aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po634
-rw-r--r--po/cs.po634
-rw-r--r--po/es.po634
-rw-r--r--po/ja.po634
-rw-r--r--po/pl.po634
-rw-r--r--po/ru.po634
-rw-r--r--po/sq.po634
7 files changed, 2240 insertions, 2198 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5d2df2f3..1789d51c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -382,142 +382,142 @@ msgstr "El fetchmail ha estat capaē d'accedir a %s@%s.\n"
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servei s'ha restablert.\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionant o re-examinant la carpeta per omissió\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s a %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Consultant %s\n"
# seen
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d missatge (%d %s) per a %s"
msgstr[1] "%d missatges (%d %s) per a %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "vist"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d missatge per a %s"
msgstr[1] "%d missatges per a %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octets).\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "recompte de missatges erroni!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "de socket"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "de capēalera RFC822"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "de MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "de sincronització client/servidor"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "de protocol client/servidor"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr "de bloqueig temporal al servidor"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "de transacció SMTP"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "de consulta DNS"
# aquest missatge va directe a stderr
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "error no definit\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"error %s en recollir el correu de %s@%s i lliurar-lo via SMTP al host %s\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error %s en recollir el correu de %s@%s\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "l'ordre de postconnexió ha fallat amb estat %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V4 no estą enllaēat.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "El suport per Kerberos V5 no estą enllaēat.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "L'opció --flush no estą suportada per %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "L'opció --all no estą suportada per %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "L'opció --limit no estą suportada per %s\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "L'opció --folder no estą suportada per ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "L'opció --check no estą suportada per ETRN\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -657,73 +657,73 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ATENCIÓ: Executar fetchmail com a root no és recomanable.\n"
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: invocat amb"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar quin és el directori actual\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Aixņ és el fetchmail, versió %s"
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Obtenint les opcions de la lķnia d'ordres%s%s\n"
# després d'aixņ vé el nom d'un fitxer
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr " i de "
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n"
# bailing out
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "en segon terme"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "en primer terme"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha estat finalitzat.\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -739,193 +739,193 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre "
"fetchmail funcionant a %d.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail "
"en segon terme.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr ""
"fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per a %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Entreu la contrasenya per a %s@%s: "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi el registre d'activitat \n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "no s'ha pogut verificar la data de %s (error %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"s'ha omčs la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps d'espera "
"excedits)\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarą %s\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Estat de la consulta=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n"
# %s és la sortida de timestamp()
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "dormint el %s\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "despertat per %s\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "despertat per un senyal %d\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "despertat el %s\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "finalització normal, estat %d\n"
# nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc)
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Atenció: hi ha mśltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Error: hi ha més d'un compte \"default\" en el fitxer de "
"configuració.\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "El suport per SSL no estą compilat.\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -933,16 +933,16 @@ msgstr ""
"fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions "
"multidrop de %s\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "atenció: el sistema multidrop per a %s requereix l'opció envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "atenció: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -951,298 +951,298 @@ msgstr ""
"fetchmail: la configuració de %s no és vąlida, el port no pot ser nśmero "
"negatiu\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: la configuració de %s no és vąlida, RPOP requereix un port "
"privilegiat\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"la configuració de %s no és vąlida, LMTP no pot usar el port habitual "
"d'SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "En mode dimoni les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "finalitzat amb senyal %d\n"
# conflicte query-poll
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "el suport per POP2 no estą configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "el suport per POP3 no estą configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "el suport per IMAP no estą configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "el suport per ETRN no estą configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "El suport per ODMR no estą configurat.\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "heu seleccionat un protocol que no estą suportat.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "El fitxer de registre és %s\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "L'activitat es registrarą via syslog\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "El fetchmail enmascararą i no generarą capēaleres Recieved\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"El fetchmail mostrarą punts de progressió ądhuc als fitxers de registre.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "El fetchmail enviarą els missatges multidrop mal adreēats a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "El fetchmail dirigirą els missatges d'error al postmaster.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "El fetchmail dirigirą els missatges d'error al remitent.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opcions per a l'obtenció de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " El correu d'obtindrą via %s\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Aquest servidor es consultarą a cada interval.\n"
msgstr[1] " Aquest servidor es consultarą cada %d intervals.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " El nom autčntic del servidor és %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Aquest host no es consultarą quan no se'n hagi especificat cap altre.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Aquest host es consultarą quan no se'n hagi especificat cap altre.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Es demanarą la contrasenya.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " El protocol és %s"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usant el servei %s)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (usant el port per defecte)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (obligant l'śs d'UIDL)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " S'intentaran tots els mčtodes d'autenticació disponibles.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per contrasenya.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " S'obligarą l'autenticació per Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " El servei principal de correu és: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Directori de certificats SSL de confianēa: %s\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
" Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (per defecte).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Seleccionada la bśstia per defecte.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Les bśsties seleccionades són:"
# al tanto amb la substitució
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n"
# al tanto amb la substitució
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Només es descarregaran els missatges nous (--all off).\n"
# la substitució és: "<espai>/ no "
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n"
# la substitució és: "<espai>/ no "
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
" Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu "
"(--limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1258,332 +1258,332 @@ msgstr ""
" Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el "
"correu (--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" La reescriptura d'adreces locals estą habilitada (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" La reescriptura d'adreces locals estą deshabilitada (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " L'eliminació de retorns de carro estą habilitada (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " L'eliminació de retorns de carro estą deshabilitada (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " L'inserció de retorns de carro estą habilitada (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " L'inserció de retorns de carro estą deshabilitada (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" L'interpretació del Content-Transfer-Encoding estą deshabilitada "
"(pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" L'interpretació del Content-Transfer-Encoding estą habilitada (pass8bits "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " El desxifrat MIME estą habilitat (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " El desxifrat MIME estą deshabilitat (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " La pausa després de cada obtenció estą habilitada (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " La pausa després de cada obtenció estą deshabilitada (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Les lķnies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Les lķnies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Les lķnies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Les lķnies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " El lķmit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " No hi ha lķmit de mida dels missatges (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" L'interval d'avisos de missatges grans és de %d segons (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenció (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " El lķmit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " No hi ha lķmit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " El lķmit de mida dels missatges és de %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " No hi ha lķmit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Es farą una cerca binąria de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Es farą una cerca binąria de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Es farą una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " El lķmit de missatges enviats en sčrie és de %d.\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " No hi ha lķmit de missatges enviats en sčrie (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Els dominis pels quals es recollirą el correu són:"
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (per omissió)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " El nom del host a la lķnia MAIL FROM serą %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " L'adreēa de les lķnies RCPT TO enviades per SMTP serą %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " El bloqueig d'spam estą deshabilitat\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarą amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarą amb \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mode multi-drop: "
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mode single-drop: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n"
msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop estą habilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop estą deshabilitada.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Els ąlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adreēa "
"IP.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Els ąlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " L'encaminament per l'adreēa de l'embolcall estą deshabilitat.\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " S'assumeix que la capēalera de l'embolcall és: %s\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Nombre de capēaleres de l'embolcall que s'ignoraran: %d\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Es suprimirą el prefix %s del nom d'usuari\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " No es suprimirą cap prefix\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Ąlies predeclarats del servidor de correu:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominis locals:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " La connexió s'establirą a través de l'interfķcie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap interfķcie requerida.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Es monitorarą l'interfķcie %s.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap interfķcie a monitorar.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " S'han desat %d UIDs.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " S'afegirą el rastre de l'obtenció a la capēalera Received.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
" No s'afegirą el rastre de l'obtenció a la capēalera Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n"
@@ -1856,21 +1856,21 @@ msgstr "no s'ha pogut desxifrar la resposta de disponibilitat en BASE64\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "el repte no encaixa\n"
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: error en llegir el fitxer de bloqueig \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: esborrant el fitxer de bloqueig antic\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: error en obrir el fitxer de bloqueig \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: ha fallat la creació del bloqueig.\n"
@@ -1950,138 +1950,143 @@ msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Contrasenya secreta: "
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "La cadena '%s' no és un nombre vąlid.\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "El valor de la cadena '%s' és %s que %d.\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "més petit"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "més gran"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "El protocol `%s' especificat no és vąlid.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "L'autenticació `%s' especificada no és vąlida.\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "sintaxi: fetchmail [opcions] [servidor ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Les opcions són les següents:\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help mostra aquesta ajuda\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version mostra informació sobre la versió\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check comprova si hi ha correu sense recollir-lo\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent funciona en silenci\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose genera missatges informatius i de diagnņstic\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon funciona com a dimoni, en intervals de n segons\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach funciona com a dimoni, perņ en primer terme\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit finalitza el procés d'un dimoni\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile especifica el fitxer on registrar l'activitat\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
msgstr ""
" --syslog en mode dimoni, registra l'activitat via syslog(3)\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible no deixa traces a les capēaleres dels missatges\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc usa un fitxer de configuració alternatiu\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile usa un fixter d'UIDs alternatiu\n"
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile usa un fixter d'UIDs alternatiu\n"
+
# last resort
-#: options.c:594
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster especifica el destinatari en śltima instąncia\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce redirigeix els missatges retornats cap al postmaster\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface interfķcie de xarxa requerida pel funcionament\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr ""
" -M, --monitor monitora l'activitat de l'interfķcie especificada\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl encripta les comunicacions amb ssl\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey fitxer que conté la clau ssl privada\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert certificat ssl del client\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath camķ cap als certificats ssl\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2089,168 +2094,169 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint empremta que ha de coincidir amb el cert. del "
"servidor.\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto obliga l'śs del protocol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin especifica l'ordre externa per obrir una connexió\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plogout especifica l'ordre externa per obrir una connexió smtp\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol especifica el protocol que s'usa per obtenir el correu\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl obliga l'śs d'UIDLs (només pop3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port port TCP/IP al qual connectar-se (obsolet, useu --"
"service)\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service servei TCP/IP al qual connectar-se (o un nśmero de "
"port)\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth tipus d'autenticació (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout temps d'espera per la resposta del servidor\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope capēalera que conté l'adreēa de l'embolcall\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual prefix que es suprimeix del nom d'usuari local\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal servei de correu principal\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls afegeix el rastre de l'obtenció a la capēalera Received\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username especifica el nom de login al servidor\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all recull els missatges tant nous com vells\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr ""
" -K, --nokeep esborra els missatges nous després de recollir-los\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep deixa els missatges al servidor un cop recollits\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush esborra els missatges vells del servidor\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush esborra els missatges excessivament grans\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite no reescriu les adreces de l'encapēalament\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit no recull els missatges que superin la mida "
"especificada\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval entre avisos de notificació de correu\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost estableix el host pel reenviament via SMTP\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains recull el correu pels dominis especificats\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress estableix el domini usat pel lliurament via SMTP\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname estableix el nom complet SMTP nomusuari@domini\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
" -Z, --antispam, estableix els valors reconeguts com a resposta antispam\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit estableix el lķmit de missatges SMTP enviats en sčrie\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit estableix el lķmit de missatges obtinguts per connexió\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit estableix el lķmit de mida dels missatges\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl fa una cerca binąria de UIDLs\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge estableix el mąxim de missatges eliminats entre "
"supressions\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda estableix l'MDA que s'utilitza pel reenviament\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp estableix el fitxer de sortida BSMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) pel lliurament\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder estableix el nom de la carpeta remota\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots mostra punts de progressió ądhuc als fitxers de "
@@ -2314,15 +2320,15 @@ msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "L'opció --folder no estą suportada per POP3\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "opcions del servidor després de les opcions de l'usuari"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS no habilitat."
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2330,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: l'opció d'interfķcie només estą suportada en Linux (sense IPv6) i "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2338,25 +2344,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: l'opció de monitoració només estą suportada en Linux (sense IPv6) "
"i FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL no habilitat"
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "final de l'entrada"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "El fitxer %s ha de ser un fitxer ordinari.\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "El fitxer %s no pot tenir permisos més que -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "El fitxer %s ha de ser propietat vostra.\n"
@@ -2926,28 +2932,28 @@ msgstr "cap conincidčncia local, reenviant a %s\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escrivint capēaleres msgblk RFC822\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "cap adreēa de destinatari coincideix amb els noms locals declarats"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "l'adreēa del destinatari %s no lliga amb cap nom local"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "el missatge conté carącters NUL"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: "
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "escrivint el text del missatge\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 96017c13..b6f1ea2c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -372,31 +372,31 @@ msgstr "Fetchmail se ĆŗspěŔně přihlĆ”sil k %s@%s.\n"
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Služba byla obnovena.\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "vybĆ­rĆ”m nebo znovu kontroluji složku %s\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "vybĆ­rĆ”m nebo znovu kontroluji implicitnĆ­ složku\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (složka %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Stahuji z %s\n"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -404,14 +404,14 @@ msgstr[0] "%d zprƔva (%d %s) pro %s"
msgstr[1] "%d zprƔvy (%d %s) pro %s"
msgstr[2] "%d zprƔv (%d %s) pro %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "přečtena"
msgstr[1] "přečteny"
msgstr[2] "přečteno"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -419,96 +419,96 @@ msgstr[0] "%d zprƔva pro %s"
msgstr[1] "%d zprƔvy pro %s"
msgstr[2] "%d zprƔv pro %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktetÅÆ).\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Å½Ć”dnĆ” poÅ”ta pro %s\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "nesmyslnĆ½ počet zprĆ”v!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "socketu"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "hlavičky RFC822"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokolu klient/server"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr "zƔmku na serveru"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakce SMTP"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "hledƔnƭ v DNS"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovanƩ\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "při odesĆ­lĆ”nĆ­ počƭtači SMTP %2$s doÅ”lo k chybě %1$s\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "počƭtač nenĆ­ znĆ”m."
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "při stahovĆ”nĆ­ z %2$s doÅ”lo k chybě %1$s\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "pÅ™Ć­kaz po spojenĆ­ selhal se stavem %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 nenƭ podporovƔn.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 nenƭ podporovƔn.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "PřepĆ­nač --flush nenĆ­ s %s podporovĆ”n\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "PřepĆ­nač --all nenĆ­ s %s podporovĆ”n\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "PřepĆ­nač --limit nepodporuje argument %s\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "PřepĆ­nač --flush nenĆ­ s ETRN podporovĆ”n.\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "PřepĆ­nač --check nenĆ­ s ETRN podporovĆ”n.\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -646,71 +646,71 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: spuÅ”těn s"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nemohu zĆ­skat aktuĆ”lnĆ­ pracovnĆ­ adresĆ”Å™\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Toto je fetchmail verze %s"
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "ZpracovĆ”vĆ”m přepĆ­nače z pÅ™Ć­kazovĆ©ho Å™Ć”dku%s%s\n"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr " a "
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nenastaven Å¾Ć”dnĆ½ poÅ”tovnĆ­ server - možnĆ” chybĆ­ %s?\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nebyl specifikovĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ poÅ”tovnĆ­ server.\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: Å¾Ć”dnĆ½ jinĆ½ fetchmail nebÄ›Å¾Ć­\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: chyba při zabĆ­jenĆ­ fetchmailu %s v %d; končƭm.\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "na pozadĆ­"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "v popředĆ­"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu kontrolovat poÅ”tu, když bÄ›Å¾Ć­ jinĆ½ fetchmail ke stejnĆ©mu "
"počƭtači.\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -726,184 +726,184 @@ msgstr ""
"fetchmail: nemohu stahovat ze zadanĆ½ch serverÅÆ, když bÄ›Å¾Ć­ jinĆ½ fetchmail v %"
"d.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: v popředĆ­ bÄ›Å¾Ć­ jinĆ½ fetchmail v %d.\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: neakceptuji přepĆ­nače, když na fetchmail bÄ›Å¾Ć­ na pozadĆ­.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail na pozadĆ­ v %d byl probuzen.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: starÅ”Ć­ proces v %d tajemně umřel.\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nemohu najĆ­t heslo pro %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "spouÅ”tĆ­m dĆ©mona fetchmail %s \n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nemohu otevÅ™Ć­t %s, kam připojovat zĆ”znamy \n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "znovu spouÅ”tĆ­m fetchmail (%s změněn)\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "pokus znovu se spustit mÅÆže selhat, protože adresĆ”Å™ nebyl obnoven\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"stahovĆ”nĆ­ z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrĆ”t vyprÅ”el čas)\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "jeÅ”tě nenastal čas, neptĆ”m se %s\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Stav spojenĆ­=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Å½Ć”dnĆ© ze spojenĆ­ nenĆ­ aktivnĆ­. Končƭm.\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "spĆ­m v %s\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "probuzen %s\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "probuzen signƔlem %d\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "probuzen v %s\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normĆ”lnĆ­ ukončenĆ­, stav %d\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračnƭho souboru\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "VarovĆ”nĆ­: počƭtač %s je v konfiguračnĆ­m souboru zmĆ­něn vĆ­cekrĆ”t\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "VarovĆ”nĆ­: počƭtač %s je v konfiguračnĆ­m souboru zmĆ­něn vĆ­cekrĆ”t\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL nenƭ podporovƔno.\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -911,129 +911,129 @@ msgstr ""
"fetchmail: varovĆ”nĆ­: nenĆ­ dostupnĆ© DNS pro kontrolu vĆ½běru společnĆ½ch "
"schrƔnek z %s\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "varovĆ”nĆ­: společnĆ© schrĆ”nky pro %s vyžadujĆ­ přepĆ­nač envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"varovĆ”nĆ­: NeÅ¾Ć”dejte podporu, pokud vÅ”echna poÅ”ta pÅÆjde k postmasterovi!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "NastavenĆ­ pro %s nenĆ­ platnĆ©, čƭslo portu nesmĆ­ bĆ½t zĆ”pornĆ©.\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "NastavenĆ­ %s nenĆ­ platnĆ©, RPOP vyžaduje privilegovanĆ½ port\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "NastavenĆ­ %s nenĆ­ platnĆ©, LMTP nesmĆ­ pouÅ¾Ć­vat implicitnĆ­ port SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall a keep on zĆ”roveň v režimu dĆ©mona je chyba!\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ukončen signĆ”lem %d\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s se ptĆ” %s (protokol %s) v %s: stahovĆ”nĆ­ začato\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP2 nenĆ­ nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Podpora POP3 nenĆ­ nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Podpora IMAPu nenĆ­ nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ETRN nenĆ­ nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Podpora ODMR nenĆ­ nastavena.\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "zvolen nepodporovanĆ½ protokol.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s se ptĆ” %s (protokol %s) v %s: stahovĆ”nĆ­ dokončeno\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Interval stahovƔnƭ je %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Soubor zĆ”znamÅÆ je %s\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Soubor ID je %s\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "ZprĆ”vy o prÅÆběhu budou zaznamenĆ”vny pomocĆ­ syslogu\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail se bude skrĆ½vat a nebude generovat Received\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky prÅÆběhu i v souborech zĆ”znamÅÆ.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail bude přeposĆ­lat Å”patně adresovanĆ© zprĆ”vy ze společnĆ½ch schrĆ”nek na "
"%s.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybovƩ zprƔvy posƭlƔt postmasterovi.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail bude chybovƩ zprƔvy posƭlƔt odesƭlateli.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Možnosti pro stahovĆ”nĆ­ z %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " PoÅ”ta bude stahovĆ”na z %s\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
@@ -1041,177 +1041,177 @@ msgstr[0] " K stahovĆ”nĆ­ z tohoto serveru dojde každĆ½ %d interval.\n"
msgstr[1] " K stahovĆ”nĆ­ z tohoto serveru dojde každĆ© %d intervaly.\n"
msgstr[2] " K stahovĆ”nĆ­ z tohoto serveru dojde každĆ½ch %d intervalÅÆ.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " SkutečnĆ© jmĆ©no serveru je %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud nenĆ­ zadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ počƭtač, nebude se stahovat z tohoto počƭtače.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Pokud nenĆ­ zadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ počƭtač, bude se stahovat z tohoto počƭtače.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Bude požadovĆ”no heslo.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " TajemstvĆ­ APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Heslo = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokol je KPOP s autentizacĆ­ Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol je %s"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (pomocĆ­ služby %s)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (pomocĆ­ implicitnĆ­ho portu)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (vynuceně pouÅ¾Ć­vĆ”m UIDL)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Budou vyzkouÅ”eny vÅ”echny dostupnĆ© metody autentizace.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " PředpoklĆ”dĆ”m Å”ifrovanĆ© spojenĆ­.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Principal poÅ”tovnĆ­ služby je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SezenĆ­ Å”ifrovanĆ” s SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokol SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Kontrola certifikƔtu SSL povolena.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " AdresĆ”Å™ dÅÆvěryhodnĆ½ch certifikĆ”tÅÆ SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Otisk klƭče SSL (porovnĆ”vĆ”n s klƭčem serveru): %s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Čas čekĆ”nĆ­ na odpověď serveru je %d sekund"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (implicitnĆ­).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Zvolena implicitnĆ­ poÅ”tovnĆ­ schrĆ”nka.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " ZvolenĆ© poÅ”tovnĆ­ schrĆ”nky jsou:"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Budou staženy vÅ”echny zprĆ”vy (--all zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Budou staženy jen novĆ© zprĆ”vy (--all vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " StaženĆ© zprĆ”vy budou ponechĆ”ny na serveru (--keep zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " StaženĆ© zprĆ”vy nebudou ponechĆ”ny na serveru (--keep vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Před zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ­ budou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Před zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ­ nebudou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Před zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ­ budou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1227,216 +1227,216 @@ msgid ""
msgstr ""
" Před zaÄĆ”tkem stahovĆ”nĆ­ nebudou starĆ© zprĆ”vy smazĆ”ny (--flush vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" PřepisovĆ”nĆ­ adres mĆ­stnĆ­ch naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" PřepisovĆ”nĆ­ adres mĆ­stnĆ­ch naserveru je zakĆ”zĆ”no (--norewrite zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " MazƔnƭ CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " MazƔnƭ CR je zakƔzƔno (stripcr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " VynucenĆ­ CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Vynucenƭ CR je zakƔzƔno (forcecr vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakƔzƔna (pass8bits zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " DekĆ³dovĆ”nĆ­ MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " DekĆ³dovĆ”nĆ­ MIME je zakĆ”zĆ”no (mimedecode vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Nečinnost po stahovĆ”nĆ­ je povolena (idle zapnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Nečinnost po stahovĆ”nĆ­ je zakĆ”zĆ”na (idle vypnuto).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " NeprĆ”zdnĆ© Å™Ć”dky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " NeprĆ”zdnĆ© Å™Ć”dky Status budou ponechĆ”ny (dropstatus vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Å˜Ć”dky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Å˜Ć”dky Delivered-To budou ponechĆ”ny (dropdelivered vypnuto)\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti zprĆ”vy je %d oktetÅÆ (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ½ limit velikosti zprĆ”vy (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Interval varovĆ”nĆ­ o velikosti zprĆ”v je %d vteřin (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " VarovĆ”nĆ­ o velikosti při každĆ©m stahovĆ”nĆ­ (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit přijatĆ½ch zprĆ”v je %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ½ Limit přijatĆ½ch (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit velikosti stahovanĆ½ch zprĆ”v je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ½ limit velikosti stahovanĆ½ch (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Hledat UID při každĆ©m stahovĆ”nĆ­ binĆ”rně (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " Hledat UID při binĆ”rně při %d z %d stahovĆ”nĆ­ (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Hledat UID při každĆ©m stahovĆ”nĆ­ lineĆ”rně (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit dƔvky zprƔv SMTP je %d.\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ½ limit dĆ”vky zprĆ”v SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Interval odstraňovĆ”nĆ­ mezi čiÅ”těnĆ­m vynucen na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ” vynucenĆ” čiÅ”těnĆ­ (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " DomĆ©ny, pro kterĆ© se bude stahovat poÅ”ta, jsou:"
