diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 734 |
1 files changed, 398 insertions, 336 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-27 20:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-06 02:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-03 21:17+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,70 +48,70 @@ msgstr "dekodiert als %s\n" msgid "kerberos error %s\n" msgstr "Kerberos-Fehler %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:250 driver.c:255 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:336 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" -#: driver.c:340 +#: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" "Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben auf dem Mail-Server %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:357 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr " %d Nachricht, %d Oktetts lang, von fetchmail ausgelassen." +msgstr " %d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen." -#: driver.c:498 +#: driver.c:497 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen" -#: driver.c:550 +#: driver.c:549 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" -msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts) wird ausgelassen" +msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen" -#: driver.c:566 +#: driver.c:565 msgid " (length -1)" msgstr " (Länge -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:568 msgid " (oversized)" msgstr " (übergroß)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:583 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" -msgstr "" -"Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Oktetts)\n" +msgstr "Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:600 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen" -#: driver.c:609 +#: driver.c:605 #, c-format -msgid " (%d %soctets)" -msgstr " (%d %sOktetts)" +msgid " (%d octets)" +msgstr " (%d Bytes)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr "Kopfzeilen " +#: driver.c:606 +#, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:678 #, c-format msgid " (%d body octets) " -msgstr " (%d Oktetts im Nachrichtenkörper) " +msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper) " -#: driver.c:740 +#: driver.c:736 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -119,60 +119,63 @@ msgstr "" "Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d " "erwartet\n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:767 msgid " retained\n" msgstr " aufbewart\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:776 msgid " flushed\n" msgstr " gelöscht\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:793 msgid " not flushed\n" msgstr " nicht gelöscht\n" -#: driver.c:813 +#: driver.c:810 #, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n" +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "fetchlimit %d erreicht; %d Nachricht auf Server %s Konto %s verblieben\n" +msgstr[1] "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n" -#: driver.c:875 +#: driver.c:873 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n" -#: driver.c:882 +#: driver.c:880 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %" "s.\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:884 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n" -#: driver.c:895 +#: driver.c:893 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n" -#: driver.c:910 +#: driver.c:908 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen" -#: driver.c:913 +#: driver.c:911 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "" "Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail " "von %s@%s abzuholen.\n" -#: driver.c:917 +#: driver.c:915 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -198,99 +201,99 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n" -#: driver.c:946 +#: driver.c:944 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:977 +#: driver.c:975 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:997 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n" -#: driver.c:1022 +#: driver.c:1020 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n" -#: driver.c:1059 +#: driver.c:1057 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "interne Inkonsistenz\n" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1067 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1073 msgid "host is unknown." msgstr "Host ist unbekannt." -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1076 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1079 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1083 +#: driver.c:1081 msgid "temporary name server error." msgstr "temporärer Nameserver-Fehler" -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1084 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d." -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1102 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten" -#: driver.c:1106 +#: driver.c:1104 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:" -#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410 +#: driver.c:1131 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1188 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1193 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n" -#: driver.c:1198 +#: driver.c:1196 msgid " (previously authorized)" msgstr " (vormals autorisiert)" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1217 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s" -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1221 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n" # -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." # -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1240 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -344,164 +347,164 @@ msgstr "" "versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n" "Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet." -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1260 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n" -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1284 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1290 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n" # -#: driver.c:1300 +#: driver.c:1298 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1331 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s bei %s (Ordner %s)" -#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1346 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s bei %s" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1351 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Frage %s ab\n" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1358 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gesehene" msgstr[1] "gesehene" -#: driver.c:1363 +#: driver.c:1361 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d Nachricht für %s" msgstr[1] "%d Nachrichten für %s" -#: driver.c:1370 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid " (%d octets).\n" -msgstr " (%d Oktetts).\n" +msgstr " (%d Bytes).\n" -#: driver.c:1376 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Keine Post für %s\n" -#: driver.c:1409 +#: driver.c:1407 msgid "bogus message count!" msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!" -#: driver.c:1510 +#: driver.c:1508 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1513 +#: driver.c:1511 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile" -#: driver.c:1516 +#: driver.c:1514 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1517 msgid "client/server synchronization" msgstr "Klient/Server-Synchronisation" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1520 msgid "client/server protocol" msgstr "Klient/Server-Protokoll" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1523 msgid "lock busy on server" msgstr "Lock auf Server beschäftigt" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1526 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-Transaktion" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1529 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-Nachschlag" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1532 msgid "undefined error\n" msgstr "undefinierter Fehler\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1543 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1553 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n" -#: driver.c:1576 +#: driver.c:1574 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1582 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1593 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1601 +#: driver.c:1599 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n" -#: driver.c:1609 +#: driver.c:1607 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n" @@ -618,60 +621,60 @@ msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n" -#: fetchmail.c:168 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: aufgerufen mit" -#: fetchmail.c:192 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n" -#: fetchmail.c:202 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dies ist fetchmail Version %s" -#: fetchmail.c:346 +#: fetchmail.c:345 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n" -#: fetchmail.c:347 +#: fetchmail.c:346 msgid " and " msgstr " und " -#: fetchmail.c:352 +#: fetchmail.c:351 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n" -#: fetchmail.c:373 +#: fetchmail.c:372 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n" -#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391 +#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:390 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n" -#: fetchmail.c:397 +#: fetchmail.c:396 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:397 fetchmail.c:403 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404 +#: fetchmail.c:397 fetchmail.c:403 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" -#: fetchmail.c:403 +#: fetchmail.c:402 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n" -#: fetchmail.c:419 +#: fetchmail.c:418 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres " "fetchmail läuft.