aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po446
1 files changed, 227 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 70013de6..628d4e40 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-28 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -531,21 +531,29 @@ msgstr ""
msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
msgstr "%s: 不存在您的用户名,退出\n"
-#: env.c:162
+#: env.c:147
+msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:171
+msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: 无法确认您的主机!"
-#: env.c:185
+#: env.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
msgstr "%s 主机上 gethostbyname 函数出错\n"
-#: env.c:187
+#: env.c:229
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
msgstr "无法在主机数据库中找到自己的主机来验证它!\n"
-#: env.c:191
+#: env.c:233
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -620,7 +628,7 @@ msgstr "ETRN 不支持 --folder 选项\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "ETRN 不支持 --check 选项\n"
-#: fetchmail.c:141
+#: fetchmail.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
@@ -635,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:147
+#: fetchmail.c:148
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -645,94 +653,94 @@ msgstr ""
"重新分发它。\n"
"详情请看源文件或是文档目录中的 COPYING 部分。\n"
-#: fetchmail.c:187
+#: fetchmail.c:188
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "警告: 不提倡以 root 身份运行\n"
-#: fetchmail.c:199
+#: fetchmail.c:200
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: 调用参数"
-#: fetchmail.c:222
+#: fetchmail.c:223
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前工作目录\n"
-#: fetchmail.c:296
+#: fetchmail.c:297
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "这是 fetchmail 发行版 %s"
-#: fetchmail.c:321
+#: fetchmail.c:322
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr "nodetach 选项在起作用,忽略 logfile 选项。\n"
-#: fetchmail.c:328
+#: fetchmail.c:329
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "未以 daemon 模式运行,忽略 logfile 选项。\n"
-#: fetchmail.c:335
+#: fetchmail.c:336
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "日志文件 \"%s\" 不存在,忽略 logfile 选项。\n"
-#: fetchmail.c:341
+#: fetchmail.c:342
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "日志文件 \"%s\" 不可写,退出。\n"
-#: fetchmail.c:359
+#: fetchmail.c:360
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr "同时指定了 syslog 和 logfile 选项,忽略 syslog 并登录至 %s"
-#: fetchmail.c:447
+#: fetchmail.c:448
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "正从命令行获得选项 %s%s\n"
-#: fetchmail.c:448
+#: fetchmail.c:449
msgid " and "
msgstr "和"
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:454
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "未设置邮件服务器 -- 可能未找到 %s?\n"
-#: fetchmail.c:474
+#: fetchmail.c:475
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: 未指定邮件服务器\n"
-#: fetchmail.c:486
+#: fetchmail.c:487
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: 无其它 fetchmail 正在运行\n"
-#: fetchmail.c:492
+#: fetchmail.c:493
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: 终止 %s fetchmail 进程号 %ld 时出错;退出。\n"
-#: fetchmail.c:493 fetchmail.c:502
+#: fetchmail.c:494 fetchmail.c:503
msgid "background"
msgstr "后台"
-#: fetchmail.c:493 fetchmail.c:502
+#: fetchmail.c:494 fetchmail.c:503
msgid "foreground"
msgstr "前台"
-#: fetchmail.c:501
+#: fetchmail.c:502
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail 进程号 %ld 终止。\n"
-#: fetchmail.c:524
+#: fetchmail.c:525
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检查邮件。\n"
-#: fetchmail.c:530
+#: fetchmail.c:531
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -740,861 +748,861 @@ msgid ""
msgstr ""
"fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %ld 在指定主机上运行时无法收邮件。\n"
-#: fetchmail.c:537
+#: fetchmail.c:538
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: 另一个前台 fetchmail 进程号 %ld 正在运行。\n"
-#: fetchmail.c:547
+#: fetchmail.c:548
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr "fetchmail: 有后台 fetchmail 正在运行时无法接受选项\n"
-#: fetchmail.c:559
+#: fetchmail.c:560
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: 后台 fetchmail 进程号 %ld 被唤醒\n"
-#: fetchmail.c:571
+#: fetchmail.c:572
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: 上次 fetchmail 进程号 %ld 不明原因的终止\n"
-#: fetchmail.c:586
+#: fetchmail.c:587
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: 无法找到 %s@%s 的密码\n"
-#: fetchmail.c:590
+#: fetchmail.c:591
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "输入 %s@%s 的密码:"
-#: fetchmail.c:632
+#: fetchmail.c:633
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: 无法转入后台。退出\n"
-#: fetchmail.c:636
+#: fetchmail.c:637
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "开启 fetchmail %s 后台服务\n"
-#: fetchmail.c:652 fetchmail.c:654
+#: fetchmail.c:653 fetchmail.c:655
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "无法打开 %s 添加记录\n"
-#: fetchmail.c:673
+#: fetchmail.c:674
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "开启 --check 模式, 而非真正取回邮件\n"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "无法时限检测 %s (错误号 %d)\n"
-#: fetchmail.c:700
+#: fetchmail.c:701
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "正在重启 fetchmail (%s 改变了)\n"
-#: fetchmail.c:704
+#: fetchmail.c:705
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr "由于目录尚未重置,因此重新执行的尝试可能失败\n"
-#: fetchmail.c:730
+#: fetchmail.c:731
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "重新执行 fetchmail 的尝试失败了\n"
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:761
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr "忽略收取 %s 的邮件 (验证失败或多次超时)\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "时间间隔未到,不查寻 %s \n"
-#: fetchmail.c:810
+#: fetchmail.c:811
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "查询状态=0 (成功)\n"
-#: fetchmail.c:812
+#: fetchmail.c:813
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "查询状态=1 (无邮件)\n"
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:815
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "查询状态=2 (套接字输入输出错误)\n"
-#: fetchmail.c:816
+#: fetchmail.c:817
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "查询状态=3 (用户验证失败)\n"
-#: fetchmail.c:818
+#: fetchmail.c:819
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "查询状态=4 (协议无效)\n"
-#: fetchmail.c:820
+#: fetchmail.c:821
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "查询状态=5 (命令行语法错误)\n"
-#: fetchmail.c:822
+#: fetchmail.c:823
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "查询状态=6 (配置文件权限错误)\n"
-#: fetchmail.c:824
+#: fetchmail.c:825
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "查询状态=7 (协议错误)\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:827
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "查询状态=8 (客户端受到排斥)\n"
-#: fetchmail.c:828
+#: fetchmail.c:829
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "查询状态=9 (服务器死锁)\n"
-#: fetchmail.c:830
+#: fetchmail.c:831
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "查询状态=10 (SMTP 错误)\n"
-#: fetchmail.c:832
+#: fetchmail.c:833
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "查询状态=11 (DNS 错误)\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "查询状态=12 (无法打开批量输出)\n"
-#: fetchmail.c:836
+#: fetchmail.c:837
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "查询状态=13 (到达收件上限)\n"
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:839
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "查询状态=%d\n"
-#: fetchmail.c:880
+#: fetchmail.c:881
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "所有连接堵塞。退出\n"
-#: fetchmail.c:888
+#: fetchmail.c:889
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "在 %s 休眠 %d 秒\n"
-#: fetchmail.c:912
+#: fetchmail.c:913
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "通过信号 %s 唤醒\n"
-#: fetchmail.c:915
+#: fetchmail.c:916
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "通过信号 %d 唤醒\n"
-#: fetchmail.c:923
+#: fetchmail.c:924
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "在 %s 被唤醒\n"
-#: fetchmail.c:928
+#: fetchmail.c:929
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "正常结束,返回值 %d\n"
-#: fetchmail.c:1089
+#: fetchmail.c:1090
#, fuzzy
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "无法对 run-control 文件进行时限检测\n"
-#: fetchmail.c:1123
+#: fetchmail.c:1124
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "警告: 在配置文件中多次提及主机 %s\n"
-#: fetchmail.c:1162
+#: fetchmail.c:1163
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr "fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “default” 记录。\n"
-#: fetchmail.c:1284
+#: fetchmail.c:1285
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL 支持未编译在内\n"
-#: fetchmail.c:1291
+#: fetchmail.c:1292
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "设置了 KERBEROS v4 支持,但未编译在内\n"
-#: fetchmail.c:1297
+#: fetchmail.c:1298
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "设置了 KERBEROS v5 支持,但未编译在内\n"
-#: fetchmail.c:1303
+#: fetchmail.c:1304
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "设置了 GSSAPI 支持,但未编译在内\n"
-#: fetchmail.c:1333
+#: fetchmail.c:1334
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr "fetchmail: 警告: 无可用的 DNS 来检查取自 %s 的多投邮件\n"
-#: fetchmail.c:1344
+#: fetchmail.c:1345
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "警告: %s 设置了多投邮件,需设置 envelope 选项!\n"
-#: fetchmail.c:1345
+#: fetchmail.c:1346
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr "警告: 如果所有邮件均被邮件管理员收取,不要寻求支持!\n"
-#: fetchmail.c:1362
+#: fetchmail.c:1363
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"service or port\n"
msgstr "fetchmail: %s 配置无效,为服务或端口指定大于零的端口\n"
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1370
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "fetchmail: %s 配置无效,RPOP 要求开放一个特许端口\n"
-#: fetchmail.c:1387
+#: fetchmail.c:1388
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr "%s 配置无效,LMTP 不能用默认的 SMTP 端口\n"
-#: fetchmail.c:1401
+#: fetchmail.c:1402
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "收取所有邮件并保留服务器上的备份或使用 idle 模式是错误的!\n"
-#: fetchmail.c:1411
+#: fetchmail.c:1412
msgid ""
"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1436
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "以信号 %d 终止\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1509
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%1$s 在 %4$s 查寻 %2$s (协议 %3$s): 收件开始\n"
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1534
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "未设置 POP2 支持\n"
-#: fetchmail.c:1545
+#: fetchmail.c:1546
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "未设置 POP3 支持\n"
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1556
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "未设置 IMAP 支持\n"
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1562
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "未设置 ETRN 支持\n"
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1570
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "未设置 ODMR 支持\n"
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1577
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "选中了不支持的协议\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1588