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (implicitnĆ­)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " ZprĆ”vy budou připojeny k %s jako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " ZprĆ”vy budou doručeny pomocĆ­ \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " ZprĆ”vy budou přeposlĆ”ny pomocĆ­ %cMTP na:"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " NĆ”zev počƭtače v Å™Ć”dku MAIL FROM bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresa, kterou vklĆ”dat v Å™Ć”dcĆ­ch RCPT TO posĆ­lanĆ½ch v SMTP, bude %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " RozpoznĆ”vanĆ© odpověďi serveru blokujĆ­cĆ­ spam jsou:"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " BlokovƔnƭ spamu zakƔzƔno\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " PřipojenĆ­ k serveru bude navĆ”zĆ”no pomocĆ­ \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ½ pÅ™Ć­kaz před spojenĆ­m.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " PřipojenĆ­ k serveru bude ukončeno pomocĆ­ \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ½ pÅ™Ć­kaz po spojenĆ­.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " NedeklarovĆ”na Å¾Ć”dnĆ” mĆ­stnĆ­ jmĆ©na tohoto počƭtače.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Režim společnĆ½ch schrĆ”nek: "
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Režim soukromĆ½ch schrĆ”nek: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1444,119 +1444,119 @@ msgstr[0] "RozpoznƔvƔno %d mƭstnƭ jmƩno.\n"
msgstr[1] "RozpoznƔvƔna %d mƭstnƭ jmƩna.\n"
msgstr[2] "RozpoznƔvƔno %d mƭstnƭch jmen.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " VyhledĆ”vĆ”nĆ­ DNS jmen pro adresy společnĆ½ch schrĆ”nek je povoleno.s\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " VyhledĆ”vĆ”nĆ­ DNS jmen pro adresy společnĆ½ch schrĆ”nek je zakĆ”zĆ”no.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" PřezdĆ­vky serveru budou porovnĆ”vĆ”ny s adresami společnĆ½ch schrĆ”nek podle "
"IP adres.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" PřezdĆ­vky serveru budou porovnĆ”vĆ”ny s adresami společnĆ½ch schrĆ”nek podle "
"nƔzvu.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " SměrovĆ”nĆ­ dle adresy v obĆ”lce je zakĆ”zĆ”no\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " PředpoklĆ”dĆ” se, že hlavička obĆ”lky je: %s\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Počet hlaviček obĆ”lky, kterĆ© zpracovĆ”vat: %d\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Å½Ć”dnĆ© odtrhĆ”vĆ”nĆ­ předpony\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " DeklarovanĆ© přezdĆ­vky poÅ”tovnĆ­ho serveru:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " Mƭstnƭ domƩny:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " SpojenĆ­ musĆ­ prochĆ”zet přes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " NezadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ požadavek na rozhranĆ­.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Stahovacƭ smyčka bude sledovat %s.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " NezadĆ”no Å¾Ć”dnĆ© sledovanĆ© rozhranĆ­.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" PřipojenĆ­ k serveru budou navazovĆ”ny zĆ”suvnĆ½m modulem %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " NezadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ pÅ™Ć­kaz zĆ”suvnĆ©ho modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" PřipojenĆ­ k posluchači budou navazovĆ”ny zĆ”suvnĆ½m modulem %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " NezadĆ”n Å¾Ć”dnĆ½ pÅ™Ć­kaz vĆ½stupnĆ­ho zĆ”suvnĆ©ho modulu.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Z tohoto počƭtače neuklĆ”dĆ”na Å¾Ć”dnĆ” UID.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " UklƔdƔno %d UID.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informace pro sledovĆ”nĆ­ stahovĆ”nĆ­ budou přidĆ”ny do hlavičky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
msgstr ""
" Informace pro sledovĆ”nĆ­ stahovĆ”nĆ­ nebudou přidĆ”ny do hlavičky Recieved.\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " PředĆ”vanĆ© vlastnosti \"%s\".\n"
@@ -1821,21 +1821,21 @@ msgstr "nemohu dekĆ³dovat BASE64 odpovědi o připravenosti\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "vĆ½zvy nesouhlasĆ­\n"
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starĆ½ soubor zĆ”mku\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starĆ½ soubor zĆ”mku\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: odstraňuji starĆ½ soubor zĆ”mku\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: tvorba zƔmku selhala.\n"
@@ -1917,79 +1917,79 @@ msgstr "Nemohu dekĆ³dovat vĆ½zvu OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "TajnƩ heslo: "
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Řetězec '%s' nenĆ­ platnĆ© čƭslo.\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "menÅ”Ć­"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "větÅ”Ć­"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "ZadĆ”n neplatnĆ½ protokol `%s'.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "ZadƔna neplatnƔ autentizace `%s'.\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "použitĆ­: fetchmail [přepĆ­nače] [server ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " PřepĆ­nače jsou nĆ”sledujĆ­cĆ­:\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help zobrazit tuto nĆ”povědu k přepĆ­načÅÆm\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check zkontrolovat zprƔvy bez stahovƔnƭ\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitě (diagnostickĆ½ vĆ½stup)\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon spustit jako dƩmona jednou za n sekund\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces dƩmona\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit zabƭt proces dƩmona\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile nƔzev souboru se zƔznamem\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -1997,217 +1997,223 @@ msgstr ""
" --syslog pouÅ¾Ć­vat syslog(3) pro větÅ”inu zprĆ”v při běhu jako "
"dƩmon\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible nezapisovat Received a povolit podvrženĆ­ počƭtače\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc alternativnƭ konfiguračnƭ soubor\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile alternativnĆ­ soubor UID\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile alternativnĆ­ soubor UID\n"
+
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster nouzovĆ½ pÅ™Ć­jemce poÅ”ty\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce přesměrovat vracenĆ© zprĆ”vy od uživatele postmasterovi.\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface vyžadovanĆ© rozhranĆ­\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhranĆ­\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl povolit sezenĆ­ Å”ifrovanĆ© ssl\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey soubor se soukromĆ½m klƭčem ssl\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certifikƔt ssl klienta\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert certifikƔt ssl klienta\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath cesta k certifikĆ”tÅÆm ssl\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
" --sslfingerprint otisk, kterĆ½ musĆ­ odpovĆ­dat certifikĆ”tu serveru.\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto vynutit protokol ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin externĆ­ pÅ™Ć­kaz pro otevřenĆ­ spojenĆ­\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout externĆ­ pÅ™Ć­kaz pro otevřenĆ­ spojenĆ­ smtp\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol protokol pro stahovƔnƭ (viz manuƔlovou strƔnku)\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl vnutit pouÅ¾Ć­vĆ”nĆ­ UIDL (jen pop3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterĆ©mu se připojit\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port port TCP/IP služby, ke kterĆ©mu se připojit\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout čas čekĆ”nĆ­ na odpověď serveru\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope hlavička adresy z obĆ”lky\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z mĆ­stnĆ­ho id uživatelÅÆ\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal principal poÅ”tovnĆ­ služby\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls přidat informace pro sledovĆ”nĆ­ stahovĆ”nĆ­ do hlavičky "
"Received\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username jmĆ©no uživatele na serveru\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all stahovat starƩ i novƩ zprƔvy\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep odstranit novĆ© zprĆ”vy po staženĆ­\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep ponechat novĆ© zprĆ”vy po staženĆ­\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush odstranit starƩ zprƔvy ze serveru\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush odstranit starƩ zprƔvy ze serveru\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite nepřepisovat adresy v hlavičkĆ”ch\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit nestahovat zprĆ”vy překračujĆ­cĆ­ zadanou velikost\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval zasĆ­lĆ”nĆ­ varovnĆ½ch zprĆ”v\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost počƭtač pro přeposĆ­lĆ”nĆ­ SMTP\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains stahovat poÅ”tu pro zadanĆ© domĆ©ny\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpadress pouÅ¾Ć­vanĆ” domĆ©na SMTP při doručovĆ”nĆ­\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname nastavit plnƩ jmƩno SMTP jmƩno@domƩna\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispammingovĆ½ch odpovědĆ­\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dƔvkovƔnƭ pro spojenƭ SMTP\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahovĆ”nĆ­ pro připojenĆ­ k serveru\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovanĆ½ch zprĆ”v\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl hledat UIDL binĆ”rně\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge nastavit maximĆ”lnĆ­ počet odstraňovĆ”nĆ­ mezi čiÅ”těnĆ­mi\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda nastavit MDA, kterĆ½ pouÅ¾Ć­vat pro přeposĆ­lĆ”nĆ­\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp nastavit vĆ½stupnĆ­ soubor BSMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp pro doručenĆ­ pouÅ¾Ć­vat LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder nĆ”zev vzdĆ”lenĆ© složky\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots zobrazovat tečky prÅÆběhu i v souborech se zĆ”znamy\n"
@@ -2269,15 +2275,15 @@ msgstr "chyba protokolu při stahovĆ”nĆ­ UIDL\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "PřepĆ­nač --remote nenĆ­ s POP3 podporovĆ”n\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "přepĆ­nač serveru po přepĆ­načƭch uživatele"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nenĆ­ povoleno."
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2285,32 +2291,32 @@ msgstr ""
"fetchmail: přepĆ­nač interface je podporovĆ”n jen v Linuxu (bez IPv6) a "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: přepĆ­nač monitor je podporovĆ”n jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nenĆ­ povoleno"
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "konec vstupu"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Soubor %s musĆ­ bĆ½t obyčejnĆ½ soubor.\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Soubor %s nesmĆ­ mĆ­t oprĆ”vněnĆ­ vĆ­ce než -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "MusĆ­te vlastnit soubor %s.\n"
@@ -2869,28 +2875,28 @@ msgstr "nevyhovuje Å¾Ć”dnĆ” mĆ­stnĆ­ adresa, přeposĆ­lĆ”m na %s\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "přeposĆ­lĆ”nĆ­ a odstraňovĆ”nĆ­ bylo zruÅ”eno kvÅÆli chybĆ”m DNS\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "Å¾Ć”dnĆ© adresy pÅ™Ć­jemcÅÆ neodpovĆ­daly deklarovanĆ½m mĆ­stnĆ­m jmĆ©nÅÆm"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresa pÅ™Ć­jemce %s neodpovĆ­dala Å¾Ć”dnĆ©mu mĆ­stnĆ­mu jmĆ©nu"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "zprĆ”va obsahuje vloženĆ© NUL"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "dĆ©mon SMTP odmĆ­tl adresy mĆ­stnĆ­ch pÅ™Ć­jemcÅÆ: "
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "zapisuji text zprƔvy\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c67a7971..bf37ebe3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n"
"Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -388,140 +388,140 @@ msgstr "Fetchmail pudo registrarse en %s@%s.\n"
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "El servicio ha sido reestablecido.\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta %s\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "seleccionando o re-inquiriendo la carpeta por defecto\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s en %s (carpeta %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Inquiriendo %s\n"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mensaje (%d %s) para %s"
msgstr[1] "%d mensajes (%d %s) para %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "visto"
msgstr[1] "vistos"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mensaje para %s"
msgstr[1] "%d mensajes para %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octetos).\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hay correo para %s\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "Ā”cantidad de mensajes incorrecta!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "el encabezado RFC822 falta o estĆ” arruinado"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "sincronizaciĆ³n cliente/servidor"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "protocolo cliente/servidor"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr "bloqueo ocupado en el servidor"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "TransacciĆ³n SMTP"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "bĆŗsqueda en DNS"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "error indefinido\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "error ā€˜%sā€™ durante el envĆ­o a la mĆ”quina SMTP %s\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "mƔquina desconocida."
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "error ā€˜%sā€™ recibiendo de %s\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "el comando posconexiĆ³n fallĆ³ con estado %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Soporte de Kerberos V4 no incluido.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Soporte de Kerberos V5 no incluido.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "OpciĆ³n --flush no soportada con %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "OpciĆ³n --all no soportada con %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "OpciĆ³n --limit no soportada con %s\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "La opciĆ³n --keep no es soportada con ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "La opciĆ³n --check no es soportada con ETRN\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -658,71 +658,71 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "ADVERTENCIA: se recomienda no ejecutar esta aplicaciĆ³n como root.\n"
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: invocado con"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Esta es la versiĆ³n de fetchmail %s"
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Tomando opciones de la lĆ­nea de comandos%s%s\n"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr " y "
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "No hay servidores de correo configurados -- Āæpor ahĆ­ falta %s?\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: no han sido especificados servidores de correo.\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ningĆŗn otro fetchmail estĆ” siendo ejecutando\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "segundo plano"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "primer plano"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminando.\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail estĆ” en "
"ejecuciĆ³n hacia la misma mĆ”quina\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -738,191 +738,191 @@ msgstr ""
"fetchmail: no es posible inquirir las mƔquinas especificadas con otro "
"fetchmail (%d) en ejecuciĆ³n.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) estĆ” en ejecuciĆ³n en primer plano.\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail estĆ” en "
"ejecuciĆ³n en segundo plano.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: proceso hijo mĆ”s antiguo (%d) muriĆ³ misteriosamente.\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una clave para %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Ingrese clave para %s@%s: "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambiĆ³)\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"el intento de re-ejectuar puede fallar dado que el directorio no ha sido "
"restaurado\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "el intento de re-ejecutar fetchmail fallĆ³\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"no se consulta %s (fallo en la autenticaciĆ³n o demasiados excesos de "
"espera)\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "intervalo no alcanzado, no se interrogarĆ” %s\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Estado de la consulta=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Todas las conexiones estƔn trabadas. Saliendo.\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "durmiendo en %s\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "despertado por %s\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "despertado por seƱal %d\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "despertado en %s\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "terminaciĆ³n normal, estado %d\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecuciĆ³n\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Cuidado: mĆŗltiple menciĆ³n de la mĆ”quina %s en el archivo de configuraciĆ³n\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"Cuidado: mĆŗltiple menciĆ³n de la mĆ”quina %s en el archivo de configuraciĆ³n\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "El soporte de SSL no fue compilado.\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -930,18 +930,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: cuidado: no hay DNS disponible para verificar recepciones "
"ā€˜multidropā€™ de %s\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "cuidado: Ā”ā€˜multidropā€™ para %s requiere la opciĆ³n envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"cuidado: Ā”no pida soporte tĆ©cnico si todo el correo es dirigido al "
"postmaster!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -949,294 +949,294 @@ msgid ""
msgstr ""
"La configuraciĆ³n %s es invĆ”lida, el nĆŗmero de puerto no puede ser negativo\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "configuraciĆ³n de %s invĆ”lida, RPOP requiere un puerto privilegiado\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"configuraciĆ³n de %s invĆ”lida, LMTP no puede usar el puerto SMTP por defecto\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Ā”Usar ā€˜fetchallā€™ junto a ā€˜keepā€™ en modo de ejecuciĆ³n en segundo plano es un "
"error!\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "terminado con seƱal %d\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s interrogando a %s (protocolo %s) en %s: consulta iniciada\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de POP2 no estĆ” configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de POP3 no estĆ” configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de IMAP no estĆ” configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de ETRN no estĆ” configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "El soporte de ODMR no estĆ” configurado.\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "fue seleccionado un protocolo no soportado.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "El archivo de registro es %s\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Los mensajes de progreso serƔn registrados vƭa syslog\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail enmascararĆ” y no generarĆ” ā€˜Receivedā€™\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail mostrarĆ” puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail reenviarĆ” mensajes ā€˜multidropā€™ mal direccionados a %s.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail dirigirĆ” el correo de error al ā€˜postmasterā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail dirigirĆ” el correo de error al remitente.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " El correo serĆ” recibido vĆ­a %s\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirĆ” cada %d intervalo.\n"
msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirĆ” cada %d intervalos.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Esta mĆ”quina sĆ³lo serĆ” interrogada si una mĆ”quina es especificada.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Esta mƔquina serƔ interrogada cuando no se especifique una mƔquina.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " La clave serĆ” pedida.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Secreto APOP = ā€œ%sā€.\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " IdentificaciĆ³n RPOP = ā€œ%sā€.\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Clave = ā€œ%sā€.\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " El protocolo es KPOP con autenticaciĆ³n Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " El protocolo es %s"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (usando servicio %s)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (usando puerto por defecto)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (forzando el uso de UIDL)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Se probarĆ”n todos los mĆ©todos de autenticaciĆ³n disponibles.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n con clave.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Se forzarĆ” autenticaciĆ³n Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sesiones encriptadas con SSL activadas.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protocolo SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " ComprobaciĆ³n de certificados SSL del servidor activada.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr ""
" Huella dactilar de la llave SSL (comprobada con la llave del servidor): %"
"s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (por defecto).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " La casilla por defecto estĆ” seleccionada.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Las casillas seleccionadas son:"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Todos los mensajes serƔn recibidos (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " SĆ³lo se recibirĆ”n mensajes nuevos (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Los mensajes recibidos permanecerƔn en el servidor (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarƔn del servidor (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Los mensajes viejos serƔn eliminados antes de recibir nuevos (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" No se eliminarƔn los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
" Los mensajes viejos serƔn eliminados antes de recibir nuevos (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1254,347 +1254,347 @@ msgstr ""
" No se eliminarƔn los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Se reescribirƔn las direcciones locales (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " No se reescribirƔn las direcciones locales (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Los retornos de carro serƔn removidos (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " No se removerƔn los retornos de carro (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Se agregarƔn retornos de carro (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " No se agregarƔn retornos de carro (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Se ignorarĆ” el contenido de Ā«Content-Transfer-EncodingĀ» (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Se respetarĆ” el contenido de Ā«Content-Transfer-EncodingĀ» (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " La decodificaciĆ³n MIME estĆ” activada (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " La decodificaciĆ³n MIME estĆ” desactivada (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Se permanecerĆ” a la espera tras la consulta (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " No se permanecerĆ” a la espera tras la consulta (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Las lĆ­neas ā€˜Statusā€™ que no estĆ©n vacĆ­as serĆ”n descartadas (dropstatus "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Las lĆ­neas ā€˜Statusā€™ que no estĆ©n vacĆ­as serĆ”n conservadas (dropstatus "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Las lĆ­neas ā€˜Delivered-Toā€™ serĆ”n descartadas (dropdelivered on).\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Las lĆ­neas ā€˜Delivered-Toā€™ serĆ”n conservadas (dropdelivered off).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " El tamaƱo de los mensajes estƔ limitado a %d octetos (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " El tamaƱo de los mensajes no estƔ limitado (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Los avisos sobre el tamaƱo de los mensajes se darƔn cada %d segundos (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" Los avisos sobre el tamaƱo de los mensajes se darƔn en cada consulta (--"
"warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes recibidos estĆ” limitada a %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes recibidos no estĆ” limitada (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" El lƭmite de tamaƱo para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " El tamaƱo de los mensajes no estƔ limitado (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Utilizar bĆŗsqueda binaria de UIDs durante cada consulta (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Utilizar bĆŗsqueda binaria de UIDs durante %d de cada %d consultas (--"
"fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Utilizar bĆŗsqueda lineal de UIDs durante cada conlusta (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " El lĆ­mite de mensaje por lote SMTP es %d.\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
" La cantidad de mensajes emitidos no estĆ” limitada (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" El intervalo de borrado entre eliminaciones estĆ” forzado a %d (--expunge %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Los dominios para los cuales se recibirĆ” correo son:"
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (por defecto)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Los mensajes serƔn anexados a %s como BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Los mensajes serĆ”n entregados con ā€œ%sā€.\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Los mensajes serƔn reenviados con %cMTP a:"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " El nombre de la mĆ”quina en la lĆ­nea ā€˜MAIL FROMā€™ serĆ” %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" La direcciĆ³n a poner en las lĆ­neas RCPT TO enviadas al STMP serĆ” %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de ā€˜spamā€™ son:"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " El bloqueo de ā€˜spamā€™ estĆ” desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " La conexiĆ³n al servidor serĆ” iniciada con ā€œ%sā€.\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " No hay comando de pre-conexiĆ³n.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " La conexiĆ³n al servidor serĆ” terminada con ā€œ%sā€.\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " No hay comando posconexiĆ³n.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " No hay nombres locales declarados para esta mƔquina.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Modo ā€˜multi-dropā€™: "
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Modo ā€˜single-dropā€™: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n"
msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Se consultarĆ” al DNS por las direcciones ā€˜multidropā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " No se consultarĆ” al DNS por las direcciones ā€˜multidropā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Se compararĆ” la direcciĆ³n IP de los alias del servidor contra las "
"direcciones ā€˜multidropā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Se compararĆ” el nombre de los alias del servidor contra las direcciones "
"ā€˜multidropā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " El ruteo por la direcciĆ³n de la envoltura estĆ” desactivado\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " NĆŗmero del encabezado de la envoltura a ser procesado: %d\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " El prefijo %s serĆ” removido del nombre de usuario\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " NingĆŗn prefijo serĆ” removido\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " Dominios locales:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " La conexiĆ³n debe ser a travĆ©s de la interfaz %s.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " No se especificĆ³ alguna interfaz requerida.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " El bucle de consulta monitorearĆ” %s.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " No se especificĆ³ una interfaz de monitoreo.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Las conexiones al servidor se llevarĆ”n a cabo a travĆ©s del ā€˜pluginā€™ %s (--"
"plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " No se especificĆ³ un comando para el ā€˜pluginā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Las conexiones al cliente se llevarĆ”n a cabo a travĆ©s del ā€˜plugoutā€™ %s (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " No se especificĆ³ un comando para el ā€˜plugoutā€™.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " No hay UIDs guardadas de esta mƔquina.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs guardadas.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Se agregarĆ” informaciĆ³n de trazado sobre la consulta al encabezado "
"Recibido.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
" No se agregarĆ” informaciĆ³n de trazado sobre la consulta al encabezado "
"Recibido.\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Propiedades de paso ā€œ%sā€.\n"
@@ -1865,21 +1865,21 @@ msgstr "no fue posible decodificar la respuesta BASE64 ā€˜readyā€™\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "desafĆ­o no coincidente\n"
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: error leyendo el archivo de bloqueo \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: removiendo archivo de bloqueo viejo\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: error abriendo archivo de bloqueo \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: fallĆ³ la creaciĆ³n del bloqueo.\n"
@@ -1961,82 +1961,82 @@ msgstr "No fue posible decodificar el desafĆ­o OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frase clave secreta: "
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "La cadena '%s' no es un cadena de nĆŗmeros vĆ”lida.\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "El valor de la cadena '%s' es %s que %d.\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "menor"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "mayor"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "El protocolo ā€˜%sā€™ especificado es invĆ”lido.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Fue especificada una autenticaciĆ³n ā€˜%sā€™ invĆ”lida.\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "uso: fetchmail [opciones] [servidor ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Las opciones son las siguientes:\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version muestra informaciĆ³n sobre la versiĆ³n\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check verifica si hay mensajes sin recibirlos\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent trabajar silenciosamente\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose trabajar ruidosamente (informaciĆ³n de diagnĆ³stico)\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr ""
" -d, --daemon correr en segundo plano y activarse una vez cada n "
"segundos\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach no lanzar un proceso en segundo plano\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit terminar el proceso en segundo plano\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile especificar el nombre del archivo de registro\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2044,59 +2044,64 @@ msgstr ""
" --syslog usar syslog(3) para la mayorĆ­a de los mensajes cuando se "
"ejecuta en segundo plano\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible no escribir ā€˜Receivedā€™ y activar falsificaciĆ³n de "
"mƔquina\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr ""
" -f, --fetchmailrc especificar archivo de control de ejecuciĆ³n alterno\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile especificar archivo de UIDs alterno\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile especificar archivo de UIDs alterno\n"
+
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster especificar el recipiente de Ćŗltimo recurso\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce redirigir rebotes del usuario al postmaster.\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface especificaciĆ³n de interfaz requerida\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitorear interfaz por actividad\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl activar sesiĆ³n encriptada con ssl\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey archivo de llave privada ssl\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert certificado ssl del cliente\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath ubicaciĆ³n de los certificados ssl\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2104,173 +2109,174 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint huella digital que debe coincidir con la del "
"certificado del servidor.\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto forzar protocolo ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin especificar el comando externo para abrir una conexiĆ³n\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout especificar el comando externo para abrir una conexiĆ³n "
"smtp\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol especificar el protocolo de recepciĆ³n (ver pĆ”gina man)\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl forzar el uso de UIDLs (sĆ³lo pop3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port puerto TCP/IP al cual conectarse\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port puerto TCP/IP al cual conectarse\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth tipo de autenticaciĆ³n (clave/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout tiempo de espera por respuesta del servidor\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envolver encabezados de direcciĆ³n\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual prefijo a remover de la identificaciĆ³n local del "
"usuario\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal servicio de correo principal\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls aƱadir informaciĆ³n sobre trazado de consultas al "
"encabezado Recibido\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr ""
" -u, --username especificar el ā€˜loginā€™ del usuario en el servidor\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all recibir mensajes viejos y nuevos\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep borrar nuevos mensajes luego de recibidos\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep guardar nuevos mensajes luego de recibidos\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush borrar viejos mensajes del servidor\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush borrar viejos mensajes del servidor\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite no reescribir las direcciones del encabezado\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit no recibir los mensajes mƔs largos que lo especificado\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings intervalo entre las notificaciones de correo\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost configurar la mƔquina de reenvƭo de SMTP\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains recibir correo para los dominios especificados\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress configurar el dominio de entrega de SMTP a usar\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname usar nombreusuario@dominio como nombre completo para "
"SMTP\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam configurar los valores de respuesta antiā€˜spamā€™\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit configurar el lĆ­mite de mensajes para las conexiones "
"SMTP\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit configurar el lĆ­mite de mensajes para las conexiones al "
"servidor\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit configurar el lƭmite de tamaƱo de mensaje\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl utilizar bĆŗsqueda binaria para los UIDLs\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge configurar la cantidad de mensajes borrados entre "
"eliminaciones\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda configurar el MDA para que reenvĆ­e\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp configurar archivo de salida de BSMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para entrega\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder especificar nombre de la carpeta remota\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de "
@@ -2334,15 +2340,15 @@ msgstr "error de protocolo durante la recepciĆ³n de UIDLs\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "La opciĆ³n --remote no es soportada con POP3\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "opciones de servidor tras opciones de usuario"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS no activado."