\n" -#: fetchmail.c:425 +#: fetchmail.c:424 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -687,184 +690,184 @@ msgstr "" "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres " "fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:432 +#: fetchmail.c:431 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n" -#: fetchmail.c:442 +#: fetchmail.c:441 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail " "läuft.\n" -#: fetchmail.c:448 +#: fetchmail.c:447 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:459 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n" -#: fetchmail.c:475 +#: fetchmail.c:474 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n" -#: fetchmail.c:479 +#: fetchmail.c:478 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: " -#: fetchmail.c:510 +#: fetchmail.c:509 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n" -#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:524 fetchmail.c:526 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n" -#: fetchmail.c:565 +#: fetchmail.c:564 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:569 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:574 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n" "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n" -#: fetchmail.c:602 +#: fetchmail.c:601 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:629 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele " "Zeitüberschreitungen)\n" -#: fetchmail.c:642 +#: fetchmail.c:641 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:679 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:681 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:683 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:685 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:687 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:689 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:691 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:693 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:695 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:697 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:699 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:701 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:703 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:705 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:707 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Abfragestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:754 +#: fetchmail.c:753 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:760 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "schlafe um %s\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:784 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "erweckt durch %s\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:787 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "erweckt durch Signal %d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:794 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "erweckt um %s\n" -#: fetchmail.c:801 +#: fetchmail.c:800 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale Beendigung, Status %d\n" -#: fetchmail.c:954 +#: fetchmail.c:953 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n" -#: fetchmail.c:987 +#: fetchmail.c:986 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n" -#: fetchmail.c:1134 +#: fetchmail.c:1133 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n" -#: fetchmail.c:1165 +#: fetchmail.c:1164 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -872,380 +875,384 @@ msgstr "" "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu " "überprüfen\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1175 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n" -#: fetchmail.c:1177 +#: fetchmail.c:1176 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n" -#: fetchmail.c:1193 +#: fetchmail.c:1192 #, c-format msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummer kann nicht negativ sein\n" -#: fetchmail.c:1200 +#: fetchmail.c:1199 #, c-format msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1215 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n" -#: fetchmail.c:1231 +#: fetchmail.c:1230 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" msgstr "" "Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein " "Fehler!\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1280 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beendet mit Signal %d\n" -#: fetchmail.c:1366 +#: fetchmail.c:1365 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1390 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1403 +#: fetchmail.c:1402 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1413 +#: fetchmail.c:1412 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1419 +#: fetchmail.c:1418 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1425 +#: fetchmail.c:1424 msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1432 +#: fetchmail.c:1431 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1437 msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1443 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1453 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1470 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n" -#: fetchmail.c:1473 +#: fetchmail.c:1472 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-Datei ist %s\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1474 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ist %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1477 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1480 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1482 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1484 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n" -#: fetchmail.c:1489 +#: fetchmail.c:1488 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n" -#: fetchmail.c:1491 +#: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1497 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1502 +#: fetchmail.c:1501 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post wird abgeholt via %s\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1504 #, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n" +msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n" #: fetchmail.c:1508 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Dieser Host wird%sabgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" - -#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629 -msgid "will not" -msgstr " nicht " +#: fetchmail.c:1511 +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629 -msgid "will" -msgstr " " +#: fetchmail.c:1512 +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1516 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1526 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Passwort = „%s“.\n" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1539 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ist %s" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (unter Benutzung von Service %s)" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1547 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1553 msgid " (using default port)" msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1555 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1561 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle vefügbaren Authentifikationsmehtoden werden versucht.