪĻĒĻĖŅĮŌĪŁÅ ŚĮŠÉÓÉ \"defaults\" × ĘĮŹĢÅ ĪĮÓŌŅĻŹĖÉ.\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ SSL ĪÅ ĀŁĢĮ ×ĖĢĄŽÅĪĮ ŠŅÉ ĖĻĶŠÉĢŃĆÉÉ.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -942,18 +942,18 @@ msgstr "" "fetchmail: ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: ĪÅ ÄĻÓŌÕŠÅĪ DNS ÄĢŃ ŠŅĻ×ÅŅĖÉ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪĻŹ " "ףĀĻŅĖÉ ÉŚ %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: multidrop ÄĢŃ %s ŌŅÅĀÕÅŌ ĻŠĆÉĄ envelope!\n" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: īÅ ŠŅĻÓÉŌÅ ŌÅČĪÉŽÅÓĖĻŹ ŠĻÄÄÅŅÖĖÉ, ÅÓĢÉ ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ " "ĻŌŠŅĮ×ĢŃĄŌÓŃ ŠĻÓŌĶĮÓŌÅŅÕ!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -962,289 +962,289 @@ msgstr "" "fetchmail: ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉŃ %s ĪÅ ×ÅŅĪĮ, ÕĖĮÖÉŌÅ ŠĻĢĻÖÉŌÅĢŲĪŁŹ ĪĻĶÅŅ ŠĻŅŌĮ ÄĢŃ " "ÓĢÕÖĀŁ\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉŃ %s ĪÅ ×ÅŅĪĮ, ÄĢŃ RPOP ŌŅÅĀÕÅŌÓŃ ŠŅÉ×ÉĢÅĒÉŅĻ×ĮĪĪŁŹ " "ŠĻŅŌ\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉŃ %s ĪÅ ×ÅŅĪĮ, LMTP ĪÅ ĶĻÖÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮŌŲ ŠĻŅŌ SMTP ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "śĮŠÕÓĖĮŌŲ fetchall, ĻÓŌĮ×ĢŃŃ ÅĒĻ ŠŅÉ ÜŌĻĶ × ŅÅÖÉĶÅ ÄÅĶĻĪĮ, ĪÅĢŲŚŃ!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ŚĮ×ÅŅŪÅĪ ŠĻ ÓÉĒĪĮĢÕ %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ŚĮŠŅĮŪÉ×ĮÅŌ %s (ŠŅĻŌĻĖĻĢ %s) ĪĮ %s: ĻŠŅĻÓ ĪĮŽĮŌ\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ POP2 ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ POP3 ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ IMAP ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ ETRN ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ ODMR ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ףĀŅĮĪ ĪÅŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅĶŁŹ ŠŅĻŌĻĖĻĢ.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ŚĮŠŅĮŪÉ×ĮÅŌ %s (ŠŅĻŌĻĖĻĢ %s) ĪĮ %s: ĻŠŅĻÓ ŚĮ×ÅŅŪÅĪ\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "éĪŌÅŅ×ĮĢ ĻŠŅĻÓĮ - %d ÓÅĖÕĪÄ\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "ģĻĒ-ĘĮŹĢ - %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-ĘĮŹĢ - %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "ļĀŅĮĀĻŌĖĮ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ĀÕÄÅŌ ŅÅĒÉÓŌŅÉŅĻ×ĮŌŲÓŃ ŽÅŅÅŚ syslog\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail ÓŁĶÉŌÉŅÕÅŌ É ĪÅ ÓĻŚÄĮÓŌ Received\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ĀÕÄÅŌ ĻŌĻĀŅĮÖĮŌŲ ŌĻŽÅŽĪÕĄ ÓŌŅĻĖÕ ŠŅĻĒŅÅÓÓĮ ÄĮÖÅ × log-ĘĮŹĢĮČ.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail ŠÅŅÅĮÄŅÅÓÕÅŌ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÅŚ ĮÄŅÅÓĮ ĪĮ %s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail ĪĮŠŅĮ×ÉŌ ĻŪÉĀĻŽĪĻÅ ŠÉÓŲĶĻ ŠĻÓŌĶĮÓŌÅŅÕ.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ĪĮŠŅĮ×ÉŌ ĻŪÉĀĻŽĪĻÅ ŠÉÓŲĶĻ ĻŌŠŅĮ×ÉŌÅĢĄ.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "šĮŅĮĶÅŌŅŁ ÄĢŃ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ ÉŚ %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " šĻŽŌĮ ĀÕÄÅŌ ŠĻĢÕŽÅĪĮ ŽÅŅÅŚ %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " ļŠŅĻÓ ÜŌĻĒĻ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÅŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ Ó ÉĪŌÅŅ×ĮĢĻĶ %d.\n" msgstr[1] " ļŠŅĻÓ ÜŌĻĒĻ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÅŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ Ó ÉĪŌÅŅ×ĮĢĮĶÉ %d.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " īĮÓŌĻŃŻÅÅ ÉĶŃ ÓÅ×ÅŅĮ - %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " ėĻĒÄĮ ČĻÓŌ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪ, ÜŌĻŌ ČĻÓŌ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ŚĮŠŅĻŪÅĪ.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " ėĻĒÄĮ ČĻÓŌ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪ, ĀÕÄÅŌ ŚĮŠŅĻŪÅĪ ÜŌĻŌ ČĻÓŌ.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ŚĮŌŅÅĀĻ×ĮĪ ŠĮŅĻĢŲ.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " óÅĖŅÅŌ APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " šĮŅĻĢŲ = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " šŅĻŌĻĖĻĢ - KPOP Ó ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÅŹ Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " šŅĻŌĻĖĻĢ - %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÓŃ ÓĢÕÖĀĮ %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÓŃ ŠĻŅŌ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻ ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÓŃ UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " āÕÄÕŌ ÉÓŠŅĻĀĻ×ĮĪŁ ×ÓÅ ÄĻÓŌÕŠĪŁÅ ÓŠĻÓĻĀŁ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÉ.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ Ó ŠĮŅĻĢÅĶ.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ MSN.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ OTP.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " äĻŠÕÓĖĮÅŌÓŃ ĻŠÅŅĮŌÉ×ĪĻÅ ŪÉĘŅĻ×ĮĪÉÅ.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " šŅÉĪĆÉŠĮĢ ŠĻŽŌĻ×ĻŹ ÓĢÕÖĀŁ: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " ÷ĖĢĄŽÅĪŁ ÓÅÓÓÉÉ, ŚĮŪÉĘŅĻ×ĮĪĪŁÅ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " šŅĻŌĻĖĻĢ SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " ÷ĖĢĄŽÅĪĮ ŠŅĻ×ÅŅĖĮ ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌĮ ÓÅŅ×ÅŅĮ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ėĮŌĮĢĻĒ ÄĻ×ÅŅÅĪĪŁČ ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌĻ× SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " ļŌŠÅŽĮŌĻĖ ĖĢĄŽĮ SSL (Ó×ÅŅÅĪĪŁŹ Ó ĖĢĄŽĻĶ ÓÅŅ×ÅŅĮ): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ōĮŹĶĮÕŌ ĶĻĢŽĮĪÉŃ ÓÅŅ×ÅŅĮ - %d ÓÅĖÕĪÄ" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " ÷ŁĀŅĮĪ ŠĻŽŌĻףŹ ŃŻÉĖ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÷ŁĀŅĮĪĪŁÅ ŠĻŽŌĻ×ŁÅ ŃŻÉĖÉ:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " āÕÄÕŌ ŠĻĢÕŽÅĪŁ ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " āÕÄÕŌ ŠĻĢÕŽÅĪŁ ŌĻĢŲĖĻ ĪĻ×ŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " ÷ŁĀŅĮĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ĻÓŌĮ×ĢÅĪŁ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ÷ŁĀŅĮĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ Ó ÓÅŅ×ÅŅĮ (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " óŌĮŅŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " óŌĮŅŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĪÅ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ŚĮףŪÅĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1260,331 +1260,331 @@ msgstr "" " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ŚĮףŪÅĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ ĪÅ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ " "(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " šÅŅÅŚĮŠÉÓŲ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ÓÅŅ×ÅŅĮ ×ĖĢĄŽÅĪĮ (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " šÅŅÅŚĮŠÉÓŲ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ÓÅŅ×ÅŅĮ ףĖĢĄŽÅĪĮ (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " õÄĮĢÅĪÉÅ ×ĻŚ×ŅĮŌĮ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ĖĢĄŽÅĪĻ (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " õÄĮĢÅĪÉÅ ×ĻŚ×ŅĮŌĮ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ŁĖĢĄŽÅĪĻ (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " šŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪŁŹ ×ĻŚ×ŅĮŌ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ĖĢĄŽÅĪ (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " šŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪŁŹ ×ĻŚ×ŅĮŌ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ŁĖĢĄŽÅĪ (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " éĪŌÅŅŠŅÅŌĮĆÉŃ ĖĻÄÉŅĻ×ĖÉ ŠÅŅÅÄĮ×ĮÅĶĻĒĻ ĖĻĪŌÅĪŌĮ ףĖĢĄŽÅĪĮ (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " éĪŌÅŅŠŅÅŌĮĆÉŃ ĖĻÄÉŅĻ×ĖÉ ŠÅŅÅÄĮ×ĮÅĶĻĒĻ ĖĻĪŌÅĪŌĮ ×ĖĢĄŽÅĪĮ (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮĪÉÅ ×ĖĢĄŽÅĪĻ (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮĪÉÅ ×ŁĖĢĄŽÅĪĻ (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " šŅĻÓŌĻŹ ŠĻÓĢÅ ĻŠŅĻÓĮ ×ĖĢĄŽÅĪ (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " šŅĻÓŌĻŹ ŠĻÓĢÅ ĻŠŅĻÓĮ ףĖĢĄŽÅĪ (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " īÅŠÕÓŌŁÅ ÓŌŅĻĖÉ ÓĻÓŌĻŃĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " īÅŠÕÓŌŁÅ ÓŌŅĻĖÉ ÓĻÓŌĻŃĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÓĻČŅĮĪÅĪŁ (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " óŌŅĻĖÉ Delivered-To ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " óŌŅĻĖÉ Delivered-To ĀÕÄÕŌ ÓĻČŅĮĪÅĪŁ (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ - %d ĻĖŌÅŌĻ× (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " éĪŌÅŅ×ĮĢ ĶÅÖÄÕ ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉŃĶÉ Ļ ŅĮŚĶÅŅÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ - %d ÓÅĖÕĪÄ (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " šŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉŃ Ļ ŅĮŚĶÅŅÅ ŠŅÉ ĖĮÖÄĻĶ ĻŠŅĻÓÅ (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŠĻĢÕŽÅĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŠĻĢÕŽÅĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ףĀĻŅĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ףĀĻŅĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " ÷ŁŠĻĢĪŃŌŲ Ä×ĻÉŽĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UID'Ļ× ×Ļ ×ŅÅĶŃ ĖĮÖÄĻĒĻ ĻŠŅĻÓĮ (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " ÷ŁŠĻĢĪŃŌŲ Ä×ĻÉŽĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UID'Ļ× ×Ļ ×ŅÅĶŃ %d ÉŚ %d ĻŠŅĻÓĻ× (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " ÷ŁŠĻĢĪŃŌŲ ĢÉĪÅŹĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UID'Ļ× ×Ļ ×ŅÅĶŃ ĖĮÖÄĻĒĻ ĻŠŅĻÓĮ (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŠĮĖÅŌ SMTP-ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ - %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŠĮĖÅŌ SMTP-ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " éĪŌÅŅ×ĮĢ ĶÅÖÄÕ ÕÄĮĢÅĪÉŃĶÉ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻ ÕÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ × %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " īÅŌ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪŁČ ÕÄĮĢÅĪÉŹ (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " äĻĶÅĪŁ, ÄĢŃ ĖĻŌĻŅŁČ ĀÕÄÅŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ ×ŁĀĻŅĖĮ ŠĻŽŌŁ:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ŠŅÉĖŅÅŠĢÅĪŁ Ė %s ĖĮĖ BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÄĻÓŌĮ×ĢÅĪŁ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĻ×ĮĪŁ ŠĻ %cMTP ĪĮ:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " žĮÓŌŲ ČĻÓŌĮ ÉŚ ÓŌŅĻĖÉ MAIL FROM ĀÕÄÅŌ %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " įÄŅÅÓ, ×ÓŌĮ×ĢŃÅĶŁŹ × ÓŌŅĻĖÉ RCPT TO, ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅĶŁÅ ŠĻ SMTP, ĀÕÄÅŌ %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ļŌ×ÅŌĪŁÅ ÄÅŹÓŌ×ÉŃ ĪĮ ŅĮÓŠĻŚĪĮĪĪŁÅ ÓĢÕŪĮŌÅĢÅĶ ÓŠĮĶ-ĀĢĻĖÉ:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " āĢĻĖÉŅĻ×ĖĮ ÓŠĮĶĮ ĻŌĖĢĄŽÅĪĮ\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉÅ Ė ÓÅŅ×ÅŅÕ ĀÕÄÅŌ ÕÓŌĮĪĻ×ĢÅĪĻ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " īÅŌ ĖĻĶĮĪÄŁ, ףŠĻĢĪŃÅĶĻŹ ÄĻ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉÅ Ė ÓÅŅ×ÅŅÕ ĀÕÄÅŌ ŅĮŚĻŅ×ĮĪĻ Ó \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " īÅŌ ĖĻĶĮĪÄŁ, ףŠĻĢĪŃÅĶĻŹ ŠĻÓĢÅ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " īÅŌ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ÉĶÅĪ, ĻĀßŃ×ĢÅĪĪŁČ ÄĢŃ ÜŌĻĒĻ ČĻÓŌĮ.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ķĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁŹ ŅÅÖÉĶ:" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ļÄĪĻĖĮĪĮĢŲĪŁŹ ŅÅÖÉĶ: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "ŅĮÓŠĻŚĪĮĪĻ %d ĢĻĖĮĢŲĪĻÅ ÉĶŃ.\n" msgstr[1] "ŅĮÓŠĻŚĪĮĪĻ %d ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ÉĶ£Ī.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-ŚĮŠŅĻÓ ÄĢŃ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ×ĖĢĄŽÅĪ.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-ŚĮŠŅĻÓ ÄĢŃ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ×ŁĖĢĄŽÅĪ.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " įĢÉÓŁ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÕŌ ÓŅĮ×ĪÅĪŁ Ó ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁĶÉ ĮÄŅÅÓĮĶÉ ŠĻ IP-ĮÄŅÅÓÕ.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " įĢÉÓŁ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÕŌ ÓŅĮ×ĪÅĪŁ Ó ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁĶÉ ĮÄŅÅÓĮĶÉ ŠĻ ÉĶÅĪÉ.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ķĮŅŪŅÕŌÉŚĮĆÉŃ ĻČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÅĒĻ ĮÄŅÅÓĮ ĻŌĖĢĄŽÅĪĮ\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " ļČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÉŹ ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ ÄĻĢÖÅĪ ĀŁŌŲ: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " ėĻĢÉŽÅÓŌ×Ļ ŠŅĻŠÕÓĖĮÅĶŁČ ĻČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÉČ ŚĮĒĻĢĻ×ĖĻ×: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " šŅÅĘÉĖÓ %s ĀÕÄÅŌ ÕÄĮĢÅĪ ÉŚ id ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " īÅŌ ŅĮŚĀĻŅĖÉ ŠŅÅĘÉĖÓĮ\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " ņĮĪÅÅ ĻĀßŃ×ĢÅĪĪŁÅ ĮĢÉĮÓŁ ŠĻŽŌĻ×ĻĒĻ ÓÅŅ×ÅŅĮ:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " ģĻĖĮĢŲĪŁÅ ÄĻĶÅĪŁ:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉÅ ÄĻĢÖĪĻ ĀŁŌŲ ŽÅŅÅŚ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪŁ ŌŅÅĀĻ×ĮĪÉŃ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓĮ.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " ćÉĖĢ ĻŠŅĻÓĮ ĀÕÄÅŌ ĪĮĀĢĄÄĮŌŲ ŚĮ %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ ĶĻĪÉŌĻŅĮ.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ Ė ÓÅŅ×ÅŅÕ ĀÕÄÕŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ ŠĻÓŅÅÄÓŌ×ĻĶ ŠĢĮĒÉĪĮ %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪĮ ĖĻĶĮĪÄĮ ŠĢĮĒÉĪĮ.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ ÓĢÕŪĮŌÅĢŃ ĀÕÄÕŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ ŽÅŅÅŚ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪĮ ĖĻĶĮĪÄĮ plugout'Į.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " ó ÜŌĻĒĻ ČĻÓŌĮ ĪÅŌ ÓĻČŅĮĪÅĪĪŁČ UID'Ļ×.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " óĻČŅĮĪÅĪĻ %d UID'Ļ×.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " éĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ó ŌŅĮÓÓÉŅĻ×ĖĻŹ ĻŠŅĻÓĮ ĀÕÄÅŌ ÄĻĀĮ×ĢÅĪĮ × ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ Received.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" " éĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ó ŌŅĮÓÓÉŅĻ×ĖĻŹ ĻŠŅĻÓĮ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ÄĻĀĮ×ĢÅĪĮ × ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " ó×ĻŹÓŌ×Į ŅÅŌŅĮĪÓĢŃĆÉÉ \"%s\".\n" @@ -1857,21 +1857,21 @@ msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮŌŲ ĻŌ×ÅŌ BASE64 Ļ ĒĻŌĻ×ĪĻÓŌÉ\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "ĪÅÓĻ׊ĮÄÅĪÉÅ ŚĮŠŅĻÓĮ\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: ĻŪÉĀĖĮ ŽŌÅĪÉŃ ĘĮŹĢĮ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ \"%s\": %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: ÕÄĮĢŃÅŌÓŃ ÓŌĮŅŁŹ ĘĮŹĢ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: ĻŪÉĀĖĮ ĻŌĖŅŁŌÉŃ ĘĮŹĢĮ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ \"%s\": %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: ÓĻŚÄĮĪÉÅ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ ŚĮ×ÅŅŪÉĢĻÓŲ ĪÅÕÄĮŽÅŹ.