diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 127 |
1 files changed, 64 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 88dc7dc3..d9154526 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:34+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -1130,7 +1130,8 @@ msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" #: fetchmail.c:1651 -msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" +#, fuzzy +msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 CRAM-Md5 验证\n" #: fetchmail.c:1654 @@ -1611,48 +1612,48 @@ msgstr "如您想使用 GSSAPI,您首先需要证书,也许来自 kinit。\n #: gssapi.c:158 #, c-format -msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" +msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:167 +#: gssapi.c:168 msgid "Sending credentials\n" msgstr "正在发送证书\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:199 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "交换证书时出错\n" -#: gssapi.c:239 +#: gssapi.c:241 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "无法解开加密数据\n" -#: gssapi.c:244 +#: gssapi.c:246 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "证书交换完成\n" -#: gssapi.c:248 +#: gssapi.c:250 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "服务器要求完整性和(或)隐私检查\n" -#: gssapi.c:257 +#: gssapi.c:259 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "解开的加密标识: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:261 +#: gssapi.c:263 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "最大 GSS 标识大小为 %ld\n" -#: gssapi.c:274 +#: gssapi.c:276 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "创建加密请求时出错\n" -#: gssapi.c:285 +#: gssapi.c:287 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "正在清空 GSS 证书\n" -#: gssapi.c:289 +#: gssapi.c:291 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "清空证书时出错\n" @@ -1676,109 +1677,109 @@ msgstr "发现伪造邮件\"%s\"!" msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "发现伪造的EXPUNGE \"%s\"!" -#: imap.c:388 +#: imap.c:344 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "协议被识别为 IMAP4 版本 1\n" -#: imap.c:394 +#: imap.c:350 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "协议被识别为 IMAP4 版本 0\n" -#: imap.c:401 +#: imap.c:357 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "协议被识别为 IMAP2 或 IMAP2BIS\n" -#: imap.c:416 +#: imap.c:372 msgid "will idle after poll\n" msgstr "收件后恢复至 idle 模式\n" -#: imap.c:508 pop3.c:518 +#: imap.c:464 pop3.c:476 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: 成功升级至 TLS 协议。\n" -#: imap.c:517 pop3.c:527 +#: imap.c:473 pop3.c:485 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: 升级至 TLS 协议失败。\n" -#: imap.c:521 +#: imap.c:477 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: 即时升级至 TLS 协议失败,继续尝试\n" -#: imap.c:637 +#: imap.c:593 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 OTP 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:657 pop3.c:385 +#: imap.c:613 pop3.c:560 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 NTLM 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:666 +#: imap.c:622 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "需要的 LOGIN 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:730 +#: imap.c:686 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "邮件删除数不相等 (实际删除 %d 封!= 已删除 %d 封)\n" -#: imap.c:869 +#: imap.c:825 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu 封未读\n" -#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126 +#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u 未读\n" -#: imap.c:968 imap.c:1027 +#: imap.c:924 imap.c:983 msgid "re-poll failed\n" msgstr "重新收件失败\n" -#: imap.c:976 imap.c:1032 +#: imap.c:932 imap.c:988 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "重新收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:993 +#: imap.c:949 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "邮箱选择失败\n" -#: imap.c:997 +#: imap.c:953 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "首次收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:1011 +#: imap.c:967 msgid "expunge failed\n" msgstr "删除操作失败\n" -#: imap.c:1015 +#: imap.c:971 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "删除操作后有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:1054 +#: imap.c:1010 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "查找未读邮件失败\n" -#: imap.c:1059 pop3.c:890 +#: imap.c:1015 pop3.c:866 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" -#: imap.c:1143 +#: imap.c:1099 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" -#: imap.c:1241 imap.c:1248 +#: imap.c:1197 imap.c:1204 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "FETCH 响应不正确: %s。\n" @@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "服务器 recv 错\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "无法解码 OTP 请求\n" -#: opie.c:64 pop3.c:611 +#: opie.c:64 pop3.c:587 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "密码短语:" @@ -2295,80 +2296,80 @@ msgstr " -r, --folder\t指定远程邮箱名\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots\t即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n" -#: pop3.c:355 +#: pop3.c:328 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "警告: 发现“ POP3 代理服务器”,用 RETR 命令代替 TOP。\n" -#: pop3.c:454 +#: pop3.c:412 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "强制使用 TLS 会话,但服务器拒绝 CAPA 命令。\n" -#: pop3.c:455 +#: pop3.c:413 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "而 CPAC 命令对于 TLS 协议来说是必须要有的。\n" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:496 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: 升级到 TLS 协议失败了,继续尝试。\n" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:623 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "我们已经用完了可用的验证方式,无法继续\n" -#: pop3.c:661 +#: pop3.c:637 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在 greeting 中未发现所需的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:670 +#: pop3.c:646 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting 中时间戳语法错误\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:662 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "无效的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:710 +#: pop3.c:686 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth 中有未定义的协议请求\n" -#: pop3.c:731 +#: pop3.c:707 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "死锁!是否有另一个会话在运行?\n" -#: pop3.c:810 +#: pop3.c:786 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "无法操作来自上游服务器的 UIDL 响应。\n" -#: pop3.c:833 +#: pop3.c:809 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "响应的服务器带有错误消息的 UID。\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:836 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (数量=%u 封)已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:966 +#: pop3.c:942 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "邮件被插入服务器列表。无法处理。\n" -#: pop3.c:1062 +#: pop3.c:1038 msgid "protocol error\n" msgstr "协议错\n" -#: pop3.c:1078 +#: pop3.c:1054 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "正在读取 UIDLs 时协议出错\n" -#: pop3.c:1110 +#: pop3.c:1086 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id = %s (数量 = %d 封) 已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:1448 +#: pop3.c:1424 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 不支持 --folder 选项\n" @@ -2720,41 +2721,41 @@ msgstr "无法启动 MDA 代理;正在转到 MDA 代理 %s" msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "邮件终止或 BSMTP 文件关闭失败: %s\n" -#: sink.c:1410 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "写入 MDA 时出错: %s\n" -#: sink.c:1413 +#: sink.c:1411 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA 被信号 %d 终止\n" -#: sink.c:1416 +#: sink.c:1414 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA 返回非零值 %d\n" -#: sink.c:1419 +#: sink.c:1417 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n" -#: sink.c:1444 +#: sink.c:1442 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP 端拒绝投递\n" -#: sink.c:1474 +#: sink.c:1472 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "邮件结尾时用 LTMP 协议投递错误\n" -#: sink.c:1477 +#: sink.c:1475 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "邮件结尾时 LMTP 协议的未知的非 503 响应: %s\n" -#: sink.c:1632 +#: sink.c:1630 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" |