diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 184 |
1 files changed, 54 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 01d5b9f2..3e4018fe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-04 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 16:40-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -134,8 +134,7 @@ msgstr "(邮件内容 %d 字节)" #: driver.c:770 #, c-format -msgid "" -"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "%s@%s:%d 邮件非所需大小 (实际 %d 字节!= 所要求的 %d 字节)\n" #: driver.c:802 @@ -153,8 +152,7 @@ msgstr "未删除\n" #: driver.c:842 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "" -"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "到达收件上限 %d;%d 封邮件留在服务器 %s 帐号为 %s\n" #: driver.c:899 @@ -188,9 +186,7 @@ msgstr "fetchmail 发现反复超时" #: driver.c:930 #, c-format -msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" -"%s.\n" +msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 尝试从 %2$s@%3$s 收取邮件时发现多于 %1$d 次超时。\n" #: driver.c:934 @@ -515,8 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " -"headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -556,8 +551,7 @@ msgstr "无法在主机数据库中找到自己的主机来验证它!\n" #: env.c:229 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " -"problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "正在尝试用未验证的主机名继续操作。\n" @@ -675,8 +669,7 @@ msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n" msgstr "警告:您的 SSL/TLS 库不支持 TLS v1.3。\n" #: fetchmail.c:311 -msgid "" -"WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n" +msgid "WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n" msgstr "警告:使用 LibreSSL 编译,该配置不受支持。\n" #: fetchmail.c:314 @@ -703,8 +696,7 @@ msgstr "日志文件 \"%s\" 不可写,退出。\n" #: fetchmail.c:377 #, c-format -msgid "" -"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgid "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" msgstr "同时指定了 syslog 和 logfile 选项,忽略 syslog 并登录至 %s" #: fetchmail.c:468 @@ -748,18 +740,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail 进程号 %ld 终止。\n" #: fetchmail.c:545 -msgid "" -"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " -"running.\n" +msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检查邮件。\n" #: fetchmail.c:551 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " -"%ld.\n" -msgstr "" -"fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %ld 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" +msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %ld.\n" +msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %ld 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" #: fetchmail.c:558 #, c-format @@ -767,8 +754,7 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: 另一个前台 fetchmail 进程号 %ld 正在运行。\n" #: fetchmail.c:568 -msgid "" -"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: 有后台 fetchmail 正在运行时无法接受选项\n" #: fetchmail.c:580 @@ -937,12 +923,8 @@ msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告: 在配置文件中多次提及主机 %s\n" #: fetchmail.c:1186 -msgid "" -"fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults" -"\" is not the first record.\n" -msgstr "" -"fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “defaults” 记录,或者“defaults”不是第一个" -"记录。\n" +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults\" is not the first record.\n" +msgstr "fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “defaults” 记录,或者“defaults”不是第一个记录。\n" #: fetchmail.c:1316 msgid "SSL support is not compiled in.\n" @@ -962,8 +944,7 @@ msgstr "配置了 GSSAPI 支持,但该功能未编译在内。\n" #: fetchmail.c:1365 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: 警告: 无可用的 DNS 来检查取自 %s 的多投邮件\n" #: fetchmail.c:1376 @@ -977,9 +958,7 @@ msgstr "警告: 如果所有邮件均被邮件管理员收取,不要寻求支 #: fetchmail.c:1394 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " -"service or port\n" +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,为服务或端口指定大于零的端口\n" #: fetchmail.c:1401 @@ -997,8 +976,7 @@ msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "收取所有邮件并保留服务器上的备份或使用 idle 模式是错误的!\n" #: fetchmail.c:1443 -msgid "" -"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n" +msgid "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n" msgstr "fetchmail: 错误:idle 模式对多个文件夹或账号不可用!\n" #: fetchmail.c:1467 @@ -1279,20 +1257,15 @@ msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " 在收取新邮件前删除旧邮件(--flush 开启).\n" #: fetchmail.c:1808 -msgid "" -" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " 在收取新邮件前不删除旧邮件(--flush 关闭).