\n" @@ -1951,80 +1951,80 @@ msgstr "īÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮŌŲ ŚĮŠŅĻÓ OTP\n" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "óÅĖŅÅŌĪĮŃ ÉÄÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉĻĪĪĮŃ ĘŅĮŚĮ:" -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "óŌŅĻĖĮ '%s' ĪÅ Ń×ĢŃÅŌÓŃ ×ÅŅĪĻŹ ŽÉÓĢĻ×ĻŹ ÓŌŅĻĖĻŹ.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "śĪĮŽÅĪÉÅ ÓŌŅĻĖÉ '%s' - %s, ŽÅĶ %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "ĶÅĪŲŪÅ" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "ĀĻĢŲŪÅ" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "õĖĮŚĮĪ ĪÅ×ÅŅĪŁŹ ŠŅĻŌĻĖĻĢ `%s'.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "õĖĮŚĮĪĮ ĪÅ×ÅŅĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ `%s'.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ: fetchmail [ĻŠĆÉÉ] [ÓÅŅ×ÅŅ ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " éÓŠĻĢŲŚÕÅĶŁÅ ĻŠĆÉÉ:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help ף×ĻÄ ÜŌĻŹ ÓŠŅĮ×ĖÉ\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version ף×ĻÄ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ Ļ ×ÅŅÓÉÉ\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check ŠŅĻ×ÅŅĖĮ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ĀÅŚ ףĀĻŅĖÉ\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent ŅĮĀĻŌĮ ĀÅŚ ĢÉŪĪÅŹ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose ŅĮĀĻŌĮ Ó ŠĻÄŅĻĀĪŁĶ ף×ĻÄĻĶ ÄÉĮĒĪĻÓŌÉŽÅÓĖÉČ ÄĮĪĪŁČ\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon ŚĮŠÕÓĖ × ×ÉÄÅ ÄÅĶĻĪĮ ĖĮÖÄŁÅ n ÓÅĖÕĪÄ\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach ĪÅ ĻŌÓĻÅÄÉĪŃŌŲ ŠŅĻĆÅÓÓ ÄÅĶĻĪĮ\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit ĻÓŌĮĪĻ× ŠŅĻĆÅÓÓĮ ÄÅĶĻĪĮ\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÉĶÅĪÉ log-ĘĮŹĢĮ\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2032,57 +2032,62 @@ msgstr "" " --syslog ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ syslog(3) ÄĢŃ ĀĻĢŲŪÉĪÓŌ×Į ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ, ĖĻĒÄĮ " "ŚĮŠÕŻÅĪ ĖĮĖ ÄÅĶĻĪ\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible ĪÅ ŚĮŠÉÓŁ×ĮŌŲ Received É ×ĖĢĄŽÉŌŲ ÓŠÕĘÉĪĒ ČĻÓŌĮ\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÄŅÕĒĻĒĻ ĘĮŹĢĮ ĖĻĪŌŅĻĢŃ ŚĮŠÕÓĖĮ\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÄŅÕĒÉČ UID'Ļ× ĘĮŹĢĮ\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÄŅÕĒÉČ UID'Ļ× ĘĮŹĢĮ\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster ÕĖĮŚĮĪÉÅ ŠĻĢÕŽĮŌÅĢŃ ĪĮ ĖŅĮŹĪÉŹ ÓĢÕŽĮŹ\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce ŠÅŅÅĪĮŠŅĮ×ĢÅĪÉÅ ŅÉĖĻŪÅŌĻ× ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢÅŹ Ė ŠĻÓŌĶĮÓŌÅŅÕ.\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface ŌŅÅĀÕÅĶĮŃ ÄĢŃ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓĮ ÓŠÅĆÉĘÉĖĮĆÉŃ\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor ĪĮĀĢĄÄÅĪÉÅ ŚĮ ĮĖŌÉ×ĪĻÓŌŲĄ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓĮ\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl ×ĖĢĄŽÅĪÉÅ ÓÅÓÓÉÉ, ŚĮŪÉĘŅĻ×ĮĪĪĻŹ ssl\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ĘĮŹĢ ÓÅĖŅÅŌĪĻĒĻ ĖĢĄŽĮ ssl\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌ ĖĢÉÅĪŌĮ ssl\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌ ĖĢÉÅĪŌĮ ssl\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ŠÕŌŲ Ė ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌĮĶ ssl\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2090,172 +2095,173 @@ msgstr "" " --sslfingerprint ĻŌŠÅŽĮŌĻĖ, ĖĻŌĻŅŁŹ ÄĻĢÖÅĪ ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×Ļ×ĮŌŲ ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌÕ " "ÓÅŅ×ÅŅĮ.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr "" " --sslproto ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻÅ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ ŠŅĻŌĻĖĻĢĮ ssl (ssl2/ssl3/" "tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin ÕĖĮŚĮĪÉÅ ×ĪÅŪĪÅŹ ĖĻĶĮĪÄŁ ÄĢŃ ÕÓŌĮĪĻ×ĖÉ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout ÕĖĮŚĮĪÉÅ ×ĪÅŪĪÅŹ ĖĻĶĮĪÄŁ ÄĢŃ ÕÓŌĮĪĻ×ĖÉ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol ÕĖĮŚĮĪÉÅ ŠŅĻŌĻĖĻĢĮ ŠĻÉÓĖĮ (ÓĶ. man page)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" " -U, --uidl ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻÅ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ UIDL'Ļ× (ŌĻĢŲĖĻ pop3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port TCP-ŠĻŅŌ ÄĢŃ ŠĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ (ÕÓŌĮŅÅĢ, ÉÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ --" "service)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service ÓĢÕÖĀĮ TCP ÄĢŃ ŠĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ (ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ ŽÉÓĢĻףĶ TCP-" "ŠĻŅŌĻĶ)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth ŌÉŠ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÉ (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ŌĮŹĶĮÕŌ ĶĻĢŽĮĪÉŃ ÓÅŅ×ÅŅĮ\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ ĻČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÅĒĻ ĮÄŅÅÓĮ\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual ŠŅÅĘÉĖÓ, ÕÄĮĢŃÅĶŁŹ ÉŚ id ĢĻĖĮĢŲĪĻĒĻ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal ŠŅÉĪĆÉŠĮĢ ŠĻŽŌĻ×ĻŹ ÓĢÕÖĀŁ\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls ÄĻĀĮ×ĢÅĪÉÅ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ ŌŅĮÓÓÉŅĻ×ĖÉ ĻŠŅĻÓĮ × ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ " "Received\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ÕĖĮŚĮĪÉÅ ĢĻĒÉĪĮ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ŠĻĢÕŽÅĪÉÅ ÓŌĮŅŁČ É ĪĻ×ŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep ÕÄĮĢÅĪÉÅ ĪĻ×ŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ŠĻÓĢÅ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ÓĻČŅĮĪÅĪÉÅ ĪĻ×ŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ŠĻÓĢÅ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ÕÄĮĢÅĪÉÅ ÓŌĮŅŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ Ó ÓÅŅ×ÅŅĮ\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush ÕÄĮĢÅĪÉÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ŚĮףŪÅĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ĪÅ ŠÅŅÅŚĮŠÉÓŁ×ĮŌŲ ĮÄŅÅÓĮ ŚĮĒĻĢĻ×ĖĮ\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" " -l, --limit ĪÅ ÄÅĢĮŌŲ ףĀĻŅĖÕ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ĀĻĢŲŪÅ ŚĮÄĮĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings ŠŅĻĶÅÖÕŌĖÉ ĶÅÖÄÕ ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄĮĄŻÉĶÉ ŠĻŽŌĻףĶÉ " "Õ×ÅÄĻĶĢÅĪÉŃĶÉ\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ČĻÓŌĮ ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĮĆÉÉ SMTP\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains ףĀĻŅĖĮ ŠĻŽŌŁ ÄĢŃ ÕĖĮŚĮĪĪŁČ ÄĻĶÅĪĻ×\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ÄĻĶÅĪĮ, ÉÓŠĻĢŲŚÕÅĶĻĒĻ ÄĢŃ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ SMTP\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ŠĻĢĪĻĒĻ (ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŲ@ÄĻĶÅĪ) ÉĶÅĪÉ SMTP\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" " -Z, --antispam, ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ŚĪĮŽÅĪÉŹ ĮĪŌÉÓŠĮĶÅŅÓĖÉČ ĻŌ×ÅŌĪŁČ ÄÅŹÓŌ×ÉŹ\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" " -b, --batchlimit ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŠĮĖÅŌ ÄĢŃ SMTP-ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŹ\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ףĀĻŅĖÕ ÄĢŃ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŹ ÓÅŅ×ÅŅĮ\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " --fetchsizelimit ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ףĀĻŅĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl ףŠĻĢĪÉŌŲ Ä×ĻÉŽĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UIDL'Ļ×\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĶĮĖÓÉĶĮĢŲĪĻĒĻ ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Į ÕÄĮĢÅĪÉŹ\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ MDA, ÉÓŠĻĢŲŚÕÅĶĻĒĻ ÄĢŃ ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĮĆÉÉ\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĘĮŹĢĮ ף×ĻÄĮ BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ ÄĢŃ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÉĶÅĪÉ ÕÄĮĢÅĪĪĻĒĻ ĖĮŌĮĢĻĒĮ\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots ĻŌĻĀŅĮÖÅĪÉÅ ŌĻŽÅŽĪĻŹ ÓŌŅĻĖÉ ŠŅĻĒŅÅÓÓĮ ÄĮÖÅ × log-ĘĮŹĢĮČ\n" @@ -2319,15 +2325,15 @@ msgstr "ĻŪÉĀĖĮ ŠŅĻŌĻĖĻĢĮ ŠŅÉ ×ŁĀĻŅĖÅ UIDL'Ļ×\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "ļŠĆÉŃ --folder ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "ĻŠĆÉŃ ÓÅŅ×ÅŅĮ ŠĻÓĢÅ ĻŠĆÉŹ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS ĪÅ ×ĖĢĄŽÅĪ." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2335,32 +2341,32 @@ msgstr "" "fetchmail: ĻŠĆÉŃ interface ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ ŌĻĢŲĖĻ × Linux (ĀÅŚ IPv6) É " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" "fetchmail: ĻŠĆÉŃ monitor ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ ŌĻĢŲĖĻ × Linux (ĀÅŚ IPv6) É FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ĪÅ ×ĖĢĄŽÅĪ" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "ĖĻĪÅĆ ××ĻÄĮ" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "ęĮŹĢ %s ÄĻĢÖÅĪ ĀŁŌŲ ĻĀŁŽĪŁĶ ĘĮŹĢĻĶ.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "ęĮŹĢ %s ÄĻĢÖÅĪ ÉĶÅŌŲ ŅĮŚŅÅŪÅĪÉŃ -rwx--x--- (0710), ĪĻ ĪÅ ĀĻĢÅÅ ŌĻĒĻ.\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "÷ĢĮÄÅĢŲĆÅĶ ĘĮŹĢĮ %s ÄĻĢÖĪŁ ĀŁŌŲ ף.\n" @@ -2924,28 +2930,28 @@ msgstr "ĪÅŌ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ÓĻ׊ĮÄÅĪÉŹ, ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĻף×ĮÅŌÓŃ ĪĮ %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĮĆÉŃ É ÕÄĮĢÅĪÉÅ ŠŅÉĻÓŌĮĪĻ×ĢÅĪŁ ÉŚ-ŚĮ ĻŪÉĀĻĖ DNS\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "ŚĮŠÉÓŁ×ĮĄŌÓŃ ŚĮĒĻĢĻ×ĖÉ RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ĪÅŌ ĮÄŅÅÓĻ× ŠĻĢÕŽĮŌÅĢÅŹ, ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×ÕĄŻÉČ ĻĀßŃ×ĢÅĪĪŁĶ ĢĻĖĮĢŲĪŁĶ ÉĶÅĪĮĶ" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "ĮÄŅÅÓ ŠĻĢÕŽĮŌÅĢŃ %s ĪÅ ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×ÕÅŌ ĪÉ ĻÄĪĻĶÕ ĢĻĖĮĢŲĪĻĶÕ ÉĶÅĪÉ" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ÓĻÄÅŅÖÉŌ ×ĢĻÖÅĪĪŁÅ NUL" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "óĢÕŪĮŌÅĢŲ SMTP ĻŌ×ÅŅĒ ĮÄŅÅÓĮ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ŠĻĢÕŽĮŌÅĢÅŹ: " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "ŚĮŠÉÓŁ×ĮÅŌÓŃ ŌÅĖÓŌ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -384,140 +384,140 @@ msgstr "Fetchmail-i mundi tė hyjė te %s@%s.\n" msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Shėrbimi ėshtė rivendosur.\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1312 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n" -#: driver.c:1313 +#: driver.c:1314 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n" -#: driver.c:1325 +#: driver.c:1326 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s te %s (dosja %s)" -#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s te %s" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Po mbledh %s\n" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1338 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) pėr %s" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "parė" msgstr[1] "parė" -#: driver.c:1343 +#: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mesazh pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe pėr %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktete).\n" -#: driver.c:1356 +#: driver.c:1357 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Pa postė pėr %s\n" -#: driver.c:1389 imap.c:89 +#: driver.c:1390 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "numėrim i gabuar mesazhesh!" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1532 msgid "socket" msgstr "\"socket\"" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1535 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "titull RFC822 mungues ose i dėmtuar" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1538 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1541 msgid "client/server synchronization" msgstr "njėkohėsim klient/server" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1544 msgid "client/server protocol" msgstr "protokoll klient/server" -#: driver.c:1546 +#: driver.c:1547 msgid "lock busy on server" msgstr "" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1550 msgid "SMTP transaction" msgstr "shkėmbim SMTP" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1553 msgid "DNS lookup" msgstr "kėrkim DNS" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1556 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "gabim i papėrcaktuar\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "gabim %s gjatė prurjes prej %s@%s-sė dhe shpėrndarjes te strehė SMTP %s\n" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1564 msgid "unknown" msgstr "i/e panjohur" -#: driver.c:1565 +#: driver.c:1566 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "gabim %s gjatė sjelljes prej %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhėr pas-lidhjeje dėshtoi me gjendje %d\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1597 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1614 +#: driver.c:1616 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1622 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --all nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1629 +#: driver.c:1631 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsi --limit nuk mbulohet me %s\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n" -#: fetchmail.c:131 +#: fetchmail.c:132 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -660,73 +660,73 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:135 +#: fetchmail.c:136 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:169 +#: fetchmail.c:170 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrėnjė nuk ėshtė i kėshillueshėm.\n" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:182 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: thirrur me" -#: fetchmail.c:205 +#: fetchmail.c:206 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nuk munda tė kem drejtori punuese tė ēastit\n" -#: fetchmail.c:267 +#: fetchmail.c:268 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ky ėshtė versioni %s i fetchmail-it" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:383 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Po marr mundėsi prej rresht urdhrash%s%s\n" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:384 msgid " and " msgstr " dhe " -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:389 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nuk ka shėrbyesa poste tė rregulluar -- mundet mungon %s?\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:410 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nuk janė treguar shėrbyesa poste.\n" -#: fetchmail.c:421 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetėr fetchmail\n" -#: fetchmail.c:427 +#: fetchmail.c:428 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: gabim gjatė asgjėsimit tė %s fetchmail te %d; po qėrohem qė " "kėtej.