aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1074
1 files changed, 593 insertions, 481 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9a2c2572..f870e978 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: checkalias.c:179
+#: checkalias.c:174
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "`%s' düğümünün gerçekten `%s' ile aynı olup olmadığına bakılıyor\n"
-#: checkalias.c:183
+#: checkalias.c:178
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n"
-#: checkalias.c:187
+#: checkalias.c:182
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Hayır, IP adresleri birbirine uymuyor\n"
-#: checkalias.c:212
+#: checkalias.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
msgstr ""
"%2$s yoklanırken `%1$s'in aranması sırasında DNS sorgusu başarısız oldu.\n"
-#: checkalias.c:237
+#: checkalias.c:230
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)"
# kaynak koduna bakılacak
-#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:391
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%2$s'de %1$s"
@@ -582,8 +582,8 @@ msgid "%s: can't determine your host!"
msgstr "%s: makinanızı belirleyemiyorum!"
#: env.c:172
-#, c-format
-msgid "gethostbyname failed for %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
msgstr "`gethostbyname' %s için başarısız oldu\n"
#: env.c:174
@@ -663,113 +663,113 @@ msgstr "--flush seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n"
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "--check seçeneği ETRN ile desteklenmiyor\n"
-#: fetchmail.c:137
+#: fetchmail.c:141
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2019 Matthias Andree\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:143
+#: fetchmail.c:147
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:181
+#: fetchmail.c:187
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr ""
# bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :((
-#: fetchmail.c:193
+#: fetchmail.c:199
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: bunlarla başlatıldı"
-#: fetchmail.c:217
+#: fetchmail.c:223
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "çalışma dizini bulunamadı\n"
-#: fetchmail.c:288
+#: fetchmail.c:298
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "fetchmail sürüm %s"
-#: fetchmail.c:313
+#: fetchmail.c:323
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:320
+#: fetchmail.c:330
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:327
+#: fetchmail.c:337
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:333
+#: fetchmail.c:343
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:351
+#: fetchmail.c:361
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:439
+#: fetchmail.c:449
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Seçenekler komut satırından alınıyor%s%s\n"
-#: fetchmail.c:440
+#: fetchmail.c:450
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: fetchmail.c:445
+#: fetchmail.c:455
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n"
-#: fetchmail.c:466
+#: fetchmail.c:476
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n"
-#: fetchmail.c:478
+#: fetchmail.c:488
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: başka bir fetchmail çalışmıyor\n"
-#: fetchmail.c:484
+#: fetchmail.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: %2$d'de %1$sda çalışan fetchmail'i öldürürken hata; çıkıyorum.\n"
-#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504
msgid "background"
msgstr "arkaplan"
-#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
+#: fetchmail.c:495 fetchmail.c:504
msgid "foreground"
msgstr "önplan"
-#: fetchmail.c:493
+#: fetchmail.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalışan fetchmail öldürüldü.\n"
-#: fetchmail.c:516
+#: fetchmail.c:526
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: aynı makinaya başka bir fetchmail çalışırken iletilere bakamam.\n"
-#: fetchmail.c:522
+#: fetchmail.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -778,77 +778,77 @@ msgstr ""
"fetchmail: %d'de çalışan başka bir fetchmail ile belirtilen makinaları "
"yoklayamam.\n"
-#: fetchmail.c:529
+#: fetchmail.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: %d'de başka bir fetchmail önplanda çalışıyor.\n"
-#: fetchmail.c:539
+#: fetchmail.c:549
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalışırken seçenekleri kabul edemem.\n"
-#: fetchmail.c:545
+#: fetchmail.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalışan fetchmail uyandırıldı.\n"
-#: fetchmail.c:557
+#: fetchmail.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: %d büyük kardeş süreç gizemli bir biçimde öldü.\n"
-#: fetchmail.c:572
+#: fetchmail.c:588
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasını bulamıyorum.\n"
-#: fetchmail.c:576
+#: fetchmail.c:592
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s'in parolasını yazınız: "
-#: fetchmail.c:618
+#: fetchmail.c:634
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: başka bir fetchmail çalışmıyor\n"
-#: fetchmail.c:622
+#: fetchmail.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "fetchmail %s daemon başlatılıyor \n"
-#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:654 fetchmail.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "kayıt eklemek için %s açılamadı \n"
-#: fetchmail.c:659
+#: fetchmail.c:675
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:681
+#: fetchmail.c:697
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "dosya zamanı kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n"
-#: fetchmail.c:686
+#: fetchmail.c:702
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "fetchmail yeniden başlatılıyor (%s değişti)\n"
-#: fetchmail.c:691
+#: fetchmail.c:707
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"yeniden başlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediğinden başarısız "
"olabilir\n"
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:734
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "fetchmail'i yeniden başlatma denemesi başarısız oldu\n"
-#: fetchmail.c:748
+#: fetchmail.c:764
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
@@ -856,155 +856,155 @@ msgstr ""
"zamamaşımı)\n"
# interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:760
+#: fetchmail.c:776
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "aralık ulaşılmadı, %s'i sorgulamıyorum\n"
-#: fetchmail.c:798
+#: fetchmail.c:814
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:800
+#: fetchmail.c:816
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:802
+#: fetchmail.c:818
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:804
+#: fetchmail.c:820
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:806
+#: fetchmail.c:822
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:808
+#: fetchmail.c:824
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:810
+#: fetchmail.c:826
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:812
+#: fetchmail.c:828
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:830
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:816
+#: fetchmail.c:832
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:818
+#: fetchmail.c:834
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:820
+#: fetchmail.c:836
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:822
+#: fetchmail.c:838
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:824
+#: fetchmail.c:840
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:826
+#: fetchmail.c:842
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Sorgulama durumu=%d\n"