\n" #: fetchmail.c:1810 -msgid "" -" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " -"on).\n" +msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" msgstr " 收件前将删除超大的邮件(--limitflush 开启).\n" #: fetchmail.c:1811 -msgid "" -" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" -"limitflush off).\n" +msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" msgstr " 收件前将不删除超大的邮件(--limitflush 关闭).\n" #: fetchmail.c:1813 @@ -1320,13 +1293,11 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " 不在换行前强行插入回车符(forcecr 关闭).\n" #: fetchmail.c:1822 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " 忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 开启).\n" #: fetchmail.c:1823 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " 不忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 关闭).\n" #: fetchmail.c:1825 @@ -1515,8 +1486,7 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " 关闭 DNS 搜寻多投地址。\n" #: fetchmail.c:1980 -msgid "" -" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " 服务器昵称将以 IP 地址与多投地址进行比较\n" #: fetchmail.c:1982 @@ -1628,9 +1598,7 @@ msgid "Cannot modify signal mask: %s" msgstr "无法修改信号 mask:%s" #: fm_realpath.c:35 -msgid "" -"Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept " -"realpath(f, NULL). Aborting.\n" +msgid "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept realpath(f, NULL). Aborting.\n" msgstr "您的操作系统既未定义 PATH_MAX 也不接受 realpath(f, NULL)。中止操作。\n" #: getpass.c:71 @@ -1670,8 +1638,7 @@ msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "未找到合适的 GSSAPI 证书。忽略 GSSAPI 认证。\n" #: gssapi.c:124 -msgid "" -"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" +msgid "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "如您想使用 GSSAPI,您首先需要证书,也许来自 kinit。\n" #: gssapi.c:160 @@ -1849,8 +1816,7 @@ msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" #: imap.c:1078 -msgid "" -"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" #: imap.c:1177 imap.c:1184 @@ -2138,9 +2104,7 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile\t指定日志文件名\n" #: options.c:653 -msgid "" -" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " -"daemon\n" +msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" msgstr " --syslog\t以后台服务运行时用 syslog(3) 得到更多的信息\n" #: options.c:654 @@ -2172,14 +2136,11 @@ msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce\t将回送邮件从用户重定向至邮件管理员\n" #: options.c:661 -msgid "" -" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" +msgid " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" msgstr " --nosoftbounce\t让 fetchmail 永久删除无法投递的邮件。\n" #: options.c:662 -msgid "" -" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " -"(default).\n" +msgid " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server (default).\n" msgstr " --softbounce\t将无法投递的邮件长期保留在服务器上(默认)。\n" #: options.c:664 @@ -2219,14 +2180,11 @@ msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n" msgstr " --sslcertpath 受信 CA ssl 证书文件的目录\n" #: options.c:675 -msgid "" -" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgid " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr " --sslcommonname\t期望返回服务器名 (不鼓励)\n" #: options.c:676 -msgid "" -" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " -"cert.\n" +msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" msgstr " --sslfingerprint\t指定一个指纹,它必须与服务器证书的指纹匹配\n" #: options.c:677 @@ -2258,8 +2216,7 @@ msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl\t强制使用 UIDLs(仅适用于 pop3)\n" #: options.c:686 -msgid "" -" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n" +msgid " --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n" msgstr " --idle 告知 IMAP 服务器为新邮件发送通知\n" #: options.c:687 @@ -2267,8 +2224,7 @@ msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " --port\t要连接的 TCP 端口(过时了,用 --service)\n" #: options.c:688 -msgid "" -" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --service\t要连接的 TCP 服务(允许用 TCP 端口的数值来表示)\n" #: options.c:689 @@ -2400,8 +2356,7 @@ msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n" msgstr "POP2 只支持密码验证。放弃操作。\n" #: pop3.c:330 -msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +msgid "Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "警告: 发现\"Maillennium POP3\",用 RETR 命令代替 TOP。