\n" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "background" msgstr "prapaskenė" -#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 msgid "foreground" msgstr "paraskenė" -#: fetchmail.c:436 +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjėsua.\n" -#: fetchmail.c:459 +#: fetchmail.c:460 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nuk mund kontrolloj pėr postė kur njė tjetėr fetchmail xhiron te " "e njėjta strehė.\n" -#: fetchmail.c:465 +#: fetchmail.c:466 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -742,187 +742,187 @@ msgstr "" "fetchmail: nuk mund tė vjel prej strehėve tė treguara me njė tjetėr " "fetchmail nė xhirim e sipėr nė to %d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:473 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: njė tjetėr fetchmail xhiron nė paraskenė te %d.\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:483 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nuk mund tė pranoj mundėsira kur njė fetchmail xhiron nė " "prapaskenė.\n" -#: fetchmail.c:488 +#: fetchmail.c:489 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail-i nė prapaskenė te %d u pėrmend.\n" -#: fetchmail.c:500 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: vėllam mė i vjetėr te %d vdiq misteriozisht.\n" -#: fetchmail.c:515 +#: fetchmail.c:516 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nuk mund tė gjej fjalėkalim pėr %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:519 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Jepni fjalėkalim pėr %s@%s: " -#: fetchmail.c:550 +#: fetchmail.c:551 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n" -#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567 +#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nuk munda tė hap %s ku tė vargėzoj regjistrime \n" -#: fetchmail.c:603 +#: fetchmail.c:604 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn e %s (gabim %d)\n" -#: fetchmail.c:608 +#: fetchmail.c:609 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n" -#: fetchmail.c:613 +#: fetchmail.c:614 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "pėrpjekja pėr rinisje mund tė dėshtojė ngaqė drejtoria nuk ėshtė rikthyer\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:641 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pėrpjekja pėr rinisje tė fetchmail-it dėshtoi\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:669 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "vjelja te %s u anashkalua (dėshtim mirėfilltėsimi ose shumė mbarime kohe)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval qė nuk kapet, nuk po kėrkoj %s\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:719 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=0 (SUKSES)\n" -#: fetchmail.c:720 +#: fetchmail.c:721 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=1 (PAPOSTĖ)\n" -#: fetchmail.c:722 +#: fetchmail.c:723 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=2 (\"SOCKET\")\n" -#: fetchmail.c:724 +#: fetchmail.c:725 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=3 (DĖSHTMIR)\n" -#: fetchmail.c:726 +#: fetchmail.c:727 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:728 +#: fetchmail.c:729 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=5 (SYNTAKSĖ)\n" -#: fetchmail.c:730 +#: fetchmail.c:731 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=6 (GABIO)\n" -#: fetchmail.c:732 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=7 (GABIM)\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=8 (PĖRJASHTO)\n" -#: fetchmail.c:736 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:738 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:740 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:742 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:744 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=13 (MAKSJELL)\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:747 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=%d\n" -#: fetchmail.c:792 +#: fetchmail.c:793 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tėrė lidhjet janė bllokur. Po dal.\n" -#: fetchmail.c:799 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "gjumė mė %s\n" -#: fetchmail.c:823 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "pėrmendur prej %s\n" -#: fetchmail.c:826 +#: fetchmail.c:827 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "pėrmendur prej sinjali %d\n" -#: fetchmail.c:833 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "pėrmendur mė %s\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:840 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "pėrfundim normal, gjendje %d\n" -#: fetchmail.c:991 +#: fetchmail.c:992 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn pėr kartelėn run-control\n" -#: fetchmail.c:1024 +#: fetchmail.c:1025 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Sinjalizim: pėrmendje e shumėfishtė e strehės %s nė kartelėn formėsim\n" -#: fetchmail.c:1057 +#: fetchmail.c:1058 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" tė shumėfishtė nė kartelėn formėsim.\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1180 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n" -#: fetchmail.c:1208 +#: fetchmail.c:1211 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -930,17 +930,17 @@ msgstr "" "fetchmail: sinjalizim: pa DNS tė mundshėm nga i cili tė kotrollohen prurje " "shpėrndarjesh tė shumėfishta %s\n" -#: fetchmail.c:1219 +#: fetchmail.c:1222 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1220 +#: fetchmail.c:1223 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "sinjalizim: Mos kėrkoni ndihmė nėse tėrė posta i shkon postmaster-it!\n" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1240 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -949,291 +949,291 @@ msgstr "" "fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, jepni numėr pozitiv porte pėr " "shėrbimin ose portėn\n" -#: fetchmail.c:1244 +#: fetchmail.c:1247 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, RPOP lyp njė portė tė privilegjuar\n" -#: fetchmail.c:1262 +#: fetchmail.c:1265 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "formėsimi i %s i pavlefshėm, LMTP nuk mund tė pėrdorė portėn SMTP " "parazgjedhje\n" -#: fetchmail.c:1276 +#: fetchmail.c:1279 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "\"fetchall\" e njėkohėsisht \"keep on\" gjatė mėnyrės demon pėrbėn gabim!\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1304 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "pėrfunduar me sinjal %d\n" -#: fetchmail.c:1374 +#: fetchmail.c:1377 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n" -#: fetchmail.c:1399 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP2.\n" -#: fetchmail.c:1411 +#: fetchmail.c:1414 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP3.\n" -#: fetchmail.c:1421 +#: fetchmail.c:1424 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1430 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1438 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1442 +#: fetchmail.c:1445 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "pėrzgjedhur protokoll i pambuluar.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1455 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotėsua\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervali i vjeljes ėshtė %d sekonda\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Jetėgjatėsia e regjistrit ėshtė %s\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1476 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ėshtė %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1479 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mesazhe ecurie do tė regjistrohen pėrmes syslog\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail do tė kryejė maskim dhe nuk do tė prodhojė Tė Marrė\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1484 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė tregojė pika ecurie edhe nė kartela regjistrimesh.