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%1$s 在 %4$s 查询 %2$s (协议 %3$s): 收件完成\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1613
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "收件间隔 %d 秒\n"
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "日志文件为 %s\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile 文件为 %s\n"
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1620
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "邮件情况将通过 syslog 来记录\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1623
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail 将进行伪装且不会生成 Receiverd 部分\n"
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1625
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail 将在日志文件中显示进度条(以点的形式)\n"
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1627
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr "Fetchmail 将转发地址错误的多投邮件给 %s。\n"
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1631
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail 将把错误邮件转给邮件管理员\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1633
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail 将把错误邮件退给发送者\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1636
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr "Fetchmail 将把长期错误当成不可恢复的错误(删除邮件)。\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1638
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail 将把惯性错误当成临时问题(保留邮件)。\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1645
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "从 %s@%s 收件时的选项:\n"
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1649
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " 邮件将通过 %s 收取\n"
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1652
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] "每隔 %d 秒将收取此服务器中的邮件\n"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1656
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " 服务器的实名为 %s。\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1659
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " 若不指明主机将不查询此主机\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1660
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " 若不指明主机将查询此主机\n"
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1664
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr "密码会被提示\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1668
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP 密码 = “%s”\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1671
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP 密码 = “%s”\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1674
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " 密码 = “%s”\n"
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1683
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " 协议是带有 Kerberos %s 认证协议的 KPOP"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1686
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " 协议是 %s"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1688
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (正在使用服务 %s)"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1690
msgid " (using default port)"
msgstr " (正在使用默认端口)"
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1692
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (正在强制使用 UIDL)"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1698
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " 将尝试所有有效的验证方式\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1701
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制密码验证\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1704
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 MSN 验证\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1707
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 NTLM 验证\n"
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1710
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 OTP 验证\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1713
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 CRAM-MD5 验证\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 GSSAPI 验证\n"
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1719
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 Kerberos V4 验证\n"
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1722
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " 强制 Kerberos V5 验证\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1725
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " 假设为终端到终端加密\n"
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1729
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " 邮件服务协议验证方为: %s\n"
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1732
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr "启用 SSL 加密会话\n"
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1734
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL 协议: %s\n"
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1736
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " 启用 SSL 服务器证书检查\n"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1738
#, fuzzy
msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
msgstr " 启用 SSL 服务器证书检查\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1741
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " SSL 受信证书文件: %s\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1743
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL 受信证书目录: %s\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " SSL 服务器名: %s\n"
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL 密钥指纹 (与服务器密钥对比过): %s\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1750
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " 服务器未响应,超时 %d 秒"
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1752
msgid " (default).\n"
msgstr " (默认)。\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1759
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " 已选中默认邮箱。\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1764
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " 选中的邮箱是:"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1770
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " 收取所有邮件( --all 选项开启).\n"
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1771
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " 只收取新邮件( --all 选项关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1773
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " 收取的邮件会在服务器上保留副本( --keep 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1774
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " 收取的邮件不会保留在服务器上( --keep 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1776
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " 在收取新邮件前删除旧邮件(--flush 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1777
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " 在收取新邮件前不删除旧邮件(--flush 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1779
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr " 收件前将删除超大的邮件(--limitflush 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1780
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr " 收件前将不删除超大的邮件(--limitflush 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1782
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " 本地收件人地址重写(--norewrite 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1783
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " 不重写本地收件人地址(--norewrite 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1785
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " 回车符清除(stripcr 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1786
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " 不清除回车符(stripcr 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1788
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " 强行在换行前插入回车符(forcecr 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1788
+#: fetchmail.c:1789
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " 不在换行前强行插入回车符(forcecr 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1791
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " 忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1791
+#: fetchmail.c:1792
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " 不忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1793
+#: fetchmail.c:1794
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " 解开 MIME 编码 (mimedecode 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1795
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " 不解开 MIME 编码 (mimedecode 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1797
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " 收件后回到 idle 模式 (idle 开启).\n"
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1798
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " 收件后不回到 idle 模式 (idle 关闭).\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1800
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " 删除带有 Status 字样的行 (dropstatus 开启)\n"
-#: fetchmail.c:1800
+#: fetchmail.c:1801
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " 保留带有 Status 字样的 行 (dropstatus 关闭)\n"
-#: fetchmail.c:1802
+#: fetchmail.c:1803
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " 删除带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 开启)\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1804
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " 保留带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 关闭)\n"
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1808
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " 邮件大小被限制为 %d 字节 (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1810
+#: fetchmail.c:1811
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " 邮件大小无限制 (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1813
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " 每隔 %d 秒发出邮件大小警告 (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1816
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " 每次收件都给出邮件大小警告 (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1819
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " 单次收件限制为 %d 封(--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1822
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " 无收件限制 (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1824
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " 限制所收邮件大小为 %d 字节(--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1827
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " 所收邮件大小无限制 (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1831
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1833
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr " 每 %2$d 次收件中有 %1$d 次对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl %3$d).\n"
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1836
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行线性查找 (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1838
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " 单次 SMTP 会话中最多传送 %d 封邮件。\n"
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1840
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " 单次 SMTP 会话中无传送邮件限制 (--batchlimit 0)。\n"
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr " 两次删除操作之间最多传送 %d 封邮件(--expunge %d)。\n"
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " 两次删除操作之间无传送邮件限制(--expunge 0)。\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1853
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " 要收取的邮件位于服务器:"
-#: fetchmail.c:1857 fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1858 fetchmail.c:1878
msgid " (default)"
msgstr " (默认)"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1863
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " 邮件作为 BSMTP 附加至 %s\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " 邮件通过 “%s” 投递。\n"
-#: fetchmail.c:1871
+#: fetchmail.c:1872
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " 邮件将被 %cMPT 转发到:"
-#: fetchmail.c:1882
+#: fetchmail.c:1883
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " MAIL FROM 这一行的 Host 部分是 %s\n"
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1886
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " RCPT TO 这一行中将要被送往 SMTP 的地址是 %s\n"
-#: fetchmail.c:1894
+#: fetchmail.c:1895
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " 识别出的监听端垃圾邮件拒收响应为:"
# fetchmail.c:1809
-#: fetchmail.c:1900
+#: fetchmail.c:1901
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " 关闭垃圾邮件拒收\n"
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1904
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " 服务器连接将被 “%s” 唤起\n"
-#: fetchmail.c:1906
+#: fetchmail.c:1907
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " 无连接前要执行的程序。\n"
-#: fetchmail.c:1908
+#: fetchmail.c:1909
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " 服务器连接将被 “%s” 关闭。\n"
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1912
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " 无连接后要执行的程序。\n"
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1915
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " 此服务器没有要关联的本地用户名。\n"
-#: fetchmail.c:1924
+#: fetchmail.c:1925
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " 多投模式: "
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1927
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " 单投模式: "
-#: fetchmail.c:1928
+#: fetchmail.c:1929
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "识别出 %d 个本地用户名。\n"
-#: fetchmail.c:1943
+#: fetchmail.c:1944
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " 启用 DNS 搜寻多投地址。\n"
-#: fetchmail.c:1944
+#: fetchmail.c:1945
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " 关闭 DNS 搜寻多投地址。\n"
-#: fetchmail.c:1948
+#: fetchmail.c:1949
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr " 服务器昵称将以 IP 地址与多投地址进行比较\n"
-#: fetchmail.c:1950
+#: fetchmail.c:1951
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " 服务器昵称将以名字与多投地址进行比较\n"
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1954
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " 禁用 Envelope-address 路由\n"
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1957
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " 邮件头假定为: %s\n"
-#: fetchmail.c:1959
+#: fetchmail.c:1960
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " 跳过的邮件头数目为: %d\n"
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1963
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " 将从用户 id 中移除前缀 %s\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1966
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " 没有要从用户 id 中清除的前缀\n"
-#: fetchmail.c:1970
+#: fetchmail.c:1971
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " 预先声明的邮件服务器昵称: "
-#: fetchmail.c:1978
+#: fetchmail.c:1979
msgid " Local domains:"
msgstr " 本地域:"
-#: fetchmail.c:1988
+#: fetchmail.c:1989
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " 必须通过地址 %s 连接\n"
-#: fetchmail.c:1990
+#: fetchmail.c:1991
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " 未指定地址要求。\n"
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:1993
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " 收件轮循将监听 %s。\n"
-#: fetchmail.c:1994
+#: fetchmail.c:1995
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " 未指定监听地址。\n"
-#: fetchmail.c:1998
+#: fetchmail.c:1999
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " 通过外部程序 %s 进行服务器连接 (--plugin %s)。\n"
-#: fetchmail.c:2000
+#: fetchmail.c:2001
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " 未指定外部程序。\n"
-#: fetchmail.c:2002
+#: fetchmail.c:2003
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " 通过外部程序 %s 进行 SMTP 连接(--plugout %s)。\n"
-#: fetchmail.c:2004
+#: fetchmail.c:2005
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " 未指定外部程序。\n"
-#: fetchmail.c:2011
+#: fetchmail.c:2012
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " 未从此主机上保存 UIDs。\n"
-#: fetchmail.c:2014
+#: fetchmail.c:2015
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " 保存了 %d 个UIDs。\n"
-#: fetchmail.c:2020
+#: fetchmail.c:2021
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " 收件跟踪信息将被加入 Received 邮件头。\n"
-#: fetchmail.c:2022
+#: fetchmail.c:2023
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" 无收件跟踪信息要被加入 Received 邮件头。\n"
"。\n"
-#: fetchmail.c:2027
+#: fetchmail.c:2028
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " 邮件头错误的邮件将被拒收。\n"
-#: fetchmail.c:2030
+#: fetchmail.c:2031
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " 邮件头错误的邮件可以接收。\n"
-#: fetchmail.c:2035
+#: fetchmail.c:2036
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " 传送的 properties 选项为 “%s” 。\n"