\n" #: pop3.c:414 @@ -2489,15 +2444,11 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS 不可用" #: rcfile_y.y:217 -msgid "" -"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: interface 选项只有 Linux(无 IPv6)和 FreeBSD 支持\n" #: rcfile_y.y:225 -msgid "" -"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: monitor 选项只有 Linux(无 IPv6)和 FreeBSD 支持\n" #: rcfile_y.y:339 @@ -2849,8 +2800,7 @@ msgstr "MDA 返回非零值 %d\n" #: sink.c:1396 #, c-format -msgid "" -"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n" #: sink.c:1421 @@ -3109,14 +3059,9 @@ msgstr "证书链错误,位于: %s\n" #: socket.c:831 #, fuzzy -msgid "" -"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's " -"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For " -"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with " -"fetchmail.\n" -msgstr "" -"此错误通常出现在服务器提供了一个不完整的验证链,fetchmain 对此无能为力。详细" -"信息请查看随同 fetchmail 发行的 README.SSL-SERVER 文档。\n" +#| msgid "This error usually happens when the server provides an incomplete certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with fetchmail.\n" +msgid "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with fetchmail.\n" +msgstr "此错误通常出现在服务器提供了一个不完整的验证链,fetchmain 对此无能为力。详细信息请查看随同 fetchmail 发行的 README.SSL-SERVER 文档。\n" #: socket.c:841 #, c-format @@ -3125,14 +3070,9 @@ msgstr "缺失信任锚(trust anchor)证书:%s\n" #: socket.c:844 #, fuzzy -msgid "" -"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted " -"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate " -"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --" -"sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n" -msgstr "" -"这意味着根证书(为 %s 而颁发)不在 CA 证书受信路径处,或是 c_rehash 需要在证书" -"目录下运行。详细信息请查看手册页中的 --sslcertpath 和 --sslcertfile 部分。\n" +#| msgid "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" +msgid "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n" +msgstr "这意味着根证书(为 %s 而颁发)不在 CA 证书受信路径处,或是 c_rehash 需要在证书目录下运行。详细信息请查看手册页中的 --sslcertpath 和 --sslcertfile 部分。\n" #: socket.c:918 socket.c:996 msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n" @@ -3157,14 +3097,12 @@ msgstr "指定了无效的 SSL 协议“%s”,将用默认的自动选择(au #: socket.c:1081 #, c-format -msgid "" -"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n" +msgid "Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n" msgstr "已加载的 OpenSSL 库 %#lx 比头文件 %#lx 更旧,拒绝工作。\n" #: socket.c:1086 #, c-format -msgid "" -"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n" +msgid "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n" msgstr "已加载的 OpenSSL 库 %#lx 比头文件 %#lx 更新,尝试继续工作。\n" #: socket.c:1106 @@ -3172,30 +3110,18 @@ msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围" #: socket.c:1127 -msgid "" -"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-" -"standard ways. Try a newer protocol version.\n" -msgstr "" -"请注意,某些发行版以非标准的方式禁用了较旧的协议版本。请尝试更新的协议版" -"本。\n" +msgid "Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-standard ways. Try a newer protocol version.\n" +msgstr "请注意,某些发行版以非标准的方式禁用了较旧的协议版本。请尝试更新的协议版本。\n" #: socket.c:1195 #, c-format -msgid "" -"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to " -"continue.\n" -msgstr "" -"警告:SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") 失败(代码 %#lx),尝试继续操" -"作。\n" +msgid "Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to continue.\n" +msgstr "警告:SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") 失败(代码 %#lx),尝试继续操作。\n" #: socket.c:1210 #, c-format -msgid "" -"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying " -"to continue.\n" -msgstr "" -"警告:X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") 失败(代码 %#x),尝试继续操" -"作。\n" +msgid "Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying to continue.\n" +msgstr "警告:X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") 失败(代码 %#x),尝试继续操作。\n" #: socket.c:1247 msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n" @@ -3224,9 +3150,7 @@ msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "证书/指纹验证被不明原因地跳过!\n" #: socket.c:1297 -msgid "" -"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" -"sslcertck!)\n" +msgid "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --sslcertck!)\n" msgstr "警告:此连接不安全,但会继续运行。(最好使用 --sslcertck!)\n" #: socket.c:1339 @@ -3365,6 +3289,7 @@ msgstr " <空>" #: uid.c:284 #, fuzzy +#| msgid "Scratch list of UIDs:" msgid "Scratch list of UIDs:\n" msgstr "抓取 UIDs 列表:" @@ -3439,8 +3364,7 @@ msgstr "realloc 失败\n" #~ msgid "swapping UID lists\n" #~ msgstr "正在转储 UID 列表\n" -#~ msgid "" -#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" #~ msgstr "fetchmail: 警告: 设置了 syslog 和 logfile。通过两者查看记录!\n" #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." |