\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail-i do tė pėrcjellė mesazhe tė keqadresuar me shpėrndarje tė " "shumėfishtė te %s.\n" -#: fetchmail.c:1487 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste drejt ustait tė postės.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1492 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste te dėrguesi.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1499 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Mundėsi pėr marrje prej %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1503 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do tė merret pėrmes %s\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1506 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d interval.\n" msgstr[1] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n" -#: fetchmail.c:1507 +#: fetchmail.c:1510 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vėrtetė i shėrbyesit ėshtė %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1513 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė nuk do pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1514 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė do tė pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1518 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do tė kėrkohet fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1522 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1525 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1528 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalėkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1537 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli ėshtė KPOP me mirėfilltėsim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ėshtė %s" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po pėrdor shėrbim %s)" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1544 msgid " (using default port)" msgstr " (po pėrdor portė parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1546 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj pėrdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do tė provohen tėrė metodat e mundshme pėr mirėfilltėsim.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim me fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim MSN.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1564 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1567 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1573 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1576 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1579 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nėnkuptohet kodim cep-mė-cep.\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parėsori i shėrbimit postar ėshtė: %s\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1586 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundėsuar sesione SSL tė koduar.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1588 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1590 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundėsuar kontroll dėshmie shėrbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dėshmish SSL tė besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjė gishtash kyēi SSL (kontrolluar kundrejt kyēi shėrbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospėrgjigjes sė shėrbyesit ėshtė %d sekonda" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1607 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e pėrzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1612 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitė postare tė pėrzgjedhura janė:" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Do tė merren tėrė mesazhet (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Do tė merren vetėm mesazhet e rinj (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė %s do tė mbahen nė shėrbyes (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1622 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė nuk do tė mbahen nė shėrbyes (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masės do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1249,340 +1249,340 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masės nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė veprues (--norewrite " "off).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė joveprues (--" "norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė vepruese (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė jovepruese (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė veprues (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1637 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė joveprues (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė joveprues " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1640 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė veprues " "(pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1642 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė veprues (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė joveprues (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė vepruese (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė jovepruese (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Nuk do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė (dropstatus " "off)\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr nuk do tė merren parasysh (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė merren parasysh (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1656 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d tetėshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1659 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit tė madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1664 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhėsie nė ēdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri pėr mesazhe tė marrė ėshtė %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr mesazhe tė marrė (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhėsie mesazhesh qė sillen ėshtė %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1675 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh qė sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kėrkim linear tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri pėr tufė mesazhesh SMTP ėshtė %d.\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1688 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr tufė mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1692 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndėrmjet shuarjesh detyruar nė %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1694 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje tė detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Pėrkatėsitė pėr tė cilat do tė jepet postė janė:" -#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1711 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do tė vargėzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do tė shpėrndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do tė pėrcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehė e rreshtit POSTĖ PREJ do tė jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja qė do vendoset tek rreshtat RCPT TO tė dėrguar te SMTP do tė " "jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Pėrgjigje tė pranuara blloqesh spam dėgjuesi janė:" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1760 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorė tė deklaruar pėr kėtė strehė.