# wedge'yi sıkışmak diye çevirdim. Uygun mu?
-#: fetchmail.c:868
+#: fetchmail.c:884
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Tüm bağlantılar sıkıştı. Çıkıyorum.\n"
-#: fetchmail.c:876
+#: fetchmail.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n"
-#: fetchmail.c:900
+#: fetchmail.c:916
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "%s tarafından uyandırıldım\n"
-#: fetchmail.c:903
+#: fetchmail.c:919
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "%d sinyali ile tarafından uyandırıldım\n"
-#: fetchmail.c:911
+#: fetchmail.c:927
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "%s'de uyandırıldım\n"
-#: fetchmail.c:916
+#: fetchmail.c:932
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normal bitiş, durum kodu %d\n"
-#: fetchmail.c:1075
+#: fetchmail.c:1093
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "çalışma denetimi (run-control) dosyasının zamanı kontrol edilemedi\n"
-#: fetchmail.c:1109
+#: fetchmail.c:1127
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr ""
"Uyarı: yapılandırma dosyasında %s makinasının adı birden çok kez geçiyor\n"
-#: fetchmail.c:1148
+#: fetchmail.c:1166
#, fuzzy
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"Uyarı: yapılandırma dosyasında %s makinasının adı birden çok kez geçiyor\n"
-#: fetchmail.c:1270
+#: fetchmail.c:1288
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL desteği derlenirken eklenmemiş.\n"
-#: fetchmail.c:1277
+#: fetchmail.c:1295
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL desteği derlenirken eklenmemiş.\n"
-#: fetchmail.c:1283
+#: fetchmail.c:1301
#, fuzzy
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL desteği derlenirken eklenmemiş.\n"
-#: fetchmail.c:1289
+#: fetchmail.c:1307
#, fuzzy
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "SSL desteği derlenirken eklenmemiş.\n"
# multidrop'u çeviremedim.
-#: fetchmail.c:1319
+#: fetchmail.c:1337
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
msgstr ""
"fetchmail: uyarı: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n"
-#: fetchmail.c:1330
+#: fetchmail.c:1348
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1331
+#: fetchmail.c:1349
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:1348
+#: fetchmail.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1012,58 +1012,63 @@ msgid ""
msgstr "%s yapılandırma geçersiz, port sıfırdan küçük bir sayı olamaz\n"
# priviledged port = ayrıcalıklı port???
-#: fetchmail.c:1355
+#: fetchmail.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "%s yapılandırma geçersiz, RPOP ayrıcalıklı bir port gerektirir\n"
-#: fetchmail.c:1373
+#: fetchmail.c:1391
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s yapılandırma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanımlı portunu kullanamaz\n"
-#: fetchmail.c:1387
+#: fetchmail.c:1405
#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalışma birlikte olmaz!\n"
-#: fetchmail.c:1412
+#: fetchmail.c:1415
+msgid ""
+"fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1439
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n"
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1512
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama başlatıldı\n"
-#: fetchmail.c:1510
+#: fetchmail.c:1537
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2 desteği yapılandırılmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1522
+#: fetchmail.c:1549
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3 desteği yapılandırılmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1532
+#: fetchmail.c:1559
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP desteği yapılandırılmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1538
+#: fetchmail.c:1565
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN desteği yapılandırılmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1573
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR desteği yapılandırılmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1580
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiş.\n"