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1564 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1567 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1570 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1573 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1576 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1579 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1582 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1585 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1592 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1596 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1598 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1604 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1606 msgid " (default).\n" msgstr " (Voreinstellung).\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Gewählte Postfächer sind:" -#: fetchmail.c:1622 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" -msgstr " %s Nachrichten werden abgeholt (--all %s).\n" - -#: fetchmail.c:1623 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: fetchmail.c:1623 -msgid "Only new" -msgstr "Nur neue" +#: fetchmail.c:1624 +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" +msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n" #: fetchmail.c:1625 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" -msgstr " Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n" +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n" + +#: fetchmail.c:1627 +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n" #: fetchmail.c:1628 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" -msgstr "" -" Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush %" -"s).\n" +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" +msgstr " Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1631 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" -msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1630 +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" +msgstr " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641 -#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794 -msgid "enabled" -msgstr "eingeschaltet" +#: fetchmail.c:1631 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641 -#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794 -msgid "disabled" -msgstr "abgeschaltet" +#: fetchmail.c:1633 +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" +msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n" #: fetchmail.c:1634 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" -msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (stripcr %s).\n" +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n" + +#: fetchmail.c:1636 +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n" #: fetchmail.c:1637 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" -msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist %s (forcecr %s).\n" +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" +msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n" + +#: fetchmail.c:1639 +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" +msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n" #: fetchmail.c:1640 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" -msgstr "" -" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist %s (pass8bits %s).\n" +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n" + +#: fetchmail.c:1642 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n" #: fetchmail.c:1643 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" -msgstr " MIME-Dekodierung ist %s (mimedecode %s).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n" + +#: fetchmail.c:1645 +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" +msgstr " MIME-Dekodierung ist ein (mimedecode on).\n" #: fetchmail.c:1646 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" -msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist %s (idle %s).\n" +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " MIME-Dekodierung ist aus (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1649 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" -msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1648 +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" +msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653 -msgid "discarded" -msgstr "verworfen" +#: fetchmail.c:1649 +msgid " Idle after poll is diabled (idle off).\n" +msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653 -msgid "kept" -msgstr "aufgehoben" +#: fetchmail.c:1651 +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" +msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n" #: fetchmail.c:1652 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" -msgstr " Delivered-To-Zeilen werden %s (dropdelivered %s)\n" +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n" + +#: fetchmail.c:1654 +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n" + +#: fetchmail.c:1655 +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" +msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n" #: fetchmail.c:1658 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" -msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Oktetts (--limit %d).\n" +msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n" #: fetchmail.c:1661 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" @@ -1396,22 +1403,22 @@ msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n" msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n" -#: fetchmail.c:1793 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" -msgstr " DNS-Nachschlag für Multi-Drop-Adressen ist %s.\n" +#: fetchmail.c:1794 +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" +msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n" -#: fetchmail.c:1797 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " -msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand " +#: fetchmail.c:1795 +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" +msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n" #: fetchmail.c:1799 -msgid "IP address.\n" -msgstr "der IP-Adresse.\n" +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n" #: fetchmail.c:1801 -msgid "name.\n" -msgstr "des Namens.\n" +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n" #: fetchmail.c:1804 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" @@ -1617,43 +1624,49 @@ msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n" #: imap.c:670 #, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d Nachrichten warten nach der erneuter Abfrage\n" +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d Nachricht warte nach erneuter Abfrage\n" +msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:684 +#: imap.c:686 #, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n" +msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n" -#: imap.c:710 +#: imap.c:714 #, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d Nachrichten warten nach Säuberung\n" +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n" +msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n" -#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ist ungesehen\n" -#: imap.c:775 pop3.c:686 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ist erste ungesehene\n" @@ -1841,7 +1854,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n" -#: opie.c:58 pop3.c:495 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime Passphrase: " @@ -2132,40 +2145,40 @@ msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n" -#: pop3.c:656 pop3.c:885 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n" -#: pop3.c:758 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n" -#: pop3.c:844 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: pop3.c:859 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n" -#: pop3.c:1216 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n" @@ -2243,6 +2256,22 @@ msgstr "Dabei, %s umzuschreiben" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Umgeschriebene Version ist %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "Eingeschränkter Benutzer (irgendwas mit dem Konto ist falsch)" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "Ungültiges Konto oder Passwort" + +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "Fehler der Gottheit" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA-Token 2: Fehler beim Base64-Dekodieren\n" @@ -2431,83 +2460,83 @@ msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA starb durch Signal %d\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2851,6 +2880,39 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc fehlgeschlagen\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "Kopfzeilen " + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr " nicht " + +#~ msgid "will" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Nur neue" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "eingeschaltet" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "abgeschaltet" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "verworfen" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "aufgehoben" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "der IP-Adresse.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "des Namens.\n" + #~ msgid "lstat: %s: %s\n" #~ msgstr "lstat: %s: %s\n" |