\n" -#: fetchmail.c:1770 +#: fetchmail.c:1773 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje e shumėfishtė: " -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje njėshe: " -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1777 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d emėr vendor i pranuar.\n" msgstr[1] "%d emra vendorė tė pranuar.\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė veprues.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė joveprues.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1797 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta prej vendndodhjes IP.\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta prej emrit.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Pėrcjellje vendndodhjesh zarf ėshtė ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1805 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nėnkuptohet tė jetė: %s\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numėr titujsh zarf pėr t'u anashkaluar: %d\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do tė hiqet prej id-je pėrdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1821 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shėrbyesi tė paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1830 msgid " Local domains:" msgstr " Pėrkatėsi vendore:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1840 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet tė jetė pėrmes ndėrfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1839 +#: fetchmail.c:1842 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht tė pėrcaktuar rreth ndėrfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1844 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do tė mbikqyrė %s.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1846 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndėrfaqe mbikqyrjeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1847 +#: fetchmail.c:1850 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shėrbyesin do tė kryhen pėrmes shtojcės %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dėgjuesi do tė kryhen pėrmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce daljeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1861 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID tė ruajtura prej kėsaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID tė ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1878 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Tė dhėna gjurmimi vjeljeje do tė shtohen te titulli Tė Marrė.\n" -#: fetchmail.c:1877 +#: fetchmail.c:1880 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" " Nuk do tė shtohen tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titulli Tė Marrė.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1883 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nėpėr \"%s\".\n" @@ -1851,21 +1851,21 @@ msgstr "nuk munda tė ēkodoj pėrgjigje tė gatshme BASE64\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: gabim gjatė leximit tė \"lockfile\"-it \"%s\": %s\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:98 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: po heq \"lockfile\"-in e vjetėruar\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:105 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: gabim gjatė hapjes sė \"lockfile\"-it \"%s\": %s\n" -#: lock.c:143 +#: lock.c:152 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: krijimi i \"lock\"-ut dėshtoi.\n" @@ -1945,79 +1945,79 @@ msgstr "" msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazė pass sekrete: " -#: options.c:164 options.c:208 +#: options.c:166 options.c:210 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Vargu '%s' nuk ėshtė njė varg numerik i vlefshėm.\n" -#: options.c:173 +#: options.c:175 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Vlera e vargut '%s' ėshtė %s se %d.\n" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "smaller" msgstr "mė e vogėl" -#: options.c:174 +#: options.c:176 msgid "larger" msgstr "mė e madhe" -#: options.c:332 +#: options.c:337 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ėshtė treguar protokoll i pavlefshėm `%s'.\n" -#: options.c:377 +#: options.c:382 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ėshtė treguar mirėfilltėsim i pavlefshėm `%s'.\n" -#: options.c:578 +#: options.c:583 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "pėrdorimi: fetchmail [mundėsi] [shėrbyes ...]\n" -#: options.c:579 +#: options.c:584 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mundėsitė janė si vijon:\n" -#: options.c:580 +#: options.c:585 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help shfaq ndihmėn pėr kėtė mundėsi\n" -#: options.c:581 +#: options.c:586 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version shfaq tė dhėna versioni\n" -#: options.c:583 +#: options.c:588 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check kontrollon pėr mesazhe por pa sjellė\n" -#: options.c:584 +#: options.c:589 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent puno nė heshtje\n" -#: options.c:585 +#: options.c:590 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose puno me zhurmė (diagnostiko ecurinė)\n" -#: options.c:586 +#: options.c:591 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon xhiro si demon njėherė nė n sekonda\n" -#: options.c:587 +#: options.c:592 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach mos shkėput proces demoni\n" -#: options.c:588 +#: options.c:593 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit asgjėso proces demoni\n" -#: options.c:589 +#: options.c:594 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile pėrcakto emėr kartele regjistrimi\n" -#: options.c:590 +#: options.c:595 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2025,58 +2025,63 @@ msgstr "" " --syslog pėrdor syslog(3) pėr shumicėn e mesazheve kur xhiron si " "demon\n" -#: options.c:591 +#: options.c:596 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible mos shkruaj Tė Marrė & dhe mundėso \"host spoofing\"\n" -#: options.c:592 +#: options.c:597 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc pėrcakto kartelė \"run control\" alternative\n" -#: options.c:593 +#: options.c:598 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile pėrcakto tjetėr kartelė UID-rash\n" -#: options.c:594 +#: options.c:599 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile pėrcakto tjetėr kartelė UID-rash\n" + +#: options.c:600 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster pėrcakto marrės tė zonės sė fundit\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce ridrejto kapėrcime prej pėrdoruesve te ustai i postės.\n" -#: options.c:597 +#: options.c:603 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface pėrcaktim i ndėrfaqes sė nevojshme\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor mbikqyr ndėrfaqen pėr veprimtari\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl mundėso sesion tė koduar me ssl\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey kartelė kyēi ssl vetiak\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert dėshmi ssl klienti\n" -#: options.c:604 +#: options.c:610 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert dėshmi ssl klienti\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath shteg pėr te dėshmi ssl\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" @@ -2084,160 +2089,161 @@ msgstr "" " --sslfingerprint shenjė gishtash qė duhet tė pėrputhet me atė tė " "dėshmisė sė shėrbyesit.\n" -#: options.c:607 +#: options.c:613 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" msgstr " --sslproto detyro protokoll ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin pėrcakto urdhėr tė jashtėm pėr hapje lidhjeje\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout pėrcakto urdhėr tė jashtėm pėr hapje lidhjeje smtp\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol pėrcakto protokoll marrjeje (shih faqen man)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl detyro pėrdorimin e UIDL-rave (vetėm pop3)\n" -#: options.c:614 +#: options.c:620 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" " --port portė TCP pėr lidhje (e vjetėruar, pėrdorni --service)\n" -#: options.c:615 +#: options.c:621 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" " -P, --service shėrbim TCP pėr lidhje (mund tė jetė portė numerike " "TCP)\n" -#: options.c:616 +#: options.c:622 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth tip mirėfilltėsimi (fjalėkalim/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:623 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout afat mospėrgjigjeje shėrbyesi\n" -#: options.c:618 +#: options.c:624 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope titull vendndodhje si tė qe zarf\n" -#: options.c:619 +#: options.c:625 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual parashtesė pėr t'u hequr pre id-je pėrdoruesi vendor\n" -#: options.c:620 +#: options.c:626 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal parėsori i shėrbimit postar\n" -#: options.c:621 +#: options.c:627 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls shton tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titull Tė marrė\n" -#: options.c:623 +#: options.c:629 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username pėrcakto futjen e pėrdoruesit te shėrbyesi\n" -#: options.c:624 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all merr mesazhe tė rinj dhe tė vjetėr\n" -#: options.c:625 +#: options.c:631 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep fshi mesazhe tė rinj pas marrjeje\n" -#: options.c:626 +#: options.c:632 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ruaj mesazhe tė rinj pas marrjejel\n" -#: options.c:627 +#: options.c:633 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush fshi mesazhe tė vjetėr prej shėrbyesit\n" -#: options.c:628 +#: options.c:634 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush fshij mesazhe tej mase\n" -#: options.c:629 +#: options.c:635 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite mos rishkruaj titull vendndodhjesh\n" -#: options.c:630 +#: options.c:636 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit mos sill mesazhe tej madhėsisė sė dhėnė\n" -#: options.c:631 +#: options.c:637 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval midis njoftimesh sinjalizimi poste\n" -#: options.c:633 +#: options.c:639 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost cakto strehė SMTP pėrcjelljeje\n" -#: options.c:634 +#: options.c:640 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains sill postė pėr pėrkatėsitė e caktuar\n" -#: options.c:635 +#: options.c:641 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress cakto pėrkatėsi SMTP shpėrndarje pėr t'u pėrdorur\n" -#: options.c:636 +#: options.c:642 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" " --smtpname cakto emėr tė plotė SMTP emėrpėrdoruesi@pėrkatėsi\n" -#: options.c:637 +#: options.c:643 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, cakto vlera pėrgjigjesh antispam\n" -#: options.c:638 +#: options.c:644 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit cakto kufi tufe pėr lidhje SMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:645 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit cakto kufi prurjeje pėr lidhje shėrbyesish\n" -#: options.c:640 +#: options.c:646 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit cakto kufi madhėsie mesazhesh qė sillen\n" -#: options.c:641 +#: options.c:647 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl kryej njė kėrkim dyor pėr UIDL-ra\n" -#: options.c:642 +#: options.c:648 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge cakto maksimum fshirjesh ndėrmjet shuarjesh\n" -#: options.c:643 +#: options.c:649 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda cakto MDA pėr t'u pėrdorur pėr pėrcjellje\n" -#: options.c:644 +#: options.c:650 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp cakto kartelė pėrfundimesh BSMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:651 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp pėrdor LMTP (RFC2033) pėr shpėrndarje\n" -#: options.c:646 +#: options.c:652 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder cakto emėr dosjeje tė largėt\n" -#: options.c:647 +#: options.c:653 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika pėrparimi edhe nė kartela regjistrimi\n" @@ -2298,15 +2304,15 @@ msgstr "gabim protokolli gjatė sjelljes sė UIDL-ve\n" msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Mundėsia --dosje nuk mbulohet me POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "mundėsi shėrbyesi pas mundėsish pėrdoruesi" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS jo vepruese." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2314,7 +2320,7 @@ msgstr "" "fetchmail: mundėsia e ndėrfaqes mbulohet vetėm nėn Linux (pa IPv6) dhe " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2322,25 +2328,25 @@ msgstr "" "fetchmail: mundėsia e mbikqyrjes mbulohet vetėm nėn Linux (pa IPv6) dhe " "FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL nuk ėshtė vepruese" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:382 msgid "end of input" msgstr "fund futjeje" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:419 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Kartela %s duhet tė jetė njė kartelė e rregullt.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" msgstr "Kartela %s duhet tė ketė jo mė shumė se lejet -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:441 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Kartela %s duhet tė jetė prona juaj.\n" @@ -2905,28 +2911,28 @@ msgstr "pa pėrputhje vendore, po pėrcjell te %s\n" msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "pėrcjellje dhe fshirje lėnė pėrgjysmė pėr shkak gabimesh DNS\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1234 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1248 +#: transact.c:1252 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "asnjė vendndodhje marrėsi nuk pėrputhet me emra vendorė tė deklaruar" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1259 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "vendndodhja e marrėsit %s nuk u pėrputh me ndonjė emėr vendor" -#: transact.c:1264 +#: transact.c:1268 msgid "message has embedded NULs" msgstr "mesazhi ka NULe tė trupėzuar" -#: transact.c:1272 +#: transact.c:1276 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "dėgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrėsish: " -#: transact.c:1400 +#: transact.c:1404 msgid "writing message text\n" msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n" |