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2350,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: la opciĆ³n ā€˜interfaceā€™ solo es soportada bajo Linux (sin IPv6) y "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2358,25 +2364,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: la opciĆ³n ā€˜monitorā€™ solo es soportada bajo Linux (sin IPv6) y "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL no estĆ” activado"
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "fin de entradas"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "El archivo %s debe ser de tipo normal.\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "El archivo %s no debe tener mas que los permisos -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "El archivo %s debe ser poseido por usted.\n"
@@ -2944,29 +2950,29 @@ msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "reenvĆ­o y borrado suprimido debido a errores de DNS\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"ninguna direcciĆ³n de destino coincidiĆ³ con los nombres locales declarados"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "la direcciĆ³n de destino %s no coincide con algĆŗn nombre local"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "el mensaje contiene NULs"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "El servidor SMTP rechazĆ³ las direcciones locales de destino: "
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "escribiendo texto del mensaje\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index eb218d67..d166f5f4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -388,143 +388,143 @@ msgstr ""
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ćŒå¾©åø°ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr ""
"éøꊞ悒恗恦äø‹ć•ć„怂éøꊞ恕悌ćŖć„å “åˆćÆćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒ€ %s ć«å†åŗ¦ć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr ""
"éøꊞ悒恗恦äø‹ć•ć„怂éøꊞ恕悌ćŖć„å “åˆćÆćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć®ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒ€ć«å†åŗ¦ć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ć—ć¾"
"恙怂\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "ć‚¢ć‚«ć‚¦ćƒ³ćƒˆ %s , ć‚µćƒ¼ćƒ %s (ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒ€ %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "ć‚¢ć‚«ć‚¦ćƒ³ćƒˆ %s , ć‚µćƒ¼ćƒ %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "%s ć«ć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d é€šć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø (ćć®ć†ć” %d 通ćÆ %s) 恌%så®›ć«å±Šć„ć¦ć„ć¾ć™"
msgstr[1] "%d é€šć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø (ćć®ć†ć” %d 通ćÆ %s ) 恌%så®›ć«å±Šć„ć¦ć„ć¾ć™"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "ę—¢ć«čŖ­ćæč¾¼ć‚“ć§ć„ć¾ć™"
msgstr[1] "ę—¢ć«čŖ­ćæč¾¼ć‚“ć§ć„ć¾ć™"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d é€šć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恌 %s å®›ć«å±Šć„ć¦ć„ć¾ć™"
msgstr[1] "%d é€šć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恌 %s å®›ć«å±Šć„ć¦ć„ć¾ć™"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d 惐悤惈)\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s å®›ć«ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆå±Šć„ć¦ć„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "å½é€ ć•ć‚ŒćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øꕰ!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822 ćƒ˜ćƒƒćƒ€ć®ę¬ č½ć‹čŖ¤č¬¬"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "ć‚Æćƒ©ć‚¤ć‚¢ćƒ³ćƒˆ/ć‚µćƒ¼ćƒåŒęœŸ"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "ć‚Æćƒ©ć‚¤ć‚¢ćƒ³ćƒˆ/ć‚µćƒ¼ćƒćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr "ć‚µćƒ¼ćƒć® lock busy"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP 通äæ”"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS 参ē…§"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
msgid "undefined"
msgstr "äøę˜ŽćŖć‚Øćƒ©ćƒ¼"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"%sć‚Øćƒ©ćƒ¼ćŒē™ŗē”Ÿć—ć¾ć—ćŸć€‚%s@%sć‹ć‚‰ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’å—äæ”恗 SMTP ć‚µćƒ¼ćƒ %s ćø送äæ”恗恦恄悋"
"ćØ恓悍恧恗恟怂\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
msgid "unknown"
msgstr "(äøę˜ŽćŖćƒ›ć‚¹ćƒˆ)"
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%sć‚Øćƒ©ćƒ¼ćŒ %s@%s ć‚ˆć‚Šćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’å—äæ”ć—ć¦ć„ć‚‹ęœ€äø­ć«ē™ŗē”Ÿć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "ꎄē¶šēµ‚äŗ†å¾Œć«å®Ÿč”Œć™ć‚‹ć‚³ćƒžćƒ³ćƒ‰ćŒć‚¹ćƒ†ćƒ¼ć‚æć‚¹ %d 悒čæ”ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 恫ćÆåƾåæœć—ć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 恫ćÆåƾåæœć—ć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ --flush ćØ %s ćÆåŒę™‚ć«čØ­å®šć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ --all ćØ %s ćÆåŒę™‚ć«čØ­å®šć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ --limit ćØ %s ćÆåŒę™‚ć«čØ­å®šć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ --folder ćÆ ETRN ćØćÆåŒę™‚ć«åˆ©ē”Øć§ćć¾ć›ć‚“ć€
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ --check ćÆ ETRN ćØćÆåŒę™‚ć«åˆ©ē”Øć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -682,64 +682,64 @@ msgstr ""
"ć„ćć¤ć‹ć®ę”ä»¶ć‚’ęŗ€ćŸć›ć°å†é…åøƒćÆå¤§ę­“čæŽć§ć™ć€‚\n"
"č©³ć—ććÆ态COPYING ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’č¦‹ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "č­¦å‘Š: root ć‚¢ć‚«ć‚¦ćƒ³ćƒˆć§ć®å®Ÿč”ŒćÆćŠč–¦ć‚ć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: ꬔ恮ē‰©ć‚’ę“ē”Øć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ć‚«ćƒ¬ćƒ³ćƒˆćƒ‡ć‚£ćƒ¬ć‚Æ惈ćƒŖć‚’å–å¾—ć§ćć¾ć›ć‚“\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "fetchmail ćƒŖćƒŖćƒ¼ć‚¹ %s "
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "ć‚³ćƒžćƒ³ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ³%s%s悈悊ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’čØ­å®šć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr "åŠć³"
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚µćƒ¼ćƒć®ęŗ–å‚™ćŒę•“ć„ć¾ć›ć‚“ -- 恊恝悉恏 %s ćŒå­˜åœØ恗ćŖ恄恟悁恧恙\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚µćƒ¼ćƒćŒęŒ‡å®šć•ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: 他恮 fetchmail ćÆå®Ÿč”Œć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: ć‚Øćƒ©ćƒ¼ć®ē™ŗē”Ÿć«ć‚ˆć‚Š%s fetchmail (PID=%d)悒ēµ‚äŗ†ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "惐惃ć‚Æć‚°ćƒ©ć‚¦ćƒ³ćƒ‰ć®"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "ćƒ•ć‚©ć‚¢ć‚°ćƒ©ć‚¦ćƒ³ćƒ‰ć®"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail (PID=%d) 恌ēµ‚äŗ†ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: åŒć˜ćƒ›ć‚¹ćƒˆć«åÆ¾ć—ć¦åˆ„ć® fetchmail 恌äŗ¤äæ”ć—ć¦ć„ć‚‹ćŸć‚ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć®ē¢ŗčŖćŒ"
"å‡ŗę„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -755,187 +755,187 @@ msgstr ""
"fetchmail: 他恮 fetchmail (PID=%d) ćŒå®Ÿč”Œäø­ć®ćŸć‚ęŒ‡å®šć•ć‚ŒćŸćƒ›ć‚¹ćƒˆćØꎄē¶šć§ćć¾"
"恛悓怂\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: 他恮 fetchmail (PID=%d) ćŒćƒ•ć‚©ć‚¢ć‚°ćƒ©ć‚¦ćƒ³ćƒ‰å‹•ä½œäø­ć§ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: 惐惃ć‚Æć‚°ćƒ©ć‚¦ćƒ³ćƒ‰ć§ fetchmail ćŒå‹•ä½œäø­ć®ćŸć‚ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒå—ć‘ä»˜ć‘ć‚‰"
"ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr ""
"fetchmail: 惐惃ć‚Æć‚°ćƒ©ć‚¦ćƒ³ćƒ‰ć® fetchmail (PID=%d) ćŒå‹•ä½œć‚’å†é–‹ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: åŒę™‚ć«å‹•ä½œć—ć¦ć„ćŸ fetchmail (PID=%d) 恌ēŖē„¶ę¶ˆę»…ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: %s@%s ć«ćƒ­ć‚°ć‚¤ćƒ³ć™ć‚‹ćŸć‚ć®ćƒ‘ć‚¹ćƒÆćƒ¼ćƒ‰ćŒć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ć«ćƒ­ć‚°ć‚¤ćƒ³ć™ć‚‹ćŸć‚ć®ćƒ‘ć‚¹ćƒÆćƒ¼ćƒ‰ć‚’å…„åŠ›ć—ć¦äø‹ć•ć„ : "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "fetchmail %s ćƒ‡ćƒ¼ćƒ¢ćƒ³ć‚’å‹•ä½œé–‹å§‹ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "惭悰悒čæ½åŠ ć™ć‚‹ćŸć‚ć« %s 悒開恏恓ćØ恌å‡ŗę„ć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸ\n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "%s 恮ē·Ø集恕悌恟Ꙃ間悒čŖæć¹ć‚‹ć“ćØćŒć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚(ć‚Øćƒ©ćƒ¼ %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "%s 恌ē·Ø集恕悌恟恟悁 fetchmail ć‚’å†čµ·å‹•ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "ćƒ‡ć‚£ćƒ¬ć‚Æ惈ćƒŖćŒå›žå¾©ć§ććŖć„ć®ć§ć€å†å®Ÿč”ŒćÆå¤±ę•—ć™ć‚‹ć§ć—ć‚‡ć†ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "fetchmail ć®å†čµ·å‹•ć«å¤±ę•—ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "čŖčØ¼å¤±ę•—ć‹åˆ¶é™ę™‚é–“č¶…éŽćŒé »ē™ŗ恗恟恟悁 %s ćØ恮äŗ¤äæ”ć‚’é£›ć°ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Ꙃ間間隔恫達恗恦恄ćŖ恄恮恧 %s 恮äø€ę™‚äæē®”ć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Query status=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Query status=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Query status=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Query status=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Query status=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "å…Ø恦恮ꎄē¶šćŒå‹•ä½œäøå…Øć«é™„ć£ć¦ć—ć¾ć„ć¾ć—ćŸć€‚ēµ‚äŗ†ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "%s ć«ä¼‘ēœ ēŠ¶ę…‹ćØćŖć‚Šć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "%s äæ”å·ć‚’å—äæ”ć—ćŸćŸć‚å‹•ä½œć‚’å†é–‹ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "%d ē•Ŗ恮äæ”å·ć‚’å—äæ”ć—ćŸćŸć‚å‹•ä½œć‚’å†é–‹ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "%s ć«å‹•ä½œć‚’å†é–‹ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "通åøø恮ēµ‚äŗ†ć§ć™ć€‚status %d\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "å‹•ä½œåˆ¶å¾”ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć®ē·Ø集Ꙃ間悒ē¢ŗčŖć™ć‚‹ć“ćØćŒć§ćć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "č­¦å‘Š : čØ­å®šćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«äø­ć«ćƒ›ć‚¹ćƒˆ %s ć‚’č¤‡ę•°å›žčؘčæ°ć—ć¦ć„ć¾ć™\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ć‚Øćƒ©ćƒ¼ : čØ­å®šćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«äø­ć« \"defaults\" ć‚’č¤‡ę•°å›žčؘčæ°ć—ć¦ć„ć¾ć™\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL åƾåæœćŒć‚³ćƒ³ćƒ‘ć‚¤ćƒ«ć®ę™‚ē‚¹ć§ęœ‰åŠ¹ć«ć•ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“怂\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -943,19 +943,19 @@ msgstr ""
"fetchmail: č­¦å‘Š : %s 悈悊 multidrop fetch 悒ē¢ŗčŖć™ć‚‹ćŸć‚ć® DNS ćŒęœ‰åŠ¹ć§ć‚ć‚Šć¾"
"恛悓怂\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
"č­¦å‘Š: %s ćøć®ćƒžćƒ«ćƒćƒ‰ćƒ­ćƒƒćƒ—ć‚’č”Œć†ć«ćÆć‚Øćƒ³ćƒ™ćƒ­ćƒ¼ćƒ—ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒåæ…要恧恙!\n"
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"č­¦å‘Š: ć™ć¹ć¦ć®ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ćŒ postmaster å®›ć«ćƒ•ć‚©ćƒÆćƒ¼ćƒ‰ć•ć‚Œć¦ć—ć¾ć†åÆčƒ½ę€§ćŒć‚ć‚Šć¾"
"恙!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -964,295 +964,295 @@ msgstr ""
"fetchmail: ć‚µćƒ¼ćƒ %s 恮čØ­å®šćŒē„”åŠ¹ć§ć™ć€‚ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ē•Ŗå·ć€ćƒćƒ¼ćƒˆē•Ŗ号ćÆč² ć®ę•°ć§ćÆ恄"
"ć‘ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: ć‚µćƒ¼ćƒ %s 恮čØ­å®šćŒē„”åŠ¹ć§ć™ć€‚ RPOP 恧ćÆ privileged port ć‚’åˆ©ē”Ø恙悋"
"åæ…č¦ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"ć‚µćƒ¼ćƒ %s 恮čØ­å®šćŒē„”åŠ¹ć§ć™ć€‚LMTP ćÆćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć® SMTP ćƒćƒ¼ćƒˆć‚’åˆ©ē”Øć§ćć¾ć›"
"悓怂\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "fetchall ćØ keep ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆćƒ‡ćƒ¼ćƒ¢ćƒ³ćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰ć§čØ­å®šć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ć‚·ć‚°ćƒŠćƒ« %d 恧ēµ‚äŗ†ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr ""
"%s ćÆ %s ćØćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ« %s 悒ē”Ø恄恦 %s 恫äŗ¤äæ”ć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚äŗ¤äæ”ćŒé–‹å§‹ć•ć‚Œć¾ć—"
"恟怂\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 恫åƾåæœć—ćŸčØ­å®šćŒč”Œć‚ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 恫åƾåæœć—ćŸčØ­å®šćŒč”Œć‚ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP 恫åƾåæœć—ćŸčØ­å®šćŒč”Œć‚ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN 恫åƾåæœć—ćŸčØ­å®šćŒč”Œć‚ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR 恫åƾåæœć—ćŸčØ­å®šćŒč”Œć‚ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "åƾåæœć—恦恄ćŖć„ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«ćŒéøęŠžć•ć‚Œć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
"%s ćÆ %s ćØćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ« %s 悒ē”Ø恄恦 %s 恫äŗ¤äæ”ć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚äŗ¤äæ”恌ēµ‚äŗ†ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "äŗ¤äæ”間隔ćÆ %d ē§’恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "ćƒ­ć‚°ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ćÆ %s 恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ćÆ %s 恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "é€²č”ŒēŠ¶ę³ć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆ syslog 悒通恗恦čØ˜éŒ²ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail ćÆć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć‚’ę›ø恍ꏛ恈态Received 悒ē”Ÿęˆć—ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail ćÆćƒ­ć‚°ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«äø­ć«ć‚‚é€²č”ŒēŠ¶ę³ć‚’ē¤ŗ恙 . 悒ę›øćč¾¼ćæć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail ćÆčŖ¤ć£ćŸå®›å…ˆć®ę›øć‹ć‚ŒćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø悒 %s ć«č»¢é€ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail ćÆ postmaster å®›ć«ć‚Øćƒ©ćƒ¼ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’é€äæ”ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail ćÆ送悊äø»ć«ć‚Øćƒ©ćƒ¼ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø悒送äæ”ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "ć‚¢ć‚«ć‚¦ćƒ³ćƒˆ %s@%s 恧恮ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć§ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ćÆćƒ›ć‚¹ćƒˆ %s 悒介恗恦悄悊ćØć‚Šć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " ć“ć®ć‚µćƒ¼ćƒć«åÆ¾ć—ć¦ć®ć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ćÆ %d ć®é–“éš”ć§č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
msgstr[1] " ć“ć®ć‚µćƒ¼ćƒć«åÆ¾ć—ć¦ć®ć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ćÆ %d ć®é–“éš”ć§č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒć®ęœ¬åćÆ %s 恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " ć“ć®ćƒ›ć‚¹ćƒˆćÆćƒ›ć‚¹ćƒˆćŒęŒ‡ē¤ŗ恕悌ćŖć„å “åˆć«ćÆć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ć•ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " ć“ć®ćƒ›ć‚¹ćƒˆćÆćƒ›ć‚¹ćƒˆćŒęŒ‡ē¤ŗ恕悌ćŖć„å “åˆć«ć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " ćƒ‘ć‚¹ćƒÆćƒ¼ćƒ‰å…„åŠ›ćŒåæ…要恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP secret = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " ćƒ‘ć‚¹ćƒÆćƒ¼ćƒ‰ = \"%s\"\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Kerberos %s čŖčØ¼ć«ć‚ˆć‚‹ KPOP ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«ć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™ć€‚"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " %s ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«ć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™ć€‚"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (%s ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (ćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć®ćƒćƒ¼ćƒˆć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (UIDL ć®åˆ©ē”Øć‚’å¼·åˆ¶ć—ć¾ć™)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " 利ē”ØåÆčƒ½ćŖå…Ø恦恮čŖčØ¼ę–¹å¼ć‚’č©¦ćæć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " ćƒ‘ć‚¹ćƒÆćƒ¼ćƒ‰ć«ć‚ˆć‚‹čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP ć«ć‚ˆć‚‹čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5 ę–¹å¼ć«ć‚ˆć‚‹čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI ę–¹å¼ć«ć‚ˆć‚‹čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 ę–¹å¼ć«ć‚ˆć‚‹čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 ę–¹å¼ć«ć‚ˆć‚‹čŖčØ¼ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " End-to-end ęš—å·åŒ–ć§ć‚ć‚‹ćØć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ćÆ %s ć«ć‚ˆć£ć¦č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL ć«ć‚ˆć‚‹ęš—å·åŒ–é€šäæ”ćŒč”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ« %s怂\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL ć‚µćƒ¼ćƒčØ¼ę˜Žę›ø恮ē¢ŗčŖćŒčØ­å®šć•ć‚Œć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL äæ”ē”ØåÆčƒ½čØ¼ę˜Žę›øćÆ %s ć«ę ¼ē“ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL key fingerprint (server key ćØē…§åˆć•ć‚Œć¾ć—ćŸ): %s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒć®åæœē­”åˆ¶é™ę™‚é–“ćÆ %d ē§’恧恙怂"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (ćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆ)怂\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " ćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć®ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ćƒœćƒƒć‚Æć‚¹ćŒéøęŠžć•ć‚Œć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " éøęŠžć•ć‚ŒćŸćƒ”ćƒ¼ćƒ«ćƒœćƒƒć‚Æć‚¹:"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " ć™ć¹ć¦ć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’å–å¾—ć—ć¾ć™ć€‚ (--all on)\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " ę–°ć—ć„ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć ć‘ć‚’å–å¾—ć—ć¾ć™ć€‚ (--all off)\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " å–å¾—ć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ć‚µćƒ¼ćƒć«ć‚‚äæęŒć—ć¾ć™ć€‚ (--keep on)\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " å–å¾—ć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆć‚µćƒ¼ćƒć«äæęŒć—ć¾ć›ć‚“ (--keep off)\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " å¤ć„ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆå–å¾—ć®å‰ć«ę¶ˆåŽ»ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚ (--flush on)\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øå–å¾—ć®å‰ć«å¤ć„ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ę¶ˆåŽ»ć—ć¾ć›ć‚“ć€‚ (--flush off)\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr " å®¹é‡č¶…éŽć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆå–å¾—ć®å‰ć«ę¶ˆåŽ»ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚ (--limitflush on)\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1260,323 +1260,323 @@ msgstr ""
" ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øå–å¾—ć®å‰ć«å®¹é‡č¶…éŽć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ę¶ˆåŽ»ć—ć¾ć›ć‚“ć€‚ (--limitflush "
"off)\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " server-local ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćø恮ę›øćę›ćˆć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (--norewrite off)\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " server-local ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćø恮ę›øćę›ćˆć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚ (--norewrite on)\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " ę”¹č”ŒčØ˜å·ć®é™¤åŽ»ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (stripcr on)\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " ę”¹č”ŒčØ˜å·ć®é™¤åŽ»ć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚ (stripcr off)\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " ę”¹č”ŒčØ˜å·ć®čæ½åŠ ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (forcecr on)\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " ę”¹č”ŒčØ˜å·ć®čæ½åŠ ć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚ (forcecr off)\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding ć®å¤‰ę›ć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚ (pass8bits on)\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding ć®å¤‰ę›ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (pass8bits off)\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME ć®ćƒ‡ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (mimedecode on)\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME ć®ćƒ‡ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚ (mimedecode off)\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹å¾Œć®å¾…ę©Ÿć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (idle on)\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹å¾Œć®å¾…ę©Ÿć‚’č”Œć„ć¾ć›ć‚“ć€‚ (idle off)\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " čؘčæ°ć®ć‚ć‚‹ Status č”Œć‚’ē “ę£„ć—ć¾ć™ć€‚ (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " čؘčæ°ć®ć‚ć‚‹ Status č”Œć‚’äæęŒć—ć¾ć™ć€‚ (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To č”Œć‚’äæęŒć—ć¾ć™ć€‚ (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To č”Œć‚’ē “ę£„ć—ć¾ć™ć€‚ (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®å¤§ćć•ć®ęœ€å¤§ %d ćƒć‚¤ćƒˆć«åˆ¶é™ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚ (--limit %d)\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®å¤§ćć•ć«åˆ¶é™ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚ (--limit 0)\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®å¤§ćć•ć«åÆ¾ć™ć‚‹č­¦å‘ŠćÆ %d ē§’ęÆŽć«č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚ (--warnings %d)\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" ć‚µćƒ¼ćƒć‚¢ć‚Æć‚»ć‚¹ć®åŗ¦ć«ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®å¤§ćć•ć®č­¦å‘Šć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚ (--warnings 0)\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr ""
" äø€å›žć®ęŽ„ē¶šć§å–å¾—ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆ %d é€šć«åˆ¶é™ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚(--fetchlimit %d)\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" äø€å›žć®ęŽ„ē¶šć§å–å¾—ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®ę•°ć«åˆ¶é™ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚ (--fetchlimit 0)\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" å–å¾—ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恮悵悤ć‚ŗćÆ %d ć«åˆ¶é™ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚(--fetchsizelimit %d)\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®å¤§ćć•ć«åˆ¶é™ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚ (--fetchsizelimit 0)\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr "ꎄē¶šć”ćØ恫 UID 恮äŗŒåˆ†ęœØꤜē“¢ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚(--fastuidl 1)\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr "%d 回 (%d ꎄē¶šć®ć†ć”) UID 恮äŗŒåˆ†ęœØꤜē“¢ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚(--fastuidl %d)\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr "ꎄē¶šć”ćØ恫 UID 恮ē·šå½¢ę¤œē“¢ć‚’č”Œć„ć¾ć™ć€‚(--fastuidl 0)\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " äø€å›žć®ęŽ„ē¶šć§č»¢é€ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆ %d é€šć«åˆ¶é™ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
