diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 50 |
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5c2fa037..63d06374 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-10 12:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 11:31-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: checkalias.c:174 #, c-format @@ -64,9 +64,8 @@ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" msgstr "krb5_sendauth: %s [ 服务器响应 \"%s\"]\n" #: driver.c:345 -#, fuzzy msgid "Fetchmail oversized-messages warning" -msgstr "主题: Fetchmail 超大邮件警告" +msgstr "Fetchmail 超大邮件警告" #: driver.c:349 #, c-format @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "%s@%s%s 出现授权失败错误\n" #: driver.c:1178 msgid " (previously authorized)" -msgstr "(事先已授权)" +msgstr "(先前已授权)" #: driver.c:1181 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" @@ -630,7 +629,7 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ETRN 不支持 --check 选项\n" #: fetchmail.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" "Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2019 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:148 msgid "" @@ -672,18 +671,17 @@ msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "这是 fetchmail 发行版 %s" #: fetchmail.c:308 -#, fuzzy msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n" -msgstr "您的 OpenSSL 版本不支持 TLS v1.3。\n" +msgstr "警告:您的 SSL/TLS 库不支持 TLS v1.3。\n" #: fetchmail.c:311 msgid "" "WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n" -msgstr "" +msgstr "警告:使用 LibreSSL 编译,该配置不受支持。\n" #: fetchmail.c:314 msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n" -msgstr "" +msgstr "警告:编译时未启用 SSL/TLS。\n" #: fetchmail.c:339 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" @@ -812,7 +810,7 @@ msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "开启 --check 模式, 而非真正取回邮件\n" #: fetchmail.c:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "无法时限检测 %s (错误号 %d)\n" @@ -1988,7 +1986,7 @@ msgstr "警告:接收到格式错误的请求至 \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n" #: ntlmsubr.c:84 msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n" -msgstr "" +msgstr "NTLM challenge 包含了无效的数据。\n" #: odmr.c:67 #, c-format @@ -2788,7 +2786,7 @@ msgstr "无匹配的地址;转发至 %s。\n" #: sink.c:1167 #, c-format msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n" -msgstr "" +msgstr "MDA 选项包含了单引号引用的 %%%c 展开。\n" #: sink.c:1168 msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n" @@ -2985,7 +2983,7 @@ msgstr "OpenSSL 报告了:%s\n" #: socket.c:651 #, c-format msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n" -msgstr "" +msgstr "SSL 验证回调深度 %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n" #: socket.c:657 msgid "Server certificate:\n" @@ -3115,9 +3113,9 @@ msgstr "" "信息请查看随同 fetchmail 发行的 README.SSL-SERVER 文档。\n" #: socket.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n" -msgstr " SSL 受信证书文件: %s\n" +msgstr "缺失信任锚(trust anchor)证书:%s\n" #: socket.c:844 #, fuzzy @@ -3340,14 +3338,14 @@ msgstr "" "\n" #: uid.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n" -msgstr "fetchmail: 读取锁文件 “%s” 时发生错误: %s\n" +msgstr "读取 idfile %s 时出现打开或读取错误:%s\n" #: uid.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old UID list from %s:\n" -msgstr "来自 %s 的旧 UID 列表:" +msgstr "来自 %s 的旧 UID 列表:\n" #: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355 msgid " <empty>" @@ -3359,14 +3357,14 @@ msgid "Scratch list of UIDs:\n" msgstr "抓取 UIDs 列表:" #: uid.c:369 uid.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Merged UID list from %s:\n" -msgstr "从 %s 合并 UID 列表:" +msgstr "来自 %s 的已合并 UID 列表:\n" #: uid.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New UID list from %s:\n" -msgstr "来自 %s 的新 UID 列表:" +msgstr "来自 %s 的新 UID 列表:\n" #: uid.c:402 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" |