# bunu kontrol et kaynak kodunda.
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1590
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr ""
@@ -1071,532 +1076,537 @@ msgstr ""
"\n"
# poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1615
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Nabız yoklama aralığı %d saniye\n"
# logfile = kayıt dosyası ?
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1617
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Kayıt dosyası = %s\n"
# Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyası?) Kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:1584
+#: fetchmail.c:1619
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Kimlik dosyası %s\n"
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1622
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "İlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n"
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1625
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail kılık değiştirecek ve Received satırı oluşturmayacak\n"
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1627
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr ""
"Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktaları kayıt dosyalarında bile "
"gösterecek.\n"
# multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1629
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail yanlış adrese gönderilmiş multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
# postmaster = postmaster ??
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1633
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1635
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
# multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1638
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail yanlış adrese gönderilmiş multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1640
#, fuzzy
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1647
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n"
-#: fetchmail.c:1616
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n"
# poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n"
msgstr[1] " Bu sunucunun yoklaması her %d zaman aralığında yapılacak.\n"
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1658
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Sunucunun gerçek adı %s.\n"
# Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1661
#, fuzzy
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Hiçbir makina belirtilmediğinde %s sorgulanacak.\n"
# Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1662
#, fuzzy
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Hiçbir makina belirtilmediğinde %s sorgulanacak.\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1666
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Parola sorulacak.\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1670
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1673
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP kullanıcı adı = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1676
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Parola = \"%s\".\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1685
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanılıyor"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1688
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokol %s"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1690
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (%s hizmetini kullanıyorum)"
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1692
msgid " (using default port)"
msgstr " (öntanımlı port kullanılıyor)"
# 'to force' nasıl çevrilebilir?
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1694
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (UIDL kullanımı istenecek)"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1700
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1703
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Parola ile kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1671
+#: fetchmail.c:1706
#, fuzzy
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1709
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1712
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1715
#, fuzzy
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1718
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1721
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V4 kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1689
+#: fetchmail.c:1724
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos V5 kimlik kanıtlaması istenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1727
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Uçtan uca şifreleme varsayılıyor.\n"
# mail service principal ne demek?
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1731
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n"
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1734
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL ile şifrelenmiş oturumlar etkinleştirildi.\n"
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1736
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL protokolü: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1738
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL sunucu sertifikası kontrolü etkinleştirildi.\n"
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1740
+#, fuzzy
+msgid " SSL server certificate checking disabled.\n"
+msgstr " SSL sunucu sertifikası kontrolü etkinleştirildi.\n"
+
+#: fetchmail.c:1743
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1745
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1749
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarı ile denetlendi): %s\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1752
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Sunucu zamanaşımı %d saniye"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1754
msgid " (default).\n"
msgstr " (öntanımlı).\n"
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1761
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Öntanımlı posta kutusu seçildi.\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1766
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Seçilen posta kutuları:"
# bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1772
#, fuzzy
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
# bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1773
#, fuzzy
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:1775
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1776
#, fuzzy
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
-#: fetchmail.c:1741
+#: fetchmail.c:1778
#, fuzzy
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1779
#, fuzzy
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1781
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1782
#, fuzzy
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
msgstr " Eski iletiler %s ileti alımından önce boşaltılacak (--flush %s).\n"
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1784
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " server-local adreslerin yeniden yazılması %s (--norewrite %s).\n"
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1785
#, fuzzy
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " server-local adreslerin yeniden yazılması %s (--norewrite %s).\n"
# carriage-return?? Başkalarına sor
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1787
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
# carriage-return?? Başkalarına sor
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1788
#, fuzzy
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
# carriage-return?? Başkalarına sor
-#: fetchmail.c:1753
+#: fetchmail.c:1790
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanımı %s (orcecr %s).\n"
# carriage-return?? Başkalarına sor
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1791
#, fuzzy
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanımı %s (orcecr %s).\n"
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1793
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1794
#, fuzzy
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1796
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1797
#, fuzzy
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
# idle = ?? Başkalarına sor
-#: fetchmail.c:1762
+#: fetchmail.c:1799
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
# idle = ?? Başkalarına sor
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1800
#, fuzzy
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
# Bunun aşağıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte
# düşünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1802
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Boş olmayan Status satırları %s (dropstatus %s)\n"
# Bunun aşağıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte
# düşünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1803
#, fuzzy
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Boş olmayan Status satırları %s (dropstatus %s)\n"
# Bunun yukarıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte
# düşünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1768
+#: fetchmail.c:1805
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To satırları %s (dropdelivered %s)\n"
# Bunun yukarıdaki 'discarded' ve 'kept' ile ilişkisi var, birlikte
# düşünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1806
#, fuzzy
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To satırları %s (dropdelivered %s)\n"
-#: fetchmail.c:1773
+#: fetchmail.c:1810
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " İleti boyut sınırı %d sekizlik (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1813
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " İleti boyut sınırı yok (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1815
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " İleti boyut uyarısı aralığı %d saniye (--warnings %d).\n"
# poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1818
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarısı (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1784
+#: fetchmail.c:1821
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Alınan ileti sınırı %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1824
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Alınan ileti sınırı yok (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1826
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr " Getirilen ileti boyut sınırı %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1792
+#: fetchmail.c:1829
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Getirilen ileti boyut sınırı yok (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1833
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Her yoklama sırasında UID'lerin 'binary' aramasını yap (--fastuidl %d).\n"
-#: fetchmail.c:1798
+#: fetchmail.c:1835
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Her %2$d yoklamanın %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasını yap (--"
"fastuidl %3$d).\n"
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1838
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Her yoklama sırasında UID'ler için doğrusal arama yap (--fastuidl 0).\n"