" äø€å›žć®ęŽ„ē¶šć§č»¢é€ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®ę•°ć«åˆ¶é™ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚ (--batchlimit 0)\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆ %d 通ęÆŽć«å‰Šé™¤ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚ (--expunge %d)\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’å‰Šé™¤ć™ć‚‹é–“éš”ćÆčØ­å®šć•ć‚Œć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚ (--expunge 0)\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’å–å¾—ć™ć‚‹ćƒ‰ćƒ”ć‚¤ćƒ³ćÆ : "
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (ćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆ)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ« %s 恫 BSMTP å½¢å¼ć§ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恌čæ½čØ˜ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " ć‚¢ćƒ—ćƒŖć‚±ćƒ¼ć‚·ćƒ§ćƒ³\"%s\"ć«ć‚ˆć£ć¦ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恌送äæ”ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " 受äæ”ć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øćÆ %cMTP ć«ć‚ˆć£ć¦ę¬”ć«ē¤ŗć™ć‚µćƒ¼ćƒćøč»¢é€ć•ć‚Œć¾ć™ :"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " ćƒ›ć‚¹ćƒˆć® MAIL FROM č”Œć®ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćÆ %s 恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " SMTP ć«ć‚ˆć£ć¦é…äæ”恕悌悋 RCPT TO č”Œć«čØ˜ć•ć‚ŒćŸć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćÆ %s 恧恙怂\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " 送äæ”å…ˆć®ć‚¹ćƒ‘ćƒ ćƒ–ćƒ­ćƒƒć‚Æ恫åÆ¾ć™ć‚‹åæœē­”ćÆ : "
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " ć‚¹ćƒ‘ćƒ ćƒ–ćƒ­ćƒƒć‚ÆćÆč”Œć‚ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒćØ恮ꎄē¶šćÆ\"%s\"ć«ć‚ˆć£ć¦č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " ꎄē¶šå‰ć«å®Ÿč”Œć™ć‚‹å‘½ä»¤ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒćØ恮ꎄē¶šćÆ\"%s\"ć«ć‚ˆć£ć¦åˆ‡ę–­ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " ꎄē¶šēµ‚äŗ†ę™‚ć«č”Œć†å‘½ä»¤ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " ć“ć®ćƒ›ć‚¹ćƒˆć«åÆ¾ć™ć‚‹ localname ćÆ宣čØ€ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " `multi-drop' ćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰: "
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " `single-drop' ćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d å€‹ć® localname ćŒå­˜åœØć—ć¾ć™ć€‚\n"
msgstr[1] "%d å€‹ć® localname ćŒå­˜åœØć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " multidrop ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć‚’ę¤œē“¢ć™ć‚‹ DNS ćŒęœ‰åŠ¹ć§ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " multidrop ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć‚’ę¤œē“¢ć™ć‚‹ DNS 恌ē„”åŠ¹ć§ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒć®åˆ„åćÆ multidrop ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćØ IP ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć§ęÆ”č¼ƒć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒć®åˆ„åćÆ multidrop ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćØćƒ›ć‚¹ćƒˆåć§ęÆ”č¼ƒć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelope-address ć«ć‚ˆć‚‹ćƒ«ćƒ¼ćƒ†ć‚£ćƒ³ć‚°ćÆč”Œć‚ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelope header ćÆ %s ćØć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " %d å€‹ć‚’č¶…ćˆć‚‹ Envelope header ćÆć‚¹ć‚­ćƒƒćƒ—ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Prefix %s ćÆćƒ¦ćƒ¼ć‚¶ ID ć‹ć‚‰é™¤åŽ»ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Prefix ćÆé™¤åŽ»ć•ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " äŗˆć‚å®£čØ€ć•ć‚ŒćŸćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚µćƒ¼ćƒć®åˆ„å:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " ćƒ­ćƒ¼ć‚«ćƒ«ćƒ‰ćƒ”ć‚¤ćƒ³:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " ꎄē¶šćÆć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ•ć‚§ć‚¤ć‚¹ %s ć‚’é€šć—ć¦č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " ꎄē¶šć«åˆ©ē”Øć™ć¹ćć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ•ć‚§ć‚¤ć‚¹ć®ęŒ‡å®šćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " ꎄē¶šćÆ %s 恮ēŠ¶ę…‹ć‚’ē›£č¦–ć—ć¦č”Œć‚ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " ēŠ¶ę…‹ć‚’ē›£č¦–恗恦ꎄē¶šćÆ恊恓ćŖć„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒćØ恮ꎄē¶šć«ćÆćƒ—ćƒ©ć‚°ć‚¤ćƒ³ \"%s\" ć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™ć€‚(--plugin %s)\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " ć‚µćƒ¼ćƒćØ恮ꎄē¶šć«åˆ©ē”Øć™ć‚‹ćƒ—ćƒ©ć‚°ć‚¤ćƒ³ć®ęŒ‡å®šćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" ć‚¢ćƒ—ćƒŖć‚±ćƒ¼ć‚·ćƒ§ćƒ³ćØ恮ꎄē¶šć«ćÆćƒ—ćƒ©ć‚°ć‚¢ć‚¦ćƒˆ\"%s\"ć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™ć€‚(--plugout %"
"s)\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " ć‚¢ćƒ—ćƒŖć‚±ćƒ¼ć‚·ćƒ§ćƒ³ćØ恮ꎄē¶šć«åˆ©ē”Øć™ć‚‹ćƒ—ćƒ©ć‚°ć‚¢ć‚¦ćƒˆć®ęŒ‡å®šćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " ć“ć®ćƒ›ć‚¹ćƒˆć‹ć‚‰ć® UID ćÆčØ˜éŒ²ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d å€‹ć® UID 恌čØ˜éŒ²ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " ꎄē¶šęƒ…å ±ćÆ Received ćƒ˜ćƒƒćƒ€ć«čæ½åŠ ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
" ꎄē¶šęƒ…å ±ćÆ Received ćƒ˜ćƒƒćƒ€ć«čæ½åŠ ć•ć‚Œć¾ć›ć‚“怂\n"
"\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " ćƒ—ćƒ­ćƒ‘ćƒ†ć‚£ \"%s\" ćÆē„”č¦–ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n"
@@ -1851,21 +1851,21 @@ msgstr "BASE64 ćƒ¬ćƒ‡ć‚£åæœē­”ć‚’ćƒ‡ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ć§ćć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸć€‚\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "challenge 恮äøäø€č‡“恧恙怂\n"
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: 惭惃ć‚Æćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ« \"%s\" 恮čŖ­ćæč¾¼ćæć«å¤±ę•—ć—ć¾ć—ćŸć€‚: %s\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: å¤ć„ćƒ­ćƒƒć‚Æćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’å‰Šé™¤ć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: 惭惃ć‚Æćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ« \"%s\" ć‚’é–‹ć‘ć¾ć›ć‚“ć€‚: %s\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: 惭惃ć‚Æćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć®ē”Ÿęˆć«å¤±ę•—ć—ć¾ć—ćŸć€‚\n"
@@ -1945,80 +1945,80 @@ msgstr "OTP challenge ć®ćƒ‡ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ćŒå‡ŗę„ć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸć€‚\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Secret pass phrase: "
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "ę–‡å­—åˆ— '%s' ćÆęœ‰åŠ¹ćŖ長恕恧ćÆć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "'%s' ć®å€¤ćÆꬔ恫ē¤ŗć™ę•°å­—ć‚ˆć‚Š%såæ…č¦ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚: %d\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "å°ć•ć„"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "å¤§ćć„"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "ē„”効ćŖćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ« `%s' ćŒęŒ‡å®šć•ć‚Œć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "ē„”効ćŖčŖčØ¼ę–¹å¼ `%s' ćŒęŒ‡å®šć•ć‚Œć¾ć—ćŸć€‚\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "利ē”Øę–¹ę³•: fetchmail [ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³] [ć‚µćƒ¼ćƒ ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " 仄äø‹ć«ē¤ŗ恙ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒåˆ©ē”ØåÆčƒ½ć§ć™ć€‚\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®čŖ¬ę˜Žć‚’č”Øē¤ŗć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version ćƒćƒ¼ć‚øćƒ§ćƒ³ęƒ…å ±ć‚’č”Øē¤ŗć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr ""
" -c, --check ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć®ęœ‰ē„”悒čŖæć¹ć¾ć™(ćƒ‡ćƒ¼ć‚æćÆå–ć‚Šå‡ŗć—ć¾ć›ć‚“)\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent ēŠ¶ę…‹č”Øē¤ŗćŖć©ć‚’ęŠ‘åˆ¶ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose ē“°ć‹ćēŠ¶ę…‹č”Øē¤ŗć‚’č”Œć„ć¾ć™\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon n ē§’恫äø€å›žå‹•ä½œć™ć‚‹ćƒ‡ćƒ¼ćƒ¢ćƒ³ćØć—ć¦å‹•ä½œć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach ćƒ‡ćƒ¼ćƒ¢ćƒ³ćƒ—ćƒ­ć‚»ć‚¹ć‚’ćƒ•ć‚©ćƒ¼ć‚Æć—ć¾ć›ć‚“\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit ćƒ‡ćƒ¼ćƒ¢ćƒ³ćƒ—ćƒ­ć‚»ć‚¹ć‚’ēµ‚äŗ†ć•ć›ć¾ć™\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile 惭悰悒ę›ø恍å‡ŗć™ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2026,223 +2026,229 @@ msgstr ""
" --syslog ćƒ‡ćƒ¼ćƒ¢ćƒ³ćØć—ć¦å‹•ä½œć•ć›ć‚‹å “åˆć« syslog(3) 悒通恗恦\n"
" å¤§åŠć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø悒ę›ø恍å‡ŗć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible Received 悒ę›øć‹ćšć€ćƒ›ć‚¹ćƒˆåć®å½é€ ć‚’čرåÆć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc čØ­å®šćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile UID ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile UID ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
+
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster ꜀ēµ‚ēš„ćŖå—ć‘å–ć‚Šę‰‹ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce ćƒ¦ćƒ¼ć‚¶ć§ćÆćŖ恏 postmaster ćøć‚Øćƒ©ćƒ¼é€šēŸ„ć‚’č”Œć„ć¾ć™\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ•ć‚§ć‚¤ć‚¹ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ•ć‚§ć‚¤ć‚¹ćŒęœ‰åŠ¹ć‹ē›£č¦–ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl SSL ć«ć‚ˆć‚‹ęš—å·åŒ–ć‚’åˆ©ē”Øć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey SSL 恮 private key file ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert SSL 恮 client certificate ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcertck 厳åƆćŖć‚µćƒ¼ćƒčØ¼ę˜Žę›ø惁悧惃ć‚Æć‚’č”Œć„ć¾ć™(ęŽØå„Ø)\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath SSL 恮 client certificate ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr " --sslfingerprint ć‚µćƒ¼ćƒć®čØ¼ę˜Žę›øćØäø€č‡“ć™ć‚‹ć¹ć fingerprint\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr ""
" --sslproto SSL ć®ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«ęŒ‡å®šć—ć¾ć™ (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin ꎄē¶šē”Øć®å¤–éƒØć‚³ćƒžćƒ³ćƒ‰ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout SMTP ć«ć‚ˆć‚‹äŗ¤äæ”ć‚’č”Œć†ćŸć‚ć®å¤–éƒØć‚³ćƒžćƒ³ćƒ‰ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol 利ē”Øć™ć‚‹ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™ć€‚\n"
" (č©³ē“°ćÆ man page ć‚’å‚ē…§ć—恦äø‹ć•ć„)\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl UIDL ć‚’å¼·åˆ¶ēš„ć«åˆ©ē”Øć—ć¾ć™ (POP3 恮ćæęœ‰åŠ¹ć§ć™)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port ꎄē¶šć«åˆ©ē”Ø恙悋 TCP ćƒćƒ¼ćƒˆć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™ (å¤ć„ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć§"
"恙怂--service 悒ä½æć£ć¦ćć ć•ć„)\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service ꎄē¶šć™ć‚‹ TCP ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹å (ę•°å­—ć§ TCP ćƒćƒ¼ćƒˆć‚’ęŒ‡å®šć™ć‚‹ć“ćØ"
"ć‚‚ć§ćć¾ć™)\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth čŖčØ¼ę–¹å¼ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™ (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout ć‚µćƒ¼ćƒć®åæœē­”å¾…ć”åˆ¶é™ę™‚é–“ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćƒ˜ćƒƒćƒ€ć‚’éš ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual local user id 恋悉 prefix ć‚’å‰Šé™¤ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ć§åˆ©ē”Øć™ć‚‹ę–¹å¼ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr " --tracepolls Received ćƒ˜ćƒƒćƒ€ć«ęŽ„ē¶šęƒ…å ±ć‚’ę›øćåŠ ćˆć¾ć™\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username ć‚µćƒ¼ćƒćøć®ćƒ­ć‚°ć‚¤ćƒ³åć‚’ć—ć¦ć„ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all ꖰē€åŠć³ę—¢ē€ć®ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’å…Øć¦å–ć‚Šå‡ŗć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep å–ć‚Šå‡ŗć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ć‚µćƒ¼ćƒć‹ć‚‰ę¶ˆåŽ»ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep å–ć‚Šå‡ŗć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ć‚µćƒ¼ćƒć«ę®‹ć—ć¦ćŠćć¾ć™\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush ę—¢ć«å–ć‚Šå‡ŗć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ć‚µćƒ¼ćƒć‹ć‚‰ę¶ˆåŽ»ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush å®¹é‡č¶…éŽć—ćŸćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’ć‚µćƒ¼ćƒć‹ć‚‰ę¶ˆåŽ»ć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite ćƒ˜ćƒƒćƒ€ć®ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć‚’ę›øćę›ćˆć¾ć›ć‚“\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit ęŒ‡å®šć•ć‚ŒćŸå¤§ćć•ä»„äøŠć®ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚øć‚’å–ć‚Šå‡ŗć—ć¾ć›ć‚“\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings å®¹é‡č¶…éŽć®ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć«ć¤ć„ć¦č­¦å‘Šć‚’ē™ŗć™ć‚‹é–“éš”ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost č»¢é€å…ˆć® SMTP ćƒ›ć‚¹ćƒˆć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
" --fetchdomains äø€å›žć®ęŽ„ē¶šć§ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’å–å¾—ć™ć¹ććƒ‰ćƒ”ć‚¤ćƒ³åć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress SMTP ć«ć‚ˆć‚‹č»¢é€ć§åˆ©ē”Øć™ć‚‹ćƒ‰ćƒ”ć‚¤ćƒ³åć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname SMTP č»¢é€ć§åˆ©ē”Øć™ć‚‹ćƒ•ćƒ«ćƒćƒ¼ćƒ  username@domain ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾"
"恙\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam ć‚¹ćƒ‘ćƒ ćƒ”ćƒ¼ćƒ«åƾē­–恮åæœē­”ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit äø€å›žć® SMTP č»¢é€ć§é€äæ”ć•ć‚Œć‚‹ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć®ęœ€å¤§ę•°ć‚’čØ­å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit äø€å›žć®ć‚µćƒ¼ćƒćØ恮äŗ¤äæ”ć§å–å¾—ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć®ęœ€å¤§ę•°ć‚’čØ­å®šć—ć¾"
"恙怂\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" --fetchsizelimit å–å¾—ć§ćć‚‹ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恮悵悤ć‚ŗ恮äøŠé™ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl UIDL 恮äŗŒåˆ†ęœØꤜē“¢ć‚’č”Œć„ć¾ć™\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø悒äø€åŗ¦ć«ę¶ˆåŽ»ć™ć‚‹ęœ€å¤§ę•°ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda ćƒ”ćƒ¼ćƒ«é€äæ”ćƒ—ćƒ­ć‚°ćƒ©ćƒ ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr ""
" --bsmtp å–ć‚Šč¾¼ć‚“ć ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚’ę›ø恍å‡ŗ恙 BSMTP ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™ć€‚\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) 悒配äæ”ć«åˆ©ē”Øć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder ć‚µćƒ¼ćƒć®ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒ€ć‚’ęŒ‡å®šć—ć¾ć™\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots ćƒ­ć‚°ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć«ć‚‚é€²č”ŒēŠ¶ę³ć‚’ē¤ŗ恙 . 悒ę›øćč¾¼ćæć¾ć™\n"
@@ -2305,15 +2311,15 @@ msgstr "UIDL ć‚’å–ć‚Šč¾¼ćæäø­ć«ćƒ—ćƒ­ćƒˆć‚³ćƒ«ć‚Øćƒ©ćƒ¼ćŒē™ŗē”Ÿć—ć¾ć—ćŸć
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "POP3 恧ćÆ --folder ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆ利ē”Øć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "ć‚µćƒ¼ćƒć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆćƒ¦ćƒ¼ć‚¶ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®å¾Œć§čØ­å®šć—ć¾ć™ć€‚"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS ćÆ利ē”Øć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚"
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2321,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: interface ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆ Linux (IPv6 ćÆ利ē”Øć§ćć¾ć›ć‚“) ćØFreeBSD 恮"
"ćæć§åˆ©ē”ØåÆčƒ½ć§ć™ć€‚\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2329,27 +2335,27 @@ msgstr ""
"fetchmail: monitor ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆ Linux (IPv6 ćÆ利ē”Øć§ćć¾ć›ć‚“) ćØFreeBSD 恮ćæ"
"ć§åˆ©ē”ØåÆčƒ½ć§ć™ć€‚\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL ćŒęœ‰åŠ¹ćØćŖć£ć¦ćŠć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚"
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "å…„åŠ›ć®ēµ‚ē«Æ"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr ""
"%s ćÆ通åøøćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«ć§ć‚ć‚‹åæ…č¦ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ļ¼ˆć‚·ćƒ³ćƒœćƒŖ惃ć‚ÆćƒŖćƒ³ć‚Æć§ć‚ć£ć¦ćÆć„ć‘ć¾ć›"
"悓ļ¼‰ć€‚\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "%s ćÆ -rwx--x--- (0710) ä»„å¤–ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒŸćƒƒć‚·ćƒ§ćƒ³ć§ć‚ć£ć¦ćÆć„ć‘ć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "%s ć®ę‰€ęœ‰č€…ćÆč²“ę–¹č‡Ŗčŗ«ć§ć‚ć‚‹åæ…č¦ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚\n"
@@ -2917,28 +2923,28 @@ msgstr "%s ćØć„ć†č»¢é€å…ˆć«č©²å½“ć™ć‚‹ć‚‚ć®ćŒć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "DNS 恮äøčŖæć§č»¢é€ćØå‰Šé™¤ćŒå‡ŗę„ć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸć€‚\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "RFC822 msgblk.headers 悒ę›øćč¾¼ć‚“ć§ć„ć¾ć™ć€‚\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ć“ć”ć‚‰ć§å®£čØ€ć•ć‚ŒćŸć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćØå—å–ę‰‹ć®ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ćŒäø€č‡“ć—ć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸć€‚"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "å—å–ę‰‹ć®ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ %s ć«č©²å½“ć™ć‚‹ē‰©ćŒć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø恫 NUL ćŒå«ć¾ć‚Œć¦ć„ć¾ć™"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP 受äæ”ćƒ—ćƒ­ć‚°ćƒ©ćƒ ćŒę¬”ć®ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć®å—äæ”ć‚’ę‹’å¦ć—ć¾ć—ćŸ : "
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "ćƒ”ćƒƒć‚»ćƒ¼ć‚ø悒ę›øćč¾¼ć‚“ć§ć„ć¾ć™\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b35269ed..7117cf3d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -383,31 +383,31 @@ msgstr "Fetchmail móg³ zalogowaę siź na %s@%s.\n"
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Us³uga zosta³a wznowiona.\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "ponowna próba po³±czenia z folderem %s\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ponowna próba po³±czenia z domy¶lnym folderem\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (folder %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Próba po³±czenia z %s\n"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -415,14 +415,14 @@ msgstr[0] "%d list (%d %s) dla %s"
msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s"
msgstr[2] "%d listów (%d %s) dla %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "widziany"
msgstr[1] "widziane"
msgstr[2] "widzianych"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -430,94 +430,94 @@ msgstr[0] "%d list dla %s"
msgstr[1] "%d listy dla %s"
msgstr[2] "%d listów dla %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d bajtów).\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "b³źdna liczba listów!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "gniazda"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "w nag³ówkach RFC822 (brak lub b³źdne)"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizacji miźdzy serwerem i klientem"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "protoko³u miźdzy serwerem i klientem"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr "plik zablokowany na serwerze"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakcji SMTP"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-u"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
msgid "undefined"
msgstr "nieokre¶lony"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "b³±d %s podczas pobierania z %s@%s i dostarczania po SMTP do %s\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "b³±d %s podczas pobierania listów z %s@%s\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwróci³o b³±d %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Obs³uga Kerberosa V4 nie zosta³a do³±czona do programu.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Obs³uga Kerberosa V5 nie zosta³a do³±czona do programu.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --all nie dzia³a za %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --limit nie dzia³a z %s\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Opcja --folder nie dzia³a z ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -675,65 +675,65 @@ msgstr ""
"darmowe i moæna je rozpowszechniaę pod pewnymi warunkami. Szczegó³y moæna\n"
"znale¼ę w pliku COPYING w ¼ród³ach lub katalogu z dokumentacj±.\n"
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "UWAGA: Uruchamianie jako root jest niezalecane.\n"
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: uruchomiony z"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie moæna uzyskaę bieæ±cego katalogu\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Tu fetchmail, wersja %s"
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Pobieram opcje z linii poleceń%s%s\n"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr " i "
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Brak skonfigurowany serwerów pocztowych -- moæe brakuje %s?\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nie podano æadnych serwerów pocztowych.\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nie dzia³a æaden inny proces fetchmaila\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "dzia³aj±cego w tle"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "dzia³aj±cego na terminalu"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nie mogź sprawdzię poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego "
"serwera\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -749,202 +749,202 @@ msgstr ""
"fetchmail: nie mogź po³±czyę siź z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail "
"(proces %d).\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nie mogź przyjmowaę opcji, poniewaæ inny fetchmail dzia³a juæ w "
"tle.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: chodz±cy w tle fetchmail (proces %d) zosta³ uaktywniony.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nie moæna znale¼ę has³a dla %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Podaj has³o dla %s@%s: "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nie moæna otworzyę %s w celu do³±czania logów \n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "nie moæna sprawdzię czasu %s (b³±d %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"próba restartu moæe siź nie udaę, poniewaæ katalog nie zosta³ odtworzony\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "próba ponownego uruchomienia fetchmaila nie powiod³a siź\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "po³±czenie z %s pominiźte (b³źdy autoryzacji lub timeouty)\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "fetchmail: nie nadszed³ jeszcze czas na po³±czenie z %s\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=3 (B£”D AUTORYZACJI)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKÓ£)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Wynik zapytania=5 (SK£ADNIA)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Wynik zapytania=6 (B£”D IO)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Wynik zapytania=7 (B£”D)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Wynik zapytania=8 (WY£”CZENIE)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Wynik zapytania=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Nie mogź pobraę poczty z æadnego serwera. Kończź pracź.\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "usypiam o godzinie %s\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "uaktywniony przez %s\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "uaktywniony przez sygna³ %d\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "uaktywniony o %s\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "praca zakończona poprawnie, kod wyj¶cia %d\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "nie moæna sprawdzię czasu pliku kontroli uruchomienia\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Uwaga: host %s wystźpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "uwaga: multidrop dla %s wymaga opcji envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "uwaga: Nie pro¶ o pomoc je¶li ca³a poczta pójdzie do postmastera!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -953,115 +953,115 @@ msgstr ""
"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³źdna - naleæy podaę dodatni numer "
"portu\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³źdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego "
"portu\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"konfiguracja dla %s jest b³źdna - LMTP nie uæywa domy¶lnego portu SMTP\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "przerwany sygna³em %d\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr ""
"%s ³±czy siź z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczźte\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "obs³uga protoko³u POP3 nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "obs³uga protoko³u IMAP nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "obs³uga polecenia ETRN nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
"%s ³±czy siź z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakończone\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Czas miźdzy sprawdzaniem skrzynek wynosi %d sekund\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Plik diagnostyczny to %s\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Plik identyfikacyjny to %s\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Komunikaty o postźpach po³±czenia bźd± zg³aszane przez sysloga\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail bździe siź ukrywa³ i nie wygeneruje nag³ówka Received\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail bździe pokazywa³ znaki postźpu nawet w plikach logów.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail wy¶le ¼le zaadresowane listy do %s.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail przekieruje pocztź z b³źdami do postmastera.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail przekieruje pocztź z b³źdami do nadawcy.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Parametry pobierania poczty ze skrzynki %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Poczta bździe pobierana przez %s\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
@@ -1069,180 +1069,180 @@ msgstr[0] " Po³±czenie z tym serwerem odbździe siź co %d okres.\n"
msgstr[1] " Po³±czenie z tym serwerem odbździe siź co %d okresy.\n"
msgstr[2] " Po³±czenie z tym serwerem odbździe siź co %d okresów.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Z tym serwerem nie bźdź siź ³±czy³ je¶li nie zostanie podany æaden inny "
"serwer.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr ""
" Z tym serwerem bźdź siź ³±czy³ je¶li nie zostanie podany æaden inny "
"serwer.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Bźdź pyta³ o has³o.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Has³o APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Uæytkownik RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Has³o = \"%s\".\n"
# %s zawiera numer wersji protoko³u -PK
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Uæywam protoko³u KPOP z uwierzytelnieniem przez Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Uæywam protoko³u %s"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (us³uga %s)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (po³±czenie na domy¶lny port)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (bźd± stosowane UIDL)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Bźd± próbowane wszystkie dostźpne metody uwierzytelnienia.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Limit czasu na odpowied¼ serwera wynosi %d sekund"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (domy¶lne).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Wybrana jest domy¶lna skrzynka odbiorcza.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Wybrano nastźpuj±ce skrzynki:"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Zostan± pobrane wszystkie listy (--all w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Zostan± pobrane tylko nowe listy (--all wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Pobrane listy bźd± pozostawione na serwerze (--keep w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Pobrane listy nie bźd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Stare listy bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Stare listy nie bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
" Zbyt duæe listy bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
"w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1258,234 +1258,234 @@ msgstr ""
" Zbyt duæe listy nie bźd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
"wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Przepisywanie adresów na postaę lokaln± jest w³±czone (--norewrite "
"wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Przepisywanie adresów na postaę lokaln± jest wy³±czone (--norewrite "
"w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr ""
" Usuwanie znaków CR z końców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr ""
" Usuwanie znaków CR z końców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr ""
" Dodawanie znaków CR na końcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr ""
" Dodawanie znaków CR na końcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone "
"(pass8bits w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone "
"(pass8bits wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Dekodowanie MIME jest w³±czone (mimedecode w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Dekodowanie MIME jest wy³±czone (mimedecode wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest w³±czona (idle w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Zw³oka po odpytaniu jest wy³±czona (idle wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Niepuste nag³ówki Status bźd± usuwane (dropstatus w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Niepuste nag³ówki Status bźd± zachowane (dropstatus wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Linie Delivered-To bźd± usuwane (dropdelivered w³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Linie Delivered-To bźd± zachowane (dropdelivered wy³±czone).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d bajtów (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Ostrzeæenia o wielko¶ci listu bźd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr ""
" Ostrzeæenia o wielko¶ci bźd± wy¶wietlane przy kaædym ³±czeniu (--warnings "
"0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr ""
" Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy kaædym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gań (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy kaædym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Listy bźd± wysy³ane przez SMTP w grupach po %d.\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr ""
" Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " Odstźp miźdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Listy nie bźd± kasowane (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domeny dla których poczta bździe ¶ci±gana to:"
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (domy¶ny)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Listy bźd± dopisywane do %s jako BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Listy bźd± lokalne dorźczane przy uæyciu \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Listy bźd± przes³ane przy pomocy %cMTP do:"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bździe %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Rozpoznawane odpowiedzi blokad antyspamowych to:"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Blokowanie spamu wy³±czone\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Po³±czenie do serwera zostanie nawi±zane przy pomocy \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Przed po³±czeniem nie bździe wykonywane æadne dodatkowe polecenie.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Po³±czenie z serwerem zostanie zamkniźte przy pomocy \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr ""
" Po zamkniźciu po³±czenia nie bździe wykonywane æadne dodatkowe polecenie.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Brak nazw lokalnych ustawionych dla tego hosta.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Tryb wielu skrzynek: "
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Tryb jednej skrzynki: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1493,108 +1493,108 @@ msgstr[0] "%d znana nazwa lokalna.\n"
msgstr[1] "%d znane nazwy lokalne.\n"
msgstr[2] "%d znanych nazw lokalnych.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest w³±czone.\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " Aliasy serwera bźd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " Aliasy serwera bźd± porównywane z adresami skrzynek po nazwie.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Obs³uga poczty wed³ug adresów w kopercie jest wy³±czone\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Nag³ówek koperty zosta³ ustawiony na: %s\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Liczba nag³ówków koperty do pominiźcia: %d\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Przedrostek %s bździe usuwany z nazwy uæytkownika\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Æadne przedrostki nie bźd± usuwane\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Zadeklarowane aliasy serwera pocztowego:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " Domeny lokalne:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Po³±czenia bźd± nawi±zywane tylko przez interfejs %s.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Nie jest okre¶lony æaden obowi±zkowy interfejs.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Podczas prób po³±czenia w pźtli bździe monitorowany %s.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Æaden interfejs nie bździe monitorowany.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Po³±czenia z serwerem bźd± nawi±zywane przez wtyczkź %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Nie jest skonfigurowane æadne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Nie jest skonfigurowane æadne polecenie zamykaj±ce po³±czenie.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Æadne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bźd± dodane do nag³ówka Received.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
".\n"
# XXX -PK
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " W³asno¶ci przepuszczania \"%s\".\n"
@@ -1874,21 +1874,21 @@ msgstr "odkodowanie odpowiedzi BASE64 jest niemoæliwe\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "niezgodno¶ę wyzwania\n"
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: b³±d podczas odczytu pliku blokady \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: usuwam niewaæny plik blokady\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: b³±d podczas otwierania pliku blokady \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: tworzenie blokady nie powiod³o siź.\n"
@@ -1968,79 +1968,79 @@ msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by³o niemoæliwe\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Tajne has³o: "
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Napis '%s' nie reprezentuje poprawnie zapisanej liczby.\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Warto¶ę napisu '%s' jest %s niæ %d.\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "mniejsza"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "wiźksza"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Podano b³źdny protokó³ `%s'.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Podano b³źdn± metodź uwierzytelnienia `%s'.\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "sk³adnia: fetchmail [opcje] [serwer ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Moæna podaę nastźpuj±ce opcje:\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help wy¶wietla ten opis opcji\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version wy¶wietla informacje o wersji\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check sprawdza czy s± nowe listy bez ich pobierania\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent wy³±cza komunikaty\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose w³±cza wy¶wietlanie szczegó³owych komunikatów\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon w³±cza uruchamianie w trybie demona co n sekund\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach wy³±cza pracź w tle w trybie demona\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit kończy pracź demona\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile podaje nazwź pliku kroniki\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2048,57 +2048,62 @@ msgstr ""
" --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiźkszo¶ci komunikatów przez syslog"
"(3)\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc okre¶la alternatywny plik konfiguracyjny\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile okre¶la alternatywny plik z UID-ami\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile okre¶la alternatywny plik z UID-ami\n"
+
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster adres na który bźd± wysy³ane b³źdne listy\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce przekierowuje odbit± pocztź do postmastera.\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface wymagana nazwa interfejsu\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor monitoruje dany interfejs czekaj±c na ruch\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl w³±cza sesje kodowane ssl\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey plik klucza prywatnego ssl\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr ""
" --sslcertck dok³adne sprawdzanie certyfikatu serwera (zalecane)\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath ¶cieæka do certyfikatów ssl\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2106,174 +2111,175 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaę do odcisku certyfikatu "
"serwera.\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin ¶cieæka do zewnźtrznego polecenia otwieraj±cego "
"po³±czenie\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout ¶cieæka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie "
"smtp\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bźd± pobierane listy (patrz "
"manual)\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl wymusza uæywanie UIDL (tylko POP3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, naleæy uæywaę --"
"service)\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service ³±czenie z podan± us³ug± TCP (moæe byę numerem portu "
"TCP)\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
" --auth okre¶la metodź uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/"
"otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied¼ serwera\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr ""
" -E, --envelope okre¶la nazwź nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual przedrostek, który bździe usuwany z nazwy uæytkownika\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal zarz±dca us³ugi pocztowej\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username okre¶la login uæytkownika na serwerze\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all pobiera wszystkie listy, stare i nowe\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep kasuje nowe listy po pobraniu\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep po pobraniu pozostawia nowe listy na serwerze\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush kasuje stare listy z serwera\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush kasuje zbyt duæe listy z serwera\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite nie przepisuje adresów w nag³ówkach\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit nie pobiera listów wiźkszych niæ podany rozmiar\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings czas miźdzy powiadomieniami o poczcie\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr ""
" -S, --smtphost okre¶la nazwź hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains pobiera pocztź dla podanych domen\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress okre¶la nazwź domeny SMTP uæywan± przy dorźczaniu "
"poczty\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname ustawia pe³n± nazwź SMTP username@domain\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam okre¶la odpowiedzi blokad antyspamowych\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit ustawia limit wielko¶ci ¶ci±ganego listu\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr ""
" -e, --expunge liczba skasowanych listów miźdzy czyszczeniem skrzynki\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr ""
" -m, --mda okre¶la ¶cieækź do MDA dorźczaj±cego pobrane listy\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp okre¶la nazwź wynikowego pliku BSMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp uæywa LMTP (RFC2033) do dorźczania poczty\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder okre¶la nazwź skrzynki na serwerze\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postźp takæe w logach\n"
@@ -2337,15 +2343,15 @@ msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Opcja --folder nie dzia³a z POP3\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "opcja serwera po opcjach uæytkownika"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nie w³±czone."
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2353,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2361,25 +2367,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nie jest w³±czone."
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "koniec wej¶cia"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Plik %s musi byę zwyk³ym plikiem.\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Plik %s nie moæe mieę uprawnień wiźkszych niæ -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Plik %s musi byę w³asno¶ci± uæytkownika.\n"
@@ -2938,28 +2944,28 @@ msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³źdów DNS-u\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "zapisujź RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "æaden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych uæytkowników"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "adresat %s nie pasowa³ do æadnej nazwy lokalnego uæytkownika"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "list zawiera³ znaki NULL"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '"
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "zapisujź tre¶ę listu\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6f9d1241..c6fc2032 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -396,139 +396,139 @@ msgstr "Fetchmail ×ĻŪÅĢ × ÓÉÓŌÅĶÕ %s@%s.\n"
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "óĢÕÖĀĮ ĀŁĢĮ ×ĻÓÓŌĮĪĻ×ĢÅĪĮ.\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "ףĀÉŅĮÅŌÓŃ ÉĢÉ ŠĻ×ŌĻŅŃÅŌÓŃ ĻŠŅĻÓ ĖĮŌĮĢĻĒĮ %s\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ףĀÉŅĮÅŌÓŃ ÉĢÉ ŠĻ×ŌĻŅŃÅŌÓŃ ĻŠŅĻÓ ĖĮŌĮĢĻĒĮ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s ĪĮ %s (ĖĮŌĮĢĻĒ %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ĪĮ %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "ļŠŅĮŪÉ×ĮÅŌÓŃ %s\n"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ (%d %s) ÄĢŃ %s"
msgstr[1] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ (%d %s) ÄĢŃ %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "ŠŅĻÓĶĻŌŅÅĪĻ"
msgstr[1] "ŠŅĻÓĶĻŌŅÅĪĻ"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ÄĢŃ %s"
msgstr[1] "%d ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ÄĢŃ %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d ĻĖŌÅŌĻ×).\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "äĢŃ %s ŠĻŽŌŁ ĪÅŌ\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "ĘÉĖŌÉ×ĪĻÅ ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Ļ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "ÓĻĖÅŌ"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ ÉĢÉ ĪÅ×ÅŅĪŁŹ ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ RFC822"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "ÓÉĪČŅĻĪÉŚĮĆÉŃ ĖĢÉÅĪŌ/ÓÅŅ×ÅŅ"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "ŠŅĻŌĻĖĻĢ ĖĢÉÅĪŌ/ÓÅŅ×ÅŅ"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr "ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖĮ ŚĮĪŃŌĻÓŌÉ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-ŌŅĮĪŚĮĖĆÉŃ"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-ŚĮŠŅĻÓ"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
msgid "undefined"
msgstr "ĪÅĻŠŅÅÄÅĢ£ĪĪŁŹ"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "ļŪÉĀĖĮ %s ŠŅÉ ×ŁĀĻŅĖÅ ÉŚ %s@%s É ÄĻÓŌĮ×ĖÅ ĪĮ ČĻÓŌ SMTP %s\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
msgid "unknown"
msgstr "ĪÅÉŚ×."
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "ļŪÉĀĖĮ %s ŠŅÉ ×ŁĀĻŅĖÅ ÉŚ %s@%s\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
"ĖĻĶĮĪÄĮ, ףŠĻĢĪŃÅĶĮŃ ŠĻÓĢÅ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ, ŚĮ×ÅŅŪÉĢĮÓŲ ĪÅÕÄĮŽÅŹ ÓĻ ÓŌĮŌÕÓĻĶ %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ Kerberos V4 ĪÅ Ó×ŃŚĮĪĮ.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ Kerberos V5 ĪÅ Ó×ŃŚĮĪĮ.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "ļŠĆÉŃ --flush ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "ļŠĆÉŃ --all ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "ļŠĆÉŃ --limit ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó %s\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "ļŠĆÉŃ --folder ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "ļŠĆÉŃ --check ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó ETRN\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -671,72 +671,72 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "šņåäõšņåöäåīéå: śĮŠÕÓĖ ŠĻÄ root'ĻĶ ĪÅ ŠŅÉ×ÅŌÓŌ×ÕÅŌÓŃ.\n"
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: ŚĮŠÕŻÅĪ Ó"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ŠĻĢÕŽÉŌŲ ŌÅĖÕŻÉŹ ŅĮĀĻŽÉŹ ĖĮŌĮĢĻĒ\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "üŌĻ fetchmail ×ÅŅÓÉÉ %s"
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "ļŠĆÉÉ ĀÅŅÕŌÓŃ ÉŚ ĖĻĶĮĪÄĪĻŹ ÓŌŅĻĖÉ %s%s\n"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr " É "
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "īÅŌ ĪĮÓŌŅĻÅĪĪŁČ ŠĻŽŌĻ×ŁČ ÓÅŅ×ÅŅĻ× -- ĶĻÖÅŌ ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ %s?\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: ĪÅ ĀŁĢÉ ÕĖĮŚĮĪŁ ŠĻŽŌĻ×ŁÅ ÓÅŅ×ÅŅŁ.\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: ÄŅÕĒÉÅ ŚĮŠÕŻÅĪĪŁÅ fetchmail ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕĄŌ\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ĻŪÉĀĖĮ ĻÓŌĮĪĻ×ĖÉ %s fetchmail ĪĮ %d; ףĪÕÖÄÅĪĪĻÅ ŚĮ×ÅŅŪÅĪÉÅ.\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "ĘĻĪĻףŹ ŅÅÖÉĶ"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "ŠŅÉĻŅÉŌÅŌĪŁŹ ŅÅÖÉĶ"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail ĪĮ %d ĻÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ.\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ŠŅĻ×ÅŅÉŌŲ ŠĻŽŌÕ, ŠĻĖĮ ĪĮ ŌĻĶ ÖÅ ČĻÓŌÅ ŚĮŠÕŻÅĪ ÄŅÕĒĻŹ "
"fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -752,189 +752,189 @@ msgstr ""
"fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĻŠŅĻÓÉŌŲ ÕĖĮŚĮĪĪŁÅ ČĻÓŌŁ ÉŚ-ŚĮ ÄŅÕĒĻĒĻ fetchmail, "
"ŚĮŠÕŻÅĪĪĻĒĻ ĪĮ %d.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: ĪĮ %d ŚĮŠÕŻÅĪ ÄŅÕĒĻŹ ŠŅÉĻŅÉŌÅŌĪŁŹ fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ŠŅÉĶÅĪÉŌŲ ĻŠĆÉÉ, ŠĻĖĮ ŚĮŠÕŻÅĪ ĘĻĪĻףŹ fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: ĪĮ %d ÉŚ ĘĻĪĻ×ĻĒĻ ŅÅÖÉĶĮ ×ÅŅĪÕĢÓŃ fetchmail.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ĪĮ %d ĪÅĻÖÉÄĮĪĪĻ ŚĮ×ÅŅŪÉĢÓŃ ĀĻĢÅÅ ÓŌĮŅŪÉŹ ŠŅĻĆÅÓÓ ŌĻĒĻ ÖÅ "
"ÕŅĻ×ĪŃ.\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĪĮŹŌÉ ŠĮŅĻĢŲ ÄĢŃ %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "÷×ÅÄÉŌÅ ŠĮŅĻĢŲ ÄĢŃ %s@%s: "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "ŚĮŠÕÓĖĮÅŌÓŃ ÄÅĶĻĪ fetchmail %s\n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ĻŌĖŅŁŌŲ %s ÄĢŃ ŠŅÉÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ Ė ĪÅĶÕ ĢĻĒĻ×\n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ŠŅĻ×ÅŅÉŌŲ ×ŅÅĶŃ %s (ĻŪÉĀĖĮ %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "ŠÅŅÅŚĮŠÕÓĖĮÅŌÓŃ fetchmail (%s ÉŚĶÅĪÅĪ)\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"ŠĻŠŁŌĖĮ ŠÅŅÅŚĮŠÕÓĖĮ ĶĻÖÅŌ ŚĮ×ÅŅŪÉŌŲÓŃ ĪÅÕÄĮŽÅŹ, Ō.Ė. ĖĮŌĮĢĻĒ ĪÅ ĀŁĢ "
"×ĻÓÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "ŠĻŠŁŌĖĮ ŠÅŅÅŚĮŠÕÓŌÉŌŲ fetchmail ŚĮ×ÅŅŪÉĢĮÓŲ ĪÅÕÄĮŽÅŹ\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"ĻŠŅĻÓ %s ŠŅĻŠÕŻÅĪ (ĻŪÉĀĖĮ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÉ ÉĢÉ ÓĢÉŪĖĻĶ ĶĪĻĒĻ ŌĮŹĶ-ĮÕŌĻ×)\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "ÉĪŌÅŅ×ĮĢ ĪÅ ÄĻÓŌÉĒĪÕŌ, %s ĪÅ ŚĮŠŅĮŪÉ×ĮÅŌÓŃ\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "óŌĮŌÕÓ ŚĮŠŅĻÓĮ=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "÷ÓÅ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ ŠÅŅÅĒŅÕÖÅĪŁ. śĮ×ÅŅŪÅĪÉÅ ŅĮĀĻŌŁ.\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "× ÓŠŃŻÅĶ ŅÅÖÉĶÅ ĪĮ %s\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "ŅĮŚĀÕÖÅĪ %s'ĻĶ\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "ŅĮŚĀÕÖÅĪ ŠĻ ÓÉĒĪĮĢÕ %d\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "ŅĮŚĀÕÖÅĪ ĪĮ %s\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "ĪĻŅĶĮĢŲĪĻÅ ŚĮ×ÅŅŪÅĪÉÅ, ÓŌĮŌÕÓ %d\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ŠŅĻ×ÅŅÉŌŲ ×ŅÅĶŃ ĘĮŹĢĮ ĖĻĪŌŅĻĢŃ ŚĮŠÕÓĖĮ\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "šŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: ĶĪĻĒĻĖŅĮŌĪŁÅ ÓÓŁĢĖÉ ĪĮ ČĻÓŌ %s × ĘĮŹĢÅ ĪĮÓŌŅĻŹĖÉ\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: ļŪÉĀĖĮ: ĶĪĻĒĻĖŅĮŌĪŁÅ ŚĮŠÉÓÉ \"defaults\" × ĘĮŹĢÅ ĪĮÓŌŅĻŹĖÉ.\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ SSL ĪÅ ĀŁĢĮ ×ĖĢĄŽÅĪĮ ŠŅÉ ĖĻĶŠÉĢŃĆÉÉ.\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -942,18 +942,18 @@ msgstr ""
"fetchmail: ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: ĪÅ ÄĻÓŌÕŠÅĪ DNS ÄĢŃ ŠŅĻ×ÅŅĖÉ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪĻŹ "
"ףĀĻŅĖÉ ÉŚ %s\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: multidrop ÄĢŃ %s ŌŅÅĀÕÅŌ ĻŠĆÉĄ envelope!\n"
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉÅ: īÅ ŠŅĻÓÉŌÅ ŌÅČĪÉŽÅÓĖĻŹ ŠĻÄÄÅŅÖĖÉ, ÅÓĢÉ ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ "
"ĻŌŠŅĮ×ĢŃĄŌÓŃ ŠĻÓŌĶĮÓŌÅŅÕ!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -962,289 +962,289 @@ msgstr ""
"fetchmail: ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉŃ %s ĪÅ ×ÅŅĪĮ, ÕĖĮÖÉŌÅ ŠĻĢĻÖÉŌÅĢŲĪŁŹ ĪĻĶÅŅ ŠĻŅŌĮ ÄĢŃ "
"ÓĢÕÖĀŁ\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉŃ %s ĪÅ ×ÅŅĪĮ, ÄĢŃ RPOP ŌŅÅĀÕÅŌÓŃ ŠŅÉ×ÉĢÅĒÉŅĻ×ĮĪĪŁŹ "
"ŠĻŅŌ\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉŃ %s ĪÅ ×ÅŅĪĮ, LMTP ĪÅ ĶĻÖÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮŌŲ ŠĻŅŌ SMTP ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr "śĮŠÕÓĖĮŌŲ fetchall, ĻÓŌĮ×ĢŃŃ ÅĒĻ ŠŅÉ ÜŌĻĶ × ŅÅÖÉĶÅ ÄÅĶĻĪĮ, ĪÅĢŲŚŃ!\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "ŚĮ×ÅŅŪÅĪ ŠĻ ÓÉĒĪĮĢÕ %d\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s ŚĮŠŅĮŪÉ×ĮÅŌ %s (ŠŅĻŌĻĖĻĢ %s) ĪĮ %s: ĻŠŅĻÓ ĪĮŽĮŌ\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ POP2 ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ POP3 ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ IMAP ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ ETRN ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "šĻÄÄÅŅÖĖĮ ODMR ĪÅ ĪĮÓŌŅĻÅĪĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "ףĀŅĮĪ ĪÅŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅĶŁŹ ŠŅĻŌĻĖĻĢ.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s ŚĮŠŅĮŪÉ×ĮÅŌ %s (ŠŅĻŌĻĖĻĢ %s) ĪĮ %s: ĻŠŅĻÓ ŚĮ×ÅŅŪÅĪ\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "éĪŌÅŅ×ĮĢ ĻŠŅĻÓĮ - %d ÓÅĖÕĪÄ\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "ģĻĒ-ĘĮŹĢ - %s\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "ID-ĘĮŹĢ - %s\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "ļĀŅĮĀĻŌĖĮ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ĀÕÄÅŌ ŅÅĒÉÓŌŅÉŅĻ×ĮŌŲÓŃ ŽÅŅÅŚ syslog\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail ÓŁĶÉŌÉŅÕÅŌ É ĪÅ ÓĻŚÄĮÓŌ Received\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail ĀÕÄÅŌ ĻŌĻĀŅĮÖĮŌŲ ŌĻŽÅŽĪÕĄ ÓŌŅĻĖÕ ŠŅĻĒŅÅÓÓĮ ÄĮÖÅ × log-ĘĮŹĢĮČ.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail ŠÅŅÅĮÄŅÅÓÕÅŌ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÅŚ ĮÄŅÅÓĮ ĪĮ %s.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail ĪĮŠŅĮ×ÉŌ ĻŪÉĀĻŽĪĻÅ ŠÉÓŲĶĻ ŠĻÓŌĶĮÓŌÅŅÕ.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail ĪĮŠŅĮ×ÉŌ ĻŪÉĀĻŽĪĻÅ ŠÉÓŲĶĻ ĻŌŠŅĮ×ÉŌÅĢĄ.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "šĮŅĮĶÅŌŅŁ ÄĢŃ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ ÉŚ %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " šĻŽŌĮ ĀÕÄÅŌ ŠĻĢÕŽÅĪĮ ŽÅŅÅŚ %s\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " ļŠŅĻÓ ÜŌĻĒĻ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÅŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ Ó ÉĪŌÅŅ×ĮĢĻĶ %d.\n"
msgstr[1] " ļŠŅĻÓ ÜŌĻĒĻ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÅŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ Ó ÉĪŌÅŅ×ĮĢĮĶÉ %d.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " īĮÓŌĻŃŻÅÅ ÉĶŃ ÓÅ×ÅŅĮ - %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " ėĻĒÄĮ ČĻÓŌ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪ, ÜŌĻŌ ČĻÓŌ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ŚĮŠŅĻŪÅĪ.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " ėĻĒÄĮ ČĻÓŌ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪ, ĀÕÄÅŌ ŚĮŠŅĻŪÅĪ ÜŌĻŌ ČĻÓŌ.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ŚĮŌŅÅĀĻ×ĮĪ ŠĮŅĻĢŲ.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " óÅĖŅÅŌ APOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " šĮŅĻĢŲ = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " šŅĻŌĻĖĻĢ - KPOP Ó ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÅŹ Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " šŅĻŌĻĖĻĢ - %s"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÓŃ ÓĢÕÖĀĮ %s)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÓŃ ŠĻŅŌ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻ ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÓŃ UIDL)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " āÕÄÕŌ ÉÓŠŅĻĀĻ×ĮĪŁ ×ÓÅ ÄĻÓŌÕŠĪŁÅ ÓŠĻÓĻĀŁ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÉ.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ Ó ŠĮŅĻĢÅĶ.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " āÕÄÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " äĻŠÕÓĖĮÅŌÓŃ ĻŠÅŅĮŌÉ×ĪĻÅ ŪÉĘŅĻ×ĮĪÉÅ.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " šŅÉĪĆÉŠĮĢ ŠĻŽŌĻ×ĻŹ ÓĢÕÖĀŁ: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " ÷ĖĢĄŽÅĪŁ ÓÅÓÓÉÉ, ŚĮŪÉĘŅĻ×ĮĪĪŁÅ SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " šŅĻŌĻĖĻĢ SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " ÷ĖĢĄŽÅĪĮ ŠŅĻ×ÅŅĖĮ ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌĮ ÓÅŅ×ÅŅĮ SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " ėĮŌĮĢĻĒ ÄĻ×ÅŅÅĪĪŁČ ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌĻ× SSL: %s\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " ļŌŠÅŽĮŌĻĖ ĖĢĄŽĮ SSL (Ó×ÅŅÅĪĪŁŹ Ó ĖĢĄŽĻĶ ÓÅŅ×ÅŅĮ): %s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " ōĮŹĶĮÕŌ ĶĻĢŽĮĪÉŃ ÓÅŅ×ÅŅĮ - %d ÓÅĖÕĪÄ"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " ÷ŁĀŅĮĪ ŠĻŽŌĻףŹ ŃŻÉĖ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " ÷ŁĀŅĮĪĪŁÅ ŠĻŽŌĻ×ŁÅ ŃŻÉĖÉ:"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " āÕÄÕŌ ŠĻĢÕŽÅĪŁ ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " āÕÄÕŌ ŠĻĢÕŽÅĪŁ ŌĻĢŲĖĻ ĪĻ×ŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " ÷ŁĀŅĮĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ĻÓŌĮ×ĢÅĪŁ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " ÷ŁĀŅĮĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ Ó ÓÅŅ×ÅŅĮ (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" óŌĮŅŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" óŌĮŅŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĪÅ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
" óĻĻĀŻÅĪÉŃ ŚĮףŪÅĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1260,331 +1260,331 @@ msgstr ""
" óĻĻĀŻÅĪÉŃ ŚĮףŪÅĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ ĪÅ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ ŠÅŅÅÄ ŠĻĢÕŽÅĪÉÅĶ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ "
"(--limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " šÅŅÅŚĮŠÉÓŲ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ÓÅŅ×ÅŅĮ ×ĖĢĄŽÅĪĮ (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " šÅŅÅŚĮŠÉÓŲ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ÓÅŅ×ÅŅĮ ףĖĢĄŽÅĪĮ (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " õÄĮĢÅĪÉÅ ×ĻŚ×ŅĮŌĮ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ĖĢĄŽÅĪĻ (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " õÄĮĢÅĪÉÅ ×ĻŚ×ŅĮŌĮ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ŁĖĢĄŽÅĪĻ (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " šŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪŁŹ ×ĻŚ×ŅĮŌ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ĖĢĄŽÅĪ (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " šŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪŁŹ ×ĻŚ×ŅĮŌ ĖĮŅÅŌĖÉ ×ŁĖĢĄŽÅĪ (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" éĪŌÅŅŠŅÅŌĮĆÉŃ ĖĻÄÉŅĻ×ĖÉ ŠÅŅÅÄĮ×ĮÅĶĻĒĻ ĖĻĪŌÅĪŌĮ ףĖĢĄŽÅĪĮ (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" éĪŌÅŅŠŅÅŌĮĆÉŃ ĖĻÄÉŅĻ×ĖÉ ŠÅŅÅÄĮ×ĮÅĶĻĒĻ ĖĻĪŌÅĪŌĮ ×ĖĢĄŽÅĪĮ (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮĪÉÅ ×ĖĢĄŽÅĪĻ (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮĪÉÅ ×ŁĖĢĄŽÅĪĻ (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " šŅĻÓŌĻŹ ŠĻÓĢÅ ĻŠŅĻÓĮ ×ĖĢĄŽÅĪ (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " šŅĻÓŌĻŹ ŠĻÓĢÅ ĻŠŅĻÓĮ ףĖĢĄŽÅĪ (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " īÅŠÕÓŌŁÅ ÓŌŅĻĖÉ ÓĻÓŌĻŃĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " īÅŠÕÓŌŁÅ ÓŌŅĻĖÉ ÓĻÓŌĻŃĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÓĻČŅĮĪÅĪŁ (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " óŌŅĻĖÉ Delivered-To ĀÕÄÕŌ ÕÄĮĢÅĪŁ (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " óŌŅĻĖÉ Delivered-To ĀÕÄÕŌ ÓĻČŅĮĪÅĪŁ (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ - %d ĻĖŌÅŌĻ× (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" éĪŌÅŅ×ĮĢ ĶÅÖÄÕ ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉŃĶÉ Ļ ŅĮŚĶÅŅÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ - %d ÓÅĖÕĪÄ (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " šŅÅÄÕŠŅÅÖÄÅĪÉŃ Ļ ŅĮŚĶÅŅÅ ŠŅÉ ĖĮÖÄĻĶ ĻŠŅĻÓÅ (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŠĻĢÕŽÅĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ - %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŠĻĢÕŽÅĪĪŁÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ףĀĻŅĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ףĀĻŅĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" ÷ŁŠĻĢĪŃŌŲ Ä×ĻÉŽĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UID'Ļ× ×Ļ ×ŅÅĶŃ ĖĮÖÄĻĒĻ ĻŠŅĻÓĮ (--fastuidl -1).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" ÷ŁŠĻĢĪŃŌŲ Ä×ĻÉŽĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UID'Ļ× ×Ļ ×ŅÅĶŃ %d ÉŚ %d ĻŠŅĻÓĻ× (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" ÷ŁŠĻĢĪŃŌŲ ĢÉĪÅŹĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UID'Ļ× ×Ļ ×ŅÅĶŃ ĖĮÖÄĻĒĻ ĻŠŅĻÓĮ (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " ļĒŅĮĪÉŽÅĪÉÅ ĪĮ ŠĮĖÅŌ SMTP-ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ - %d.\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " īÅŌ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŠĮĖÅŌ SMTP-ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" éĪŌÅŅ×ĮĢ ĶÅÖÄÕ ÕÄĮĢÅĪÉŃĶÉ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻ ÕÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ × %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " īÅŌ ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪŁČ ÕÄĮĢÅĪÉŹ (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " äĻĶÅĪŁ, ÄĢŃ ĖĻŌĻŅŁČ ĀÕÄÅŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ ×ŁĀĻŅĖĮ ŠĻŽŌŁ:"
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ŠŅÉĖŅÅŠĢÅĪŁ Ė %s ĖĮĖ BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ÄĻÓŌĮ×ĢÅĪŁ Ó \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " óĻĻĀŻÅĪÉŃ ĀÕÄÕŌ ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĻ×ĮĪŁ ŠĻ %cMTP ĪĮ:"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " žĮÓŌŲ ČĻÓŌĮ ÉŚ ÓŌŅĻĖÉ MAIL FROM ĀÕÄÅŌ %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" įÄŅÅÓ, ×ÓŌĮ×ĢŃÅĶŁŹ × ÓŌŅĻĖÉ RCPT TO, ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅĶŁÅ ŠĻ SMTP, ĀÕÄÅŌ %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " ļŌ×ÅŌĪŁÅ ÄÅŹÓŌ×ÉŃ ĪĮ ŅĮÓŠĻŚĪĮĪĪŁÅ ÓĢÕŪĮŌÅĢÅĶ ÓŠĮĶ-ĀĢĻĖÉ:"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " āĢĻĖÉŅĻ×ĖĮ ÓŠĮĶĮ ĻŌĖĢĄŽÅĪĮ\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉÅ Ė ÓÅŅ×ÅŅÕ ĀÕÄÅŌ ÕÓŌĮĪĻ×ĢÅĪĻ Ó \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " īÅŌ ĖĻĶĮĪÄŁ, ףŠĻĢĪŃÅĶĻŹ ÄĻ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉÅ Ė ÓÅŅ×ÅŅÕ ĀÕÄÅŌ ŅĮŚĻŅ×ĮĪĻ Ó \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " īÅŌ ĖĻĶĮĪÄŁ, ףŠĻĢĪŃÅĶĻŹ ŠĻÓĢÅ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " īÅŌ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ÉĶÅĪ, ĻĀßŃ×ĢÅĪĪŁČ ÄĢŃ ÜŌĻĒĻ ČĻÓŌĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " ķĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁŹ ŅÅÖÉĶ:"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " ļÄĪĻĖĮĪĮĢŲĪŁŹ ŅÅÖÉĶ: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "ŅĮÓŠĻŚĪĮĪĻ %d ĢĻĖĮĢŲĪĻÅ ÉĶŃ.\n"
msgstr[1] "ŅĮÓŠĻŚĪĮĪĻ %d ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ÉĶ£Ī.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-ŚĮŠŅĻÓ ÄĢŃ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ×ĖĢĄŽÅĪ.\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-ŚĮŠŅĻÓ ÄĢŃ ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁČ ĮÄŅÅÓĻ× ×ŁĖĢĄŽÅĪ.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" įĢÉÓŁ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÕŌ ÓŅĮ×ĪÅĪŁ Ó ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁĶÉ ĮÄŅÅÓĮĶÉ ŠĻ IP-ĮÄŅÅÓÕ.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " įĢÉÓŁ ÓÅŅ×ÅŅĮ ĀÕÄÕŌ ÓŅĮ×ĪÅĪŁ Ó ĶĪĻĒĻĖĮĪĮĢŲĪŁĶÉ ĮÄŅÅÓĮĶÉ ŠĻ ÉĶÅĪÉ.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " ķĮŅŪŅÕŌÉŚĮĆÉŃ ĻČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÅĒĻ ĮÄŅÅÓĮ ĻŌĖĢĄŽÅĪĮ\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " ļČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÉŹ ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ ÄĻĢÖÅĪ ĀŁŌŲ: %s\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " ėĻĢÉŽÅÓŌ×Ļ ŠŅĻŠÕÓĖĮÅĶŁČ ĻČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÉČ ŚĮĒĻĢĻ×ĖĻ×: %d\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " šŅÅĘÉĖÓ %s ĀÕÄÅŌ ÕÄĮĢÅĪ ÉŚ id ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " īÅŌ ŅĮŚĀĻŅĖÉ ŠŅÅĘÉĖÓĮ\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " ņĮĪÅÅ ĻĀßŃ×ĢÅĪĪŁÅ ĮĢÉĮÓŁ ŠĻŽŌĻ×ĻĒĻ ÓÅŅ×ÅŅĮ:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " ģĻĖĮĢŲĪŁÅ ÄĻĶÅĪŁ:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " šĻÄĖĢĄŽÅĪÉÅ ÄĻĢÖĪĻ ĀŁŌŲ ŽÅŅÅŚ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ %s.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪŁ ŌŅÅĀĻ×ĮĪÉŃ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " ćÉĖĢ ĻŠŅĻÓĮ ĀÕÄÅŌ ĪĮĀĢĄÄĮŌŲ ŚĮ %s.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ ĶĻĪÉŌĻŅĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" šĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ Ė ÓÅŅ×ÅŅÕ ĀÕÄÕŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ ŠĻÓŅÅÄÓŌ×ĻĶ ŠĢĮĒÉĪĮ %s (--plugin %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪĮ ĖĻĶĮĪÄĮ ŠĢĮĒÉĪĮ.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" šĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ ÓĢÕŪĮŌÅĢŃ ĀÕÄÕŌ ףŠĻĢĪŃŌŲÓŃ ŽÅŅÅŚ plugout %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " īÅ ÕĖĮŚĮĪĮ ĖĻĶĮĪÄĮ plugout'Į.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " ó ÜŌĻĒĻ ČĻÓŌĮ ĪÅŌ ÓĻČŅĮĪÅĪĪŁČ UID'Ļ×.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " óĻČŅĮĪÅĪĻ %d UID'Ļ×.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" éĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ó ŌŅĮÓÓÉŅĻ×ĖĻŹ ĻŠŅĻÓĮ ĀÕÄÅŌ ÄĻĀĮ×ĢÅĪĮ × ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ Received.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
" éĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ó ŌŅĮÓÓÉŅĻ×ĖĻŹ ĻŠŅĻÓĮ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ÄĻĀĮ×ĢÅĪĮ × ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ Received.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " ó×ĻŹÓŌ×Į ŅÅŌŅĮĪÓĢŃĆÉÉ \"%s\".\n"
@@ -1857,21 +1857,21 @@ msgstr "ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮŌŲ ĻŌ×ÅŌ BASE64 Ļ ĒĻŌĻ×ĪĻÓŌÉ\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "ĪÅÓĻ׊ĮÄÅĪÉÅ ŚĮŠŅĻÓĮ\n"
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: ĻŪÉĀĖĮ ŽŌÅĪÉŃ ĘĮŹĢĮ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: ÕÄĮĢŃÅŌÓŃ ÓŌĮŅŁŹ ĘĮŹĢ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: ĻŪÉĀĖĮ ĻŌĖŅŁŌÉŃ ĘĮŹĢĮ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: ÓĻŚÄĮĪÉÅ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÉ ŚĮ×ÅŅŪÉĢĻÓŲ ĪÅÕÄĮŽÅŹ.\n"
@@ -1951,80 +1951,80 @@ msgstr "īÅ×ĻŚĶĻÖĪĻ ĀŁĢĻ ÄÅĖĻÄÉŅĻ×ĮŌŲ ŚĮŠŅĻÓ OTP\n"
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "óÅĖŅÅŌĪĮŃ ÉÄÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉĻĪĪĮŃ ĘŅĮŚĮ:"
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "óŌŅĻĖĮ '%s' ĪÅ Ń×ĢŃÅŌÓŃ ×ÅŅĪĻŹ ŽÉÓĢĻ×ĻŹ ÓŌŅĻĖĻŹ.\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "śĪĮŽÅĪÉÅ ÓŌŅĻĖÉ '%s' - %s, ŽÅĶ %d.\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "ĶÅĪŲŪÅ"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "ĀĻĢŲŪÅ"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "õĖĮŚĮĪ ĪÅ×ÅŅĪŁŹ ŠŅĻŌĻĖĻĢ `%s'.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "õĖĮŚĮĪĮ ĪÅ×ÅŅĪĮŃ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉŃ `%s'.\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ: fetchmail [ĻŠĆÉÉ] [ÓÅŅ×ÅŅ ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " éÓŠĻĢŲŚÕÅĶŁÅ ĻŠĆÉÉ:\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help ף×ĻÄ ÜŌĻŹ ÓŠŅĮ×ĖÉ\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version ף×ĻÄ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ Ļ ×ÅŅÓÉÉ\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check ŠŅĻ×ÅŅĖĮ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ĀÅŚ ףĀĻŅĖÉ\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent ŅĮĀĻŌĮ ĀÅŚ ĢÉŪĪÅŹ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose ŅĮĀĻŌĮ Ó ŠĻÄŅĻĀĪŁĶ ף×ĻÄĻĶ ÄÉĮĒĪĻÓŌÉŽÅÓĖÉČ ÄĮĪĪŁČ\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon ŚĮŠÕÓĖ × ×ÉÄÅ ÄÅĶĻĪĮ ĖĮÖÄŁÅ n ÓÅĖÕĪÄ\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach ĪÅ ĻŌÓĻÅÄÉĪŃŌŲ ŠŅĻĆÅÓÓ ÄÅĶĻĪĮ\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit ĻÓŌĮĪĻ× ŠŅĻĆÅÓÓĮ ÄÅĶĻĪĮ\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÉĶÅĪÉ log-ĘĮŹĢĮ\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2032,57 +2032,62 @@ msgstr ""
" --syslog ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ syslog(3) ÄĢŃ ĀĻĢŲŪÉĪÓŌ×Į ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ, ĖĻĒÄĮ "
"ŚĮŠÕŻÅĪ ĖĮĖ ÄÅĶĻĪ\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr " --invisible ĪÅ ŚĮŠÉÓŁ×ĮŌŲ Received É ×ĖĢĄŽÉŌŲ ÓŠÕĘÉĪĒ ČĻÓŌĮ\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÄŅÕĒĻĒĻ ĘĮŹĢĮ ĖĻĪŌŅĻĢŃ ŚĮŠÕÓĖĮ\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÄŅÕĒÉČ UID'Ļ× ĘĮŹĢĮ\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÄŅÕĒÉČ UID'Ļ× ĘĮŹĢĮ\n"
+
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster ÕĖĮŚĮĪÉÅ ŠĻĢÕŽĮŌÅĢŃ ĪĮ ĖŅĮŹĪÉŹ ÓĢÕŽĮŹ\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce ŠÅŅÅĪĮŠŅĮ×ĢÅĪÉÅ ŅÉĖĻŪÅŌĻ× ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢÅŹ Ė ŠĻÓŌĶĮÓŌÅŅÕ.\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface ŌŅÅĀÕÅĶĮŃ ÄĢŃ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓĮ ÓŠÅĆÉĘÉĖĮĆÉŃ\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor ĪĮĀĢĄÄÅĪÉÅ ŚĮ ĮĖŌÉ×ĪĻÓŌŲĄ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓĮ\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl ×ĖĢĄŽÅĪÉÅ ÓÅÓÓÉÉ, ŚĮŪÉĘŅĻ×ĮĪĪĻŹ ssl\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey ĘĮŹĢ ÓÅĖŅÅŌĪĻĒĻ ĖĢĄŽĮ ssl\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌ ĖĢÉÅĪŌĮ ssl\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌ ĖĢÉÅĪŌĮ ssl\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath ŠÕŌŲ Ė ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌĮĶ ssl\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2090,172 +2095,173 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint ĻŌŠÅŽĮŌĻĖ, ĖĻŌĻŅŁŹ ÄĻĢÖÅĪ ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×Ļ×ĮŌŲ ÓÅŅŌÉĘÉĖĮŌÕ "
"ÓÅŅ×ÅŅĮ.\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr ""
" --sslproto ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻÅ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ ŠŅĻŌĻĖĻĢĮ ssl (ssl2/ssl3/"
"tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin ÕĖĮŚĮĪÉÅ ×ĪÅŪĪÅŹ ĖĻĶĮĪÄŁ ÄĢŃ ÕÓŌĮĪĻ×ĖÉ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout ÕĖĮŚĮĪÉÅ ×ĪÅŪĪÅŹ ĖĻĶĮĪÄŁ ÄĢŃ ÕÓŌĮĪĻ×ĖÉ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŃ smtp\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol ÕĖĮŚĮĪÉÅ ŠŅĻŌĻĖĻĢĮ ŠĻÉÓĖĮ (ÓĶ. man page)\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
" -U, --uidl ŠŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻÅ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ UIDL'Ļ× (ŌĻĢŲĖĻ pop3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port TCP-ŠĻŅŌ ÄĢŃ ŠĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ (ÕÓŌĮŅÅĢ, ÉÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ --"
"service)\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service ÓĢÕÖĀĮ TCP ÄĢŃ ŠĻÄĖĢĄŽÅĪÉŃ (ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ ŽÉÓĢĻףĶ TCP-"
"ŠĻŅŌĻĶ)\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth ŌÉŠ ĮÕŌÅĪŌÉĘÉĖĮĆÉÉ (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout ŌĮŹĶĮÕŌ ĶĻĢŽĮĪÉŃ ÓÅŅ×ÅŅĮ\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ ĻČ×ĮŌŁ×ĮĄŻÅĒĻ ĮÄŅÅÓĮ\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual ŠŅÅĘÉĖÓ, ÕÄĮĢŃÅĶŁŹ ÉŚ id ĢĻĖĮĢŲĪĻĒĻ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal ŠŅÉĪĆÉŠĮĢ ŠĻŽŌĻ×ĻŹ ÓĢÕÖĀŁ\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls ÄĻĀĮ×ĢÅĪÉÅ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ ŌŅĮÓÓÉŅĻ×ĖÉ ĻŠŅĻÓĮ × ŚĮĒĻĢĻ×ĻĖ "
"Received\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username ÕĖĮŚĮĪÉÅ ĢĻĒÉĪĮ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all ŠĻĢÕŽÅĪÉÅ ÓŌĮŅŁČ É ĪĻ×ŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep ÕÄĮĢÅĪÉÅ ĪĻ×ŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ŠĻÓĢÅ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep ÓĻČŅĮĪÅĪÉÅ ĪĻ×ŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ŠĻÓĢÅ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush ÕÄĮĢÅĪÉÅ ÓŌĮŅŁČ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ Ó ÓÅŅ×ÅŅĮ\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush ÕÄĮĢÅĪÉÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ŚĮףŪÅĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite ĪÅ ŠÅŅÅŚĮŠÉÓŁ×ĮŌŲ ĮÄŅÅÓĮ ŚĮĒĻĢĻ×ĖĮ\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr ""
" -l, --limit ĪÅ ÄÅĢĮŌŲ ףĀĻŅĖÕ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ĀĻĢŲŪÅ ŚĮÄĮĪĪĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr ""
" -w, --warnings ŠŅĻĶÅÖÕŌĖÉ ĶÅÖÄÕ ŠŅÅÄÕŠŅÅÖÄĮĄŻÉĶÉ ŠĻŽŌĻףĶÉ "
"Õ×ÅÄĻĶĢÅĪÉŃĶÉ\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ČĻÓŌĮ ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĮĆÉÉ SMTP\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains ףĀĻŅĖĮ ŠĻŽŌŁ ÄĢŃ ÕĖĮŚĮĪĪŁČ ÄĻĶÅĪĻ×\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ÄĻĶÅĪĮ, ÉÓŠĻĢŲŚÕÅĶĻĒĻ ÄĢŃ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ SMTP\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ŠĻĢĪĻĒĻ (ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŲ@ÄĻĶÅĪ) ÉĶÅĪÉ SMTP\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr ""
" -Z, --antispam, ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ŚĪĮŽÅĪÉŹ ĮĪŌÉÓŠĮĶÅŅÓĖÉČ ĻŌ×ÅŌĪŁČ ÄÅŹÓŌ×ÉŹ\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr ""
" -b, --batchlimit ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŠĮĖÅŌ ÄĢŃ SMTP-ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŹ\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr ""
" -B, --fetchlimit ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ףĀĻŅĖÕ ÄĢŃ ÓĻÅÄÉĪÅĪÉŹ ÓÅŅ×ÅŅĮ\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr ""
" --fetchsizelimit ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĻĒŅĮĪÉŽÅĪÉŃ ĪĮ ŅĮŚĶÅŅ ףĀĻŅĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl ףŠĻĢĪÉŌŲ Ä×ĻÉŽĪŁŹ ŠĻÉÓĖ UIDL'Ļ×\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĶĮĖÓÉĶĮĢŲĪĻĒĻ ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Į ÕÄĮĢÅĪÉŹ\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ MDA, ÉÓŠĻĢŲŚÕÅĶĻĒĻ ÄĢŃ ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĮĆÉÉ\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp ÕÓŌĮĪĻ×ĖĮ ĘĮŹĢĮ ף×ĻÄĮ BSMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪÉÅ ÄĢŃ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ LMTP (RFC2033)\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder ÕĖĮŚĮĪÉÅ ÉĶÅĪÉ ÕÄĮĢÅĪĪĻĒĻ ĖĮŌĮĢĻĒĮ\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots ĻŌĻĀŅĮÖÅĪÉÅ ŌĻŽÅŽĪĻŹ ÓŌŅĻĖÉ ŠŅĻĒŅÅÓÓĮ ÄĮÖÅ × log-ĘĮŹĢĮČ\n"
@@ -2319,15 +2325,15 @@ msgstr "ĻŪÉĀĖĮ ŠŅĻŌĻĖĻĢĮ ŠŅÉ ×ŁĀĻŅĖÅ UIDL'Ļ×\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "ļŠĆÉŃ --folder ĪÅ ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ Ó POP3\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "ĻŠĆÉŃ ÓÅŅ×ÅŅĮ ŠĻÓĢÅ ĻŠĆÉŹ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS ĪÅ ×ĖĢĄŽÅĪ."
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2335,32 +2341,32 @@ msgstr ""
"fetchmail: ĻŠĆÉŃ interface ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ ŌĻĢŲĖĻ × Linux (ĀÅŚ IPv6) É "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
msgstr ""
"fetchmail: ĻŠĆÉŃ monitor ŠĻÄÄÅŅÖÉ×ĮÅŌÓŃ ŌĻĢŲĖĻ × Linux (ĀÅŚ IPv6) É FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL ĪÅ ×ĖĢĄŽÅĪ"
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "ĖĻĪÅĆ ××ĻÄĮ"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "ęĮŹĢ %s ÄĻĢÖÅĪ ĀŁŌŲ ĻĀŁŽĪŁĶ ĘĮŹĢĻĶ.\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "ęĮŹĢ %s ÄĻĢÖÅĪ ÉĶÅŌŲ ŅĮŚŅÅŪÅĪÉŃ -rwx--x--- (0710), ĪĻ ĪÅ ĀĻĢÅÅ ŌĻĒĻ.\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "÷ĢĮÄÅĢŲĆÅĶ ĘĮŹĢĮ %s ÄĻĢÖĪŁ ĀŁŌŲ ף.\n"
@@ -2924,28 +2930,28 @@ msgstr "ĪÅŌ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ÓĻ׊ĮÄÅĪÉŹ, ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĻף×ĮÅŌÓŃ ĪĮ %s\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "ŠÅŅÅĮÄŅÅÓĮĆÉŃ É ÕÄĮĢÅĪÉÅ ŠŅÉĻÓŌĮĪĻ×ĢÅĪŁ ÉŚ-ŚĮ ĻŪÉĀĻĖ DNS\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "ŚĮŠÉÓŁ×ĮĄŌÓŃ ŚĮĒĻĢĻ×ĖÉ RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "ĪÅŌ ĮÄŅÅÓĻ× ŠĻĢÕŽĮŌÅĢÅŹ, ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×ÕĄŻÉČ ĻĀßŃ×ĢÅĪĪŁĶ ĢĻĖĮĢŲĪŁĶ ÉĶÅĪĮĶ"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "ĮÄŅÅÓ ŠĻĢÕŽĮŌÅĢŃ %s ĪÅ ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×ÕÅŌ ĪÉ ĻÄĪĻĶÕ ĢĻĖĮĢŲĪĻĶÕ ÉĶÅĪÉ"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ÓĻÄÅŅÖÉŌ ×ĢĻÖÅĪĪŁÅ NUL"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "óĢÕŪĮŌÅĢŲ SMTP ĻŌ×ÅŅĒ ĮÄŅÅÓĮ ĢĻĖĮĢŲĪŁČ ŠĻĢÕŽĮŌÅĢÅŹ: "
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "ŚĮŠÉÓŁ×ĮÅŌÓŃ ŌÅĖÓŌ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index bc6d4c8a..7dcd9cd5 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -384,140 +384,140 @@ msgstr "Fetchmail-i mundi tė hyjė te %s@%s.\n"
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Shėrbimi ėshtė rivendosur.\n"
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1312
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n"
-#: driver.c:1313
+#: driver.c:1314
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s te %s (dosja %s)"
-#: driver.c:1328 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s te %s"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Po mbledh %s\n"
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1338
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) pėr %s"
msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) pėr %s"
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1341
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "parė"
msgstr[1] "parė"
-#: driver.c:1343
+#: driver.c:1344
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d mesazh pėr %s"
msgstr[1] "%d mesazhe pėr %s"
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1351
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d oktete).\n"
-#: driver.c:1356
+#: driver.c:1357
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pa postė pėr %s\n"
-#: driver.c:1389 imap.c:89
+#: driver.c:1390 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "numėrim i gabuar mesazhesh!"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "socket"
msgstr "\"socket\""
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "titull RFC822 mungues ose i dėmtuar"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server synchronization"
msgstr "njėkohėsim klient/server"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "client/server protocol"
msgstr "protokoll klient/server"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "lock busy on server"
msgstr ""
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "SMTP transaction"
msgstr "shkėmbim SMTP"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "DNS lookup"
msgstr "kėrkim DNS"
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1556
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "gabim i papėrcaktuar\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"gabim %s gjatė prurjes prej %s@%s-sė dhe shpėrndarjes te strehė SMTP %s\n"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1564
msgid "unknown"
msgstr "i/e panjohur"
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1566
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "gabim %s gjatė sjelljes prej %s@%s\n"
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "urdhėr pas-lidhjeje dėshtoi me gjendje %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1597
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1605
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1616
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Mundėsia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1622
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Mundėsia --all nuk mbulohet me %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Mundėsi --limit nuk mbulohet me %s\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n"
-#: fetchmail.c:131
+#: fetchmail.c:132
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
@@ -660,73 +660,73 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:135
+#: fetchmail.c:136
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:169
+#: fetchmail.c:170
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrėnjė nuk ėshtė i kėshillueshėm.\n"
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:182
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: thirrur me"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:206
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nuk munda tė kem drejtori punuese tė ēastit\n"
-#: fetchmail.c:267
+#: fetchmail.c:268
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Ky ėshtė versioni %s i fetchmail-it"
-#: fetchmail.c:382
+#: fetchmail.c:383
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Po marr mundėsi prej rresht urdhrash%s%s\n"
-#: fetchmail.c:383
+#: fetchmail.c:384
msgid " and "
msgstr " dhe "
-#: fetchmail.c:388
+#: fetchmail.c:389
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Nuk ka shėrbyesa poste tė rregulluar -- mundet mungon %s?\n"
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:410
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: nuk janė treguar shėrbyesa poste.\n"
-#: fetchmail.c:421
+#: fetchmail.c:422
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetėr fetchmail\n"
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:428
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: gabim gjatė asgjėsimit tė %s fetchmail te %d; po qėrohem qė "
"kėtej.\n"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "background"
msgstr "prapaskenė"
-#: fetchmail.c:428 fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
msgid "foreground"
msgstr "paraskenė"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:437
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjėsua.\n"
-#: fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:460
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: nuk mund kontrolloj pėr postė kur njė tjetėr fetchmail xhiron te "
"e njėjta strehė.\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
@@ -742,187 +742,187 @@ msgstr ""
"fetchmail: nuk mund tė vjel prej strehėve tė treguara me njė tjetėr "
"fetchmail nė xhirim e sipėr nė to %d.\n"
-#: fetchmail.c:472
+#: fetchmail.c:473
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: njė tjetėr fetchmail xhiron nė paraskenė te %d.\n"
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:483
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: nuk mund tė pranoj mundėsira kur njė fetchmail xhiron nė "
"prapaskenė.\n"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: fetchmail-i nė prapaskenė te %d u pėrmend.\n"
-#: fetchmail.c:500
+#: fetchmail.c:501
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: vėllam mė i vjetėr te %d vdiq misteriozisht.\n"
-#: fetchmail.c:515
+#: fetchmail.c:516
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: nuk mund tė gjej fjalėkalim pėr %s@%s.\n"
-#: fetchmail.c:519
+#: fetchmail.c:520
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Jepni fjalėkalim pėr %s@%s: "
-#: fetchmail.c:550
+#: fetchmail.c:551
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n"
-#: fetchmail.c:565 fetchmail.c:567
+#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "nuk munda tė hap %s ku tė vargėzoj regjistrime \n"
-#: fetchmail.c:603
+#: fetchmail.c:604
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn e %s (gabim %d)\n"
-#: fetchmail.c:608
+#: fetchmail.c:609
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n"
-#: fetchmail.c:613
+#: fetchmail.c:614
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"pėrpjekja pėr rinisje mund tė dėshtojė ngaqė drejtoria nuk ėshtė rikthyer\n"
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:641
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "pėrpjekja pėr rinisje tė fetchmail-it dėshtoi\n"
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:669
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"vjelja te %s u anashkalua (dėshtim mirėfilltėsimi ose shumė mbarime kohe)\n"
-#: fetchmail.c:680
+#: fetchmail.c:681
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "interval qė nuk kapet, nuk po kėrkoj %s\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:719
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=0 (SUKSES)\n"
-#: fetchmail.c:720
+#: fetchmail.c:721
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=1 (PAPOSTĖ)\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=2 (\"SOCKET\")\n"
-#: fetchmail.c:724
+#: fetchmail.c:725
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=3 (DĖSHTMIR)\n"
-#: fetchmail.c:726
+#: fetchmail.c:727
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=4 (PROTOKOLL)\n"
-#: fetchmail.c:728
+#: fetchmail.c:729
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=5 (SYNTAKSĖ)\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=6 (GABIO)\n"
-#: fetchmail.c:732
+#: fetchmail.c:733
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=7 (GABIM)\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=8 (PĖRJASHTO)\n"
-#: fetchmail.c:736
+#: fetchmail.c:737
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:738
+#: fetchmail.c:739
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:742
+#: fetchmail.c:743
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:745
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=13 (MAKSJELL)\n"
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:747
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Gjendje kėrkimi=%d\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:793
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Tėrė lidhjet janė bllokur. Po dal.\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:800
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "gjumė mė %s\n"
-#: fetchmail.c:823
+#: fetchmail.c:824
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "pėrmendur prej %s\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "pėrmendur prej sinjali %d\n"
-#: fetchmail.c:833
+#: fetchmail.c:834
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "pėrmendur mė %s\n"
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:840
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "pėrfundim normal, gjendje %d\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:992
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn pėr kartelėn run-control\n"
-#: fetchmail.c:1024
+#: fetchmail.c:1025
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Sinjalizim: pėrmendje e shumėfishtė e strehės %s nė kartelėn formėsim\n"
-#: fetchmail.c:1057
+#: fetchmail.c:1058
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" tė shumėfishtė nė kartelėn formėsim.\n"
-#: fetchmail.c:1177
+#: fetchmail.c:1180
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n"
-#: fetchmail.c:1208
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -930,17 +930,17 @@ msgstr ""
"fetchmail: sinjalizim: pa DNS tė mundshėm nga i cili tė kotrollohen prurje "
"shpėrndarjesh tė shumėfishta %s\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1222
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1220
+#: fetchmail.c:1223
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"sinjalizim: Mos kėrkoni ndihmė nėse tėrė posta i shkon postmaster-it!\n"
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1240
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -949,291 +949,291 @@ msgstr ""
"fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, jepni numėr pozitiv porte pėr "
"shėrbimin ose portėn\n"
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1247
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr ""
"fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, RPOP lyp njė portė tė privilegjuar\n"
-#: fetchmail.c:1262
+#: fetchmail.c:1265
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"formėsimi i %s i pavlefshėm, LMTP nuk mund tė pėrdorė portėn SMTP "
"parazgjedhje\n"
-#: fetchmail.c:1276
+#: fetchmail.c:1279
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"\"fetchall\" e njėkohėsisht \"keep on\" gjatė mėnyrės demon pėrbėn gabim!\n"
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1304
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "pėrfunduar me sinjal %d\n"
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1377
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n"
-#: fetchmail.c:1399
+#: fetchmail.c:1402
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP2.\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1414
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP3.\n"
-#: fetchmail.c:1421
+#: fetchmail.c:1424
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr IMAP.\n"
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ETRN.\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1438
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ODMR.\n"
-#: fetchmail.c:1442
+#: fetchmail.c:1445
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "pėrzgjedhur protokoll i pambuluar.\n"
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1455
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotėsua\n"
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1472
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Intervali i vjeljes ėshtė %d sekonda\n"
-#: fetchmail.c:1471
+#: fetchmail.c:1474
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Jetėgjatėsia e regjistrit ėshtė %s\n"
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1476
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ėshtė %s\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Mesazhe ecurie do tė regjistrohen pėrmes syslog\n"
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1482
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail do tė kryejė maskim dhe nuk do tė prodhojė Tė Marrė\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1484
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail-i do tė tregojė pika ecurie edhe nė kartela regjistrimesh.\n"
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1486
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail-i do tė pėrcjellė mesazhe tė keqadresuar me shpėrndarje tė "
"shumėfishtė te %s.\n"
-#: fetchmail.c:1487
+#: fetchmail.c:1490
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste drejt ustait tė postės.\n"
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste te dėrguesi.\n"
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1499
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Mundėsi pėr marrje prej %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1500
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Posta do tė merret pėrmes %s\n"
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1506
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d interval.\n"
msgstr[1] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n"
-#: fetchmail.c:1507
+#: fetchmail.c:1510
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Emri i vėrtetė i shėrbyesit ėshtė %s.\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1513
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehė nuk do pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1514
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Kjo strehė do tė pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1518
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Do tė kėrkohet fjalėkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1528
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Fjalėkalim = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokolli ėshtė KPOP me mirėfilltėsim Kerberos %s"
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1540
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ėshtė %s"
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1542
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (po pėrdor shėrbim %s)"
-#: fetchmail.c:1541
+#: fetchmail.c:1544
msgid " (using default port)"
msgstr " (po pėrdor portė parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1546
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (po detyroj pėrdorim UIDL)"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1552
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Do tė provohen tėrė metodat e mundshme pėr mirėfilltėsim.\n"
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1555
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim me fjalėkalim.\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1558
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim MSN.\n"
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1561
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim NTLM.\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1564
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim OTP.\n"
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1567
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim CRAM-Md5.\n"
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1570
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim GSSAPI.\n"
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1573
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V4.\n"
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:1576
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V5.\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1579
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Nėnkuptohet kodim cep-mė-cep.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1583
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Parėsori i shėrbimit postar ėshtė: %s\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1586
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " Mundėsuar sesione SSL tė koduar.\n"
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " Protokoll SSL: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1590
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " Mundėsuar kontroll dėshmie shėrbyesi SSL.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " drejtori dėshmish SSL tė besueshme: %s\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1595
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " shenjė gishtash kyēi SSL (kontrolluar kundrejt kyēi shėrbyesi): %s\n"
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1598
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Afati i mospėrgjigjes sė shėrbyesit ėshtė %d sekonda"
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1600
msgid " (default).\n"
msgstr " (parazgjedhje).\n"
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1607
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Kuti postare parazgjedhje e pėrzgjedhur.\n"
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1612
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Kutitė postare tė pėrzgjedhura janė:"
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1618
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Do tė merren tėrė mesazhet (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1619
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Do tė merren vetėm mesazhet e rinj (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellė %s do tė mbahen nė shėrbyes (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Mesazhet e sjellė nuk do tė mbahen nė shėrbyes (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetėr do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush on).\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1625
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Mesazhet e vjetėr nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1627
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
" Mesazhet tej masės do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--limitflush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1628
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
@@ -1249,340 +1249,340 @@ msgstr ""
" Mesazhet tej masės nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1630
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė veprues (--norewrite "
"off).\n"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1631
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr ""
" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė joveprues (--"
"norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1633
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė vepruese (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1634
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė jovepruese (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė veprues (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė joveprues (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1639
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė joveprues "
"(pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1640
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė veprues "
"(pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1642
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė veprues (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1643
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė joveprues (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1645
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė vepruese (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1646
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė jovepruese (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1648
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr ""
" Nuk do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1649
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr ""
" Do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė (dropstatus "
"off)\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1651
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Pėr nuk do tė merren parasysh (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1652
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė merren parasysh (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Kufiri i madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d tetėshe (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1659
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1661
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Intervali i sinjalizimit tė madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d sekonda (--"
"warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Sinjalizim madhėsie nė ēdo vjelje (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1664
+#: fetchmail.c:1667
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Kufiri pėr mesazhe tė marrė ėshtė %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1670
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi pėr mesazhe tė marrė (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1672
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Kufi madhėsie mesazhesh qė sillen ėshtė %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1675
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh qė sillen (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1679
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1681
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1684
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " Kryej kėrkim linear tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Kufiri pėr tufė mesazhesh SMTP ėshtė %d.\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1688
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Pa kufi pėr tufė mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1692
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Interval fshirjesh ndėrmjet shuarjesh detyruar nė %d (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1694
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Pa shuarje tė detyruara (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Pėrkatėsitė pėr tė cilat do tė jepet postė janė:"
-#: fetchmail.c:1703 fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726
msgid " (default)"
msgstr " (parazgjedhje)"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1711
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Mesazhet do tė vargėzohen te %s si BSMTP\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1713
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Mesazhet do tė shpėrndahen me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1720
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Mesazhet do tė pėrcillen si %cMTP te:"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Pjesa strehė e rreshtit POSTĖ PREJ do tė jetė %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Vendndodhja qė do vendoset tek rreshtat RCPT TO tė dėrguar te SMTP do tė "
"jetė %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1743
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Pėrgjigje tė pranuara blloqesh spam dėgjuesi janė:"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1749
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Bllokim spamesh i ēaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė sillet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1755
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhėr para-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1757
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė lihet me \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1760
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Pa urdhėr pas-lidhjeje.\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1763
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Pa emra vendorė tė deklaruar pėr kėtė strehė.\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Mėnyrė shpėrndarje e shumėfishtė: "
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1775
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Mėnyrė shpėrndarje njėshe: "
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1777
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d emėr vendor i pranuar.\n"
msgstr[1] "%d emra vendorė tė pranuar.\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1792
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr ""
" Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė veprues.\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1793
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr ""
" Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė joveprues.\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1797
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė "
"shumėfishta prej vendndodhjes IP.\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1799
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė "
"shumėfishta prej emrit.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1802
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Pėrcjellje vendndodhjesh zarf ėshtė ēaktivizuar\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1805
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Titulli zarf nėnkuptohet tė jetė: %s\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Numėr titujsh zarf pėr t'u anashkaluar: %d\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1811
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Parashtesa %s do tė hiqet prej id-je pėrdoruesi\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1814
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Pa heqje parashtese\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1821
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Aliase emrash shėrbyesi tė paradeklaruar:"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1830
msgid " Local domains:"
msgstr " Pėrkatėsi vendore:"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Lidhja duhet tė jetė pėrmes ndėrfaqes %s.\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Pa kusht tė pėrcaktuar rreth ndėrfaqes.\n"
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Qerthulli i vjeljes do tė mbikqyrė %s.\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Pa ndėrfaqe mbikqyrjeje tė pėrcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1850
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Lidhjet me shėrbyesin do tė kryhen pėrmes shtojcės %s (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1852
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Pa urdhėr shtojce tė pėrcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1854
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lidhje dėgjuesi do tė kryhen pėrmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:1856
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Pa urdhėr shtojce daljeje tė pėrcaktuar.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1861
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Pa UID tė ruajtura prej kėsaj strehe.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1870
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID tė ruajtur.\n"
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1878
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Tė dhėna gjurmimi vjeljeje do tė shtohen te titulli Tė Marrė.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1880
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
" Nuk do tė shtohen tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titulli Tė Marrė.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Veti kalimi-nėpėr \"%s\".\n"
@@ -1851,21 +1851,21 @@ msgstr "nuk munda tė ēkodoj pėrgjigje tė gatshme BASE64\n"
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr ""
-#: lock.c:77
+#: lock.c:86
#, c-format
msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: gabim gjatė leximit tė \"lockfile\"-it \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
msgstr "fetchmail: po heq \"lockfile\"-in e vjetėruar\n"
-#: lock.c:96
+#: lock.c:105
#, c-format
msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
msgstr "fetchmail: gabim gjatė hapjes sė \"lockfile\"-it \"%s\": %s\n"
-#: lock.c:143
+#: lock.c:152
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: krijimi i \"lock\"-ut dėshtoi.\n"
@@ -1945,79 +1945,79 @@ msgstr ""
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Frazė pass sekrete: "
-#: options.c:164 options.c:208
+#: options.c:166 options.c:210
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Vargu '%s' nuk ėshtė njė varg numerik i vlefshėm.\n"
-#: options.c:173
+#: options.c:175
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Vlera e vargut '%s' ėshtė %s se %d.\n"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "smaller"
msgstr "mė e vogėl"
-#: options.c:174
+#: options.c:176
msgid "larger"
msgstr "mė e madhe"
-#: options.c:332
+#: options.c:337
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ėshtė treguar protokoll i pavlefshėm `%s'.\n"
-#: options.c:377
+#: options.c:382
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ėshtė treguar mirėfilltėsim i pavlefshėm `%s'.\n"
-#: options.c:578
+#: options.c:583
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "pėrdorimi: fetchmail [mundėsi] [shėrbyes ...]\n"
-#: options.c:579
+#: options.c:584
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Mundėsitė janė si vijon:\n"
-#: options.c:580
+#: options.c:585
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help shfaq ndihmėn pėr kėtė mundėsi\n"
-#: options.c:581
+#: options.c:586
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version shfaq tė dhėna versioni\n"
-#: options.c:583
+#: options.c:588
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check kontrollon pėr mesazhe por pa sjellė\n"
-#: options.c:584
+#: options.c:589
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent puno nė heshtje\n"
-#: options.c:585
+#: options.c:590
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose puno me zhurmė (diagnostiko ecurinė)\n"
-#: options.c:586
+#: options.c:591
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon xhiro si demon njėherė nė n sekonda\n"
-#: options.c:587
+#: options.c:592
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach mos shkėput proces demoni\n"
-#: options.c:588
+#: options.c:593
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit asgjėso proces demoni\n"
-#: options.c:589
+#: options.c:594
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile pėrcakto emėr kartele regjistrimi\n"
-#: options.c:590
+#: options.c:595
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2025,58 +2025,63 @@ msgstr ""
" --syslog pėrdor syslog(3) pėr shumicėn e mesazheve kur xhiron si "
"demon\n"
-#: options.c:591
+#: options.c:596
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible mos shkruaj Tė Marrė & dhe mundėso \"host spoofing\"\n"
-#: options.c:592
+#: options.c:597
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc pėrcakto kartelė \"run control\" alternative\n"
-#: options.c:593
+#: options.c:598
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile pėrcakto tjetėr kartelė UID-rash\n"
-#: options.c:594
+#: options.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr " -i, --idfile pėrcakto tjetėr kartelė UID-rash\n"
+
+#: options.c:600
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster pėrcakto marrės tė zonės sė fundit\n"
-#: options.c:595
+#: options.c:601
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce ridrejto kapėrcime prej pėrdoruesve te ustai i postės.\n"
-#: options.c:597
+#: options.c:603
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface pėrcaktim i ndėrfaqes sė nevojshme\n"
-#: options.c:598
+#: options.c:604
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor mbikqyr ndėrfaqen pėr veprimtari\n"
-#: options.c:601
+#: options.c:607
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl mundėso sesion tė koduar me ssl\n"
-#: options.c:602
+#: options.c:608
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey kartelė kyēi ssl vetiak\n"
-#: options.c:603
+#: options.c:609
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert dėshmi ssl klienti\n"
-#: options.c:604
+#: options.c:610
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert dėshmi ssl klienti\n"
-#: options.c:605
+#: options.c:611
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath shteg pėr te dėshmi ssl\n"
-#: options.c:606
+#: options.c:612
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
@@ -2084,160 +2089,161 @@ msgstr ""
" --sslfingerprint shenjė gishtash qė duhet tė pėrputhet me atė tė "
"dėshmisė sė shėrbyesit.\n"
-#: options.c:607
+#: options.c:613
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto detyro protokoll ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:609
+#: options.c:615
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin pėrcakto urdhėr tė jashtėm pėr hapje lidhjeje\n"
-#: options.c:610
+#: options.c:616
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout pėrcakto urdhėr tė jashtėm pėr hapje lidhjeje smtp\n"
-#: options.c:612
+#: options.c:618
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol pėrcakto protokoll marrjeje (shih faqen man)\n"
-#: options.c:613
+#: options.c:619
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl detyro pėrdorimin e UIDL-rave (vetėm pop3)\n"
-#: options.c:614
+#: options.c:620
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr ""
" --port portė TCP pėr lidhje (e vjetėruar, pėrdorni --service)\n"
-#: options.c:615
+#: options.c:621
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr ""
" -P, --service shėrbim TCP pėr lidhje (mund tė jetė portė numerike "
"TCP)\n"
-#: options.c:616
+#: options.c:622
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth tip mirėfilltėsimi (fjalėkalim/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:617
+#: options.c:623
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout afat mospėrgjigjeje shėrbyesi\n"
-#: options.c:618
+#: options.c:624
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope titull vendndodhje si tė qe zarf\n"
-#: options.c:619
+#: options.c:625
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual parashtesė pėr t'u hequr pre id-je pėrdoruesi vendor\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:626
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal parėsori i shėrbimit postar\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:627
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls shton tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titull Tė marrė\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:629
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username pėrcakto futjen e pėrdoruesit te shėrbyesi\n"
-#: options.c:624
-msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all merr mesazhe tė rinj dhe tė vjetėr\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:631
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep fshi mesazhe tė rinj pas marrjeje\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:632
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep ruaj mesazhe tė rinj pas marrjejel\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:633
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush fshi mesazhe tė vjetėr prej shėrbyesit\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:634
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " --limitflush fshij mesazhe tej mase\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:635
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite mos rishkruaj titull vendndodhjesh\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:636
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit mos sill mesazhe tej madhėsisė sė dhėnė\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:637
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings interval midis njoftimesh sinjalizimi poste\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:639
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost cakto strehė SMTP pėrcjelljeje\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:640
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains sill postė pėr pėrkatėsitė e caktuar\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:641
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr ""
" -D, --smtpaddress cakto pėrkatėsi SMTP shpėrndarje pėr t'u pėrdorur\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:642
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr ""
" --smtpname cakto emėr tė plotė SMTP emėrpėrdoruesi@pėrkatėsi\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:643
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam, cakto vlera pėrgjigjesh antispam\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:644
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit cakto kufi tufe pėr lidhje SMTP\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:645
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit cakto kufi prurjeje pėr lidhje shėrbyesish\n"
-#: options.c:640
+#: options.c:646
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit cakto kufi madhėsie mesazhesh qė sillen\n"
-#: options.c:641
+#: options.c:647
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl kryej njė kėrkim dyor pėr UIDL-ra\n"
-#: options.c:642
+#: options.c:648
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge cakto maksimum fshirjesh ndėrmjet shuarjesh\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:649
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda cakto MDA pėr t'u pėrdorur pėr pėrcjellje\n"
-#: options.c:644
+#: options.c:650
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp cakto kartelė pėrfundimesh BSMTP\n"
-#: options.c:645
+#: options.c:651
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp pėrdor LMTP (RFC2033) pėr shpėrndarje\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:652
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder cakto emėr dosjeje tė largėt\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:653
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots shfaq pika pėrparimi edhe nė kartela regjistrimi\n"
@@ -2298,15 +2304,15 @@ msgstr "gabim protokolli gjatė sjelljes sė UIDL-ve\n"
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Mundėsia --dosje nuk mbulohet me POP3\n"
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:124
msgid "server option after user options"
msgstr "mundėsi shėrbyesi pas mundėsish pėrdoruesi"
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:167
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS jo vepruese."
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2314,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"fetchmail: mundėsia e ndėrfaqes mbulohet vetėm nėn Linux (pa IPv6) dhe "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:220
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
@@ -2322,25 +2328,25 @@ msgstr ""
"fetchmail: mundėsia e mbikqyrjes mbulohet vetėm nėn Linux (pa IPv6) dhe "
"FreeBSD\n"
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:333
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL nuk ėshtė vepruese"
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:382
msgid "end of input"
msgstr "fund futjeje"
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:419
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Kartela %s duhet tė jetė njė kartelė e rregullt.\n"
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Kartela %s duhet tė ketė jo mė shumė se lejet -rwx--x--- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:441
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Kartela %s duhet tė jetė prona juaj.\n"
@@ -2905,28 +2911,28 @@ msgstr "pa pėrputhje vendore, po pėrcjell te %s\n"
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "pėrcjellje dhe fshirje lėnė pėrgjysmė pėr shkak gabimesh DNS\n"
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1234
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n"
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1252
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "asnjė vendndodhje marrėsi nuk pėrputhet me emra vendorė tė deklaruar"
-#: transact.c:1255
+#: transact.c:1259
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "vendndodhja e marrėsit %s nuk u pėrputh me ndonjė emėr vendor"
-#: transact.c:1264
+#: transact.c:1268
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "mesazhi ka NULe tė trupėzuar"
-#: transact.c:1272
+#: transact.c:1276
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "dėgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrėsish: "
-#: transact.c:1400
+#: transact.c:1404
msgid "writing message text\n"
msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n"