# batch = ?
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n"
# batch = ??
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1846
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Silmeler arasındaki zaman aralığı olarak %d kullanılacak (--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1848
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n"
# bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaşılabilir??
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1855
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Şu alanlar (domains) için posta getirilecek:"
-#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1860 fetchmail.c:1880
msgid " (default)"
msgstr " (öntanımlı)"
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1865
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " İletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n"
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1867
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " İletiler \"%s\" ile ulaştırılacak.\n"
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1874
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " İletiler %cMTP ile aşağıdakilere iletilecek:"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1885
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " MAIL FROM satırının bilgisayar bölümü %s olacak\n"
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1888
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satırlarına konacak adres %s olacak\n"
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1897
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanıtları şöyle:"
-#: fetchmail.c:1866
+#: fetchmail.c:1903
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam engelleme etkin değil\n"
-#: fetchmail.c:1869
+#: fetchmail.c:1906
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Sunucu bağlantısı \"%s\" ile açılacak.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1909
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Hiçbir bağlantı öncesi komutu yok.\n"
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1911
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Sunucu bağlantısı \"%s\" ile kopatılacak.\n"
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1914
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Hiçbir bağlantı öncesi komutu yok.\n"
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1917
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanımlanmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1927
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-drop kipi: "
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1929
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Single-drop kipi: "
-#: fetchmail.c:1894
+#: fetchmail.c:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1604,13 +1614,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tanındı.\n"
msgstr[1] "%d yerel ad tanındı.\n"
# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1909
+#: fetchmail.c:1946
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n"
# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1947
#, fuzzy
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n"
@@ -1619,7 +1629,7 @@ msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulaması %s.\n"
# ve "name.". Dilbilgisi yapısı Türkçeye tümüyle ters olduğundan
# bunları aşağıdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
# bakmak gerek niye böyle olduğunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1951
#, fuzzy
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
@@ -1629,109 +1639,109 @@ msgstr " "
# ve "name.". Dilbilgisi yapısı Türkçeye tümüyle ters olduğundan
# bunları aşağıdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
# bakmak gerek niye böyle olduğunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1916
+#: fetchmail.c:1953
#, fuzzy
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr " "
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1956
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Envelope-address routing etkin değil\n"
-#: fetchmail.c:1922
+#: fetchmail.c:1959
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Envelope başlığı şöyle varsayılıyor: %s\n"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Parse edilecek envelope başlığı sayısı: %d\n"
-#: fetchmail.c:1928
+#: fetchmail.c:1965
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " %s öneki kullanıcı kimliğinden silinecek\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1968
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Sonekler silinmeyecek\n"
-#: fetchmail.c:1936
+#: fetchmail.c:1973
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Önceden tanımlanmış posta sunucusu takma adları:"
-#: fetchmail.c:1944
+#: fetchmail.c:1981
msgid " Local domains:"
msgstr " Yerel alanlar:"
-#: fetchmail.c:1954
+#: fetchmail.c:1991
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Bağlatı %s arayüzünden olmalı.\n"
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1993
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Belirli bir arayüzün kullanılması zorunlu koşulmamış.\n"
-#: fetchmail.c:1958
+#: fetchmail.c:1995
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n"
-#: fetchmail.c:1960
+#: fetchmail.c:1997
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiş.\n"
# plugin == ?
-#: fetchmail.c:1964
+#: fetchmail.c:2001
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr " Sunucu bağlantıları %s plugin'i ile yapılacak (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1966
+#: fetchmail.c:2003
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Plugin komutu belirtilmemiş.\n"
# plugout da ne demek?
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:2005
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr " Dinleyici bağlantıları %s plugout'u ile yapılacak (--plugput %s).\n"
-#: fetchmail.c:1970
+#: fetchmail.c:2007
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Plugout komutu belirtilmemiş.\n"
-#: fetchmail.c:1975
+#: fetchmail.c:2014
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadı.\n"
-#: fetchmail.c:1984
+#: fetchmail.c:2017
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UID saklandı.\n"
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:2023
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr " Received başlığına yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n"
-#: fetchmail.c:1994
+#: fetchmail.c:2025
#, fuzzy
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Received başlığına yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1999
+#: fetchmail.c:2030
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:2002
+#: fetchmail.c:2033
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr ""
-#: fetchmail.c:2007
+#: fetchmail.c:2038
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n"
@@ -1812,15 +1822,24 @@ msgstr "Güvenlik düzeyi bayrakları: %s%s%s\n"
msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n"
-#: gssapi.c:277
+#: gssapi.c:273
+msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:282
msgid "Error creating security level request\n"
msgstr "Güvenlik düzeyi isteğini oluştururken hata\n"
-#: gssapi.c:288
+#: gssapi.c:286
+#, c-format
+msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:297
msgid "Releasing GSS credentials\n"
msgstr "GSS credential'ları bırakılıyor\n"
-#: gssapi.c:292
+#: gssapi.c:301
msgid "Error releasing credentials\n"
msgstr "Credential'lar bırakılırken hata\n"
@@ -1831,127 +1850,132 @@ msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n"
#: imap.c:74
#, c-format
-msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
msgstr ""
-#: imap.c:92
+#: imap.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "bogus message count in \"%s\"!"
msgstr "sahte ileti sayısı!"
-#: imap.c:139
+#: imap.c:143
#, c-format
msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
msgstr ""
-#: imap.c:348
+#: imap.c:352
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n"
-#: imap.c:354
+#: imap.c:358
msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n"
-#: imap.c:361
+#: imap.c:365
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"
-#: imap.c:378
+#: imap.c:382
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "yoklamadan sonra idle kalınacak\n"
-#: imap.c:471 pop3.c:476
+#: imap.c:473 pop3.c:473
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:477 pop3.c:482
+#: imap.c:479 pop3.c:479
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:482
+#: imap.c:484
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
-#: imap.c:598
+#: imap.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:604
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "fetchmail gerekli OTP desteği ile derlenmemiş\n"
-#: imap.c:618 pop3.c:558
+#: imap.c:624 pop3.c:559
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteği ile derlenmemiş\n"
-#: imap.c:627
+#: imap.c:633
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneğini desteklemiyor\n"
-#: imap.c:691
+#: imap.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr ""
"%s@%s:%d iletisinin uzunluğu beklendiği kadar değil (gerçekte %d != beklenen "
"%d)\n"
-#: imap.c:818
+#: imap.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%u görülmemiş\n"
-#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
+#: imap.c:874 pop3.c:846 pop3.c:858 pop3.c:1103 pop3.c:1110
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u görülmemiş\n"
-#: imap.c:903 imap.c:962
+#: imap.c:909 imap.c:968
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "yeniden yoklama başarısız oldu\n"
-#: imap.c:911 imap.c:967
+#: imap.c:917 imap.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n"
msgstr[1] "yeniden yokladıktan sonra %d ileti bekliyor\n"
-#: imap.c:928
+#: imap.c:934
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "posta kutusu seçimi başarısız oldu\n"
-#: imap.c:932
+#: imap.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
-#: imap.c:946
+#: imap.c:952
msgid "expunge failed\n"
msgstr "silme başarısız oldu\n"
-#: imap.c:950
+#: imap.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
-#: imap.c:989
+#: imap.c:995
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "görülmemiş iletileri arama işlemi başarısız oldu\n"
-#: imap.c:994 pop3.c:865
+#: imap.c:1000 pop3.c:867
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ilk görülmemiş\n"
-#: imap.c:1078
+#: imap.c:1084
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
-#: imap.c:1177 imap.c:1184
+#: imap.c:1183 imap.c:1190
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
@@ -2038,21 +2062,21 @@ msgstr "%s'de etkinlik %d idi, şimdi %d\n"
msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
msgstr "İlk BASE64 challenge'ının kodu çözülemedi\n"
-#: kerberos.c:139
+#: kerberos.c:137
#, c-format
msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
msgstr "Ticket'teki %s principal'ı -u %s'e uymuyor\n"
-#: kerberos.c:147
+#: kerberos.c:145
#, c-format
msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
msgstr "null olmayan (%s) garip davranışa neden olabilir\n"
-#: kerberos.c:213
+#: kerberos.c:211
msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
msgstr "BASE64 hazır yanıtının kodu çözülemedi\n"
-#: kerberos.c:220
+#: kerberos.c:218
msgid "challenge mismatch\n"
msgstr "challenge'lar uymuyor\n"
@@ -2148,88 +2172,88 @@ msgstr "sunucu recv ölümcül\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "OPT challenge'ının kodu çözülemedi\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:585
+#: opie.c:64 pop3.c:586
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Parola: "
-#: options.c:176 options.c:220
+#: options.c:178 options.c:222
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "'%s' katarı geçerli bir sayı katarı değil.\n"
-#: options.c:185
+#: options.c:187
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "'%1$s'in değeri %3$d'den %2$s.\n"
-#: options.c:186
+#: options.c:188
msgid "smaller"
msgstr "küçük"
-#: options.c:186
+#: options.c:188
msgid "larger"
msgstr "büyük"
-#: options.c:323
+#: options.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiş.\n"
-#: options.c:364
+#: options.c:377
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiş.\n"
-#: options.c:411
+#: options.c:424
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Geçersiz kimlik denetlemesi yöntemi `%s' belirtilmiş.\n"
-#: options.c:620
+#: options.c:640
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "kullanım: fetchmail [seçenekler] [sunucu ...]\n"
-#: options.c:621
+#: options.c:641
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Aşağıdaki seçenekler kullanılabilir:\n"
-#: options.c:622
+#: options.c:642
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help bu yardım iletisini göster\n"
-#: options.c:623
+#: options.c:643
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster\n"
-#: options.c:625
+#: options.c:645
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check iletileri kontrol et ama getirme\n"
-#: options.c:626
+#: options.c:646
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent sessizce çalış\n"
-#: options.c:627
+#: options.c:647
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose çok ayrıntılı bilgi ver (tanılama çıktısı)\n"
-#: options.c:628
+#: options.c:648
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon n saniye için bir kez daemon olarak çalış\n"
-#: options.c:629
+#: options.c:649
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach deamon sürecini 'detach' etme\n"
-#: options.c:630
+#: options.c:650
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit daemon sürecini öldür\n"
-#: options.c:631
+#: options.c:651
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile kayıt dosyası adını belirle\n"
-#: options.c:632
+#: options.c:652
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
@@ -2237,334 +2261,355 @@ msgstr ""
" --syslog daemon olarak çalışırken çoğu ileti için syslog(3) "
"kullan\n"
-#: options.c:633
+#: options.c:653
+msgid " --nosyslog turns off use of syslog(3)\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible 'Received' satırlarını yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n"
-#: options.c:634
+#: options.c:655
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc başka bir yapılandırma dosyası kullan\n"
-#: options.c:635
+#: options.c:656
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile başka bir UID dosyası kullan\n"
-#: options.c:636
+#: options.c:657
#, fuzzy
msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
msgstr " -i, --idfile başka bir UID dosyası kullan\n"
-#: options.c:637
+#: options.c:658
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr " --postmaster başka bir \"son çare\" alıcısı belirle\n"
-#: options.c:638
+#: options.c:659
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr ""
" --nobounce bounce eden iletileri kullanıcıdan postmaster'a gönder.\n"
-#: options.c:639
+#: options.c:660
msgid ""
" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
msgstr ""
-#: options.c:640
+#: options.c:661
msgid ""
" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
"(default).\n"
msgstr ""
-#: options.c:642
+#: options.c:663
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface interface required specification\n"
-#: options.c:643
+#: options.c:664
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor arayüzün etkinliğini gözle\n"
-#: options.c:646
+#: options.c:667
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl ssl ile şifrelenmiş oturumu etkinleştir\n"
-#: options.c:647
+#: options.c:668
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey ssl özel anahtar dosyası\n"
-#: options.c:648
+#: options.c:669
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n"
-#: options.c:649
+#: options.c:670
#, fuzzy
msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n"
-#: options.c:650
+#: options.c:671
+#, fuzzy
+msgid " --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
+msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n"
+
+#: options.c:672
#, fuzzy
msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n"
-#: options.c:651
+#: options.c:673
#, fuzzy
msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n"
-#: options.c:652
+#: options.c:674
msgid ""
" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
msgstr ""
-#: options.c:653
+#: options.c:675
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
msgstr ""
-#: options.c:654
+#: options.c:676
#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr " --sslproto ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-#: options.c:656
+#: options.c:678
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr ""
" --plugin bağlatıları açmak için dışarıdan bir program belirle\n"
-#: options.c:657
+#: options.c:679
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr ""
" --plugout SMTP bağlantılarını yapmak için dışarıdan bir program "
"belirle\n"
-#: options.c:658
+#: options.c:680
msgid ""
" --bad-header {reject|accept}\n"
" specify policy for handling messages with bad headers\n"
msgstr ""
-#: options.c:661
-msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
+#: options.c:683
+#, fuzzy
+msgid " -p, --proto[col] specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr ""
" -p, --protocol belirtilen protokolü kullan (man sayfasına bakınız)\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:684
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr ""
" -U, --uidl UIDL kullanımını zorunlu kıl (yalnızca pop3 için)\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:685
+msgid ""
+" --idle tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:686
#, fuzzy
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr " -P, --port bağlanılacak TCP/IP portu\n"
-#: options.c:664
+#: options.c:687
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
msgstr " -P, --port bağlanılacak TCP/IP portu\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:688
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr " --auth kimlik kanıtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:689
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout sunucu zamanaşımı süresi\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:690
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope envelope adresi başlığı\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:691
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr " -Q, --qvirtual yerel kullanıcı kimliğinden silinecek önek\n"
# 'principal' ne demek?
-#: options.c:669
+#: options.c:692
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal posta hizmeti pricipal'ı\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:693
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr " --tracepolls Received başlıklarına yoklama bilgisi ekle\n"
-#: options.c:672
-msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
+#: options.c:695
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user[name] specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username kullanıcının sunucudakı kullanıcı adı\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:696
#, fuzzy
msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all eski ve yeni iletileri getir\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:697
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep getirdikten sonra yeni iletileri sil\n"
-#: options.c:675
+#: options.c:698
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n"
-#: options.c:676
+#: options.c:699
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n"
-#: options.c:677
+#: options.c:700
#, fuzzy
msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n"
-#: options.c:678
+#: options.c:701
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite başlık adreslerini yeniden yazma\n"
-#: options.c:679
+#: options.c:702
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -w, --limit belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n"
-#: options.c:680
+#: options.c:703
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings posta bildirimleri arasındaki zaman aralığı\n"
-#: options.c:682
+#: options.c:705
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost bu SMTP sunucusunu kullan\n"
-#: options.c:683
+#: options.c:706
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr ""
" --fetchdomains belirtilen alan adları için gelen postaları getir\n"
-#: options.c:684
+#: options.c:707
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress kullanılacak SMTP dağıtım alanı (domain) belirle\n"
-#: options.c:685
+#: options.c:708
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname bu SMTP kullanıcı@alanadı adresini kullan\n"
-#: options.c:686
+#: options.c:709
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam antispam yanıt değerlerini kullan\n"
-#: options.c:687
+#: options.c:710
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit SMTP bağlantıları için batch limiti belirle\n"
-#: options.c:688
+#: options.c:711
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit sunucu bağlantıları için getirme sınırı\n"
-#: options.c:689
+#: options.c:712
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit getirilen iletilerin boyut sınırını ayarla\n"
-#: options.c:690
+#: options.c:713
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl UIDL'ler için 'binary' arama yap\n"
-#: options.c:691
+#: options.c:714
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
-#: options.c:692
+#: options.c:715
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda iletim için kullanılacak MDA'yı belirle\n"
-#: options.c:693
+#: options.c:716
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp BSMTP çıktısını bu dosyaya al\n"
-#: options.c:694
+#: options.c:717
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp dağıtım için LMTP (RFC2033) kullan\n"
-#: options.c:695
+#: options.c:718
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder uzaktaki klasör adı olarak bunu kullan\n"
-#: options.c:696
+#: options.c:719
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr ""
" --showdots ilerlemeyi gösteren noktaları kayıt dosyalarında bile "
"göster\n"
-#: pop3.c:327
+#: pop3.c:329
msgid ""
"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:411
+#: pop3.c:413
msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:412
+#: pop3.c:414
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:494
+#: pop3.c:491
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:621
+#: pop3.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:622
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr ""
# timestamp = zaman damgası (zaman belirteci daha doğal olurdu bence ama böyle kullanılmış
# başka yerlerde)
-#: pop3.c:635
+#: pop3.c:636
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgası selamlama içerisinde bulunamadı\n"
-#: pop3.c:644
+#: pop3.c:645
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasında sözdizim yanlışı var\n"
-#: pop3.c:660
+#: pop3.c:661
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:684
+#: pop3.c:685
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "POP3_auth'ta tanımlanmamış protokol isteği\n"
-#: pop3.c:705
+#: pop3.c:706
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "kilit meşgul! Başka bir oturum açık olabilir\n"
-#: pop3.c:784
+#: pop3.c:785
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:807
+#: pop3.c:808
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr ""
-#: pop3.c:835
+#: pop3.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) silinmişti, fakat hala burada!\n"
-#: pop3.c:941
+#: pop3.c:949
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuş. Bu durumu idare edemem.\n"
-#: pop3.c:1037
+#: pop3.c:1047
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokol hatası\n"
-#: pop3.c:1053
+#: pop3.c:1063
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatası\n"
-#: pop3.c:1086
+#: pop3.c:1094
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) silinmişti, fakat hala burada!\n"
-#: pop3.c:1424
+#: pop3.c:1445
#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "--remote seçeneği POP3 ile desteklenmiyor\n"
@@ -2597,22 +2642,22 @@ msgstr ""
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL etkin değil."
-#: rcfile_y.y:391
+#: rcfile_y.y:392
msgid "end of input"
msgstr "girdi sonu"
# symbolic link?
-#: rcfile_y.y:429
+#: rcfile_y.y:430
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "%s dosyası normal bir dosya olmalı.\n"
-#: rcfile_y.y:439
+#: rcfile_y.y:440
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
msgstr "Dosyanın (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalı.\n"
-#: rcfile_y.y:451
+#: rcfile_y.y:452
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalısınız.\n"
@@ -2835,136 +2880,136 @@ msgstr ""
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "%s'e iletiliyor\n"
-#: sink.c:318
+#: sink.c:319
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n"
-#: sink.c:321
+#: sink.c:322
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n"
-#: sink.c:456
+#: sink.c:457
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"
-#: sink.c:508 sink.c:607
+#: sink.c:509 sink.c:608
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP hatası: %s\n"
-#: sink.c:552
+#: sink.c:553
msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
msgstr ""
-#: sink.c:735
+#: sink.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
msgstr "BSMTP dosya açılamadı ya da önsöz yazılamadı\n"
-#: sink.c:781
+#: sink.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
msgstr "BSMTP dosya açılamadı ya da önsöz yazılamadı\n"
-#: sink.c:995
+#: sink.c:996
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP dinleyicisi alıcı adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
-#: sink.c:1002
+#: sink.c:1003
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP dinleyicisi alıcı adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
-#: sink.c:1048
+#: sink.c:1049
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "hiçbir adres uyuşmadı; postmaster yok.\n"
-#: sink.c:1060
+#: sink.c:1061
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr ""
"%s'e bile gönderilemedi!\n"
"\n"
-#: sink.c:1066
+#: sink.c:1067
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n"
-#: sink.c:1222
+#: sink.c:1223
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "iletmek üzereyim: %s\n"
-#: sink.c:1233
+#: sink.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1245
+#: sink.c:1246
#, c-format
msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
msgstr ""
-#: sink.c:1252
+#: sink.c:1253
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA açma başarısız oldu\n"
-#: sink.c:1291
+#: sink.c:1292
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%2$s'e %1$cMTP bağlantısı başarısız oldu\n"
-#: sink.c:1315
+#: sink.c:1316
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "dinleyici çalıştırılamadı; %s denenecek"
-#: sink.c:1373
+#: sink.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
msgstr ""
"İletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasını kapatma işlemi başarısızlıkla "
"sonuçlandı\n"
-#: sink.c:1398
+#: sink.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
msgstr "%s'e iletiliyor\n"
-#: sink.c:1401
+#: sink.c:1402
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n"
-#: sink.c:1404
+#: sink.c:1405
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA sıfırdan başka bir durum kodu döndürdü (%d)\n"
-#: sink.c:1407
+#: sink.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n"
-#: sink.c:1432
+#: sink.c:1433
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP dinleyicisi dağıtımı reddetti\n"
-#: sink.c:1462
+#: sink.c:1463
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "İleti sonunda LMTP dağıtım hatası\n"
-#: sink.c:1465
+#: sink.c:1466
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanıt: %s\n"
-#: sink.c:1623
+#: sink.c:1632
#, fuzzy
msgid "The Fetchmail Daemon"
msgstr ""
@@ -2996,217 +3041,222 @@ msgstr "ESMTP PLAIN Kimlik kanıtlaması...\n"
msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanıtlaması...\n"
-#: smtp.c:349 smtp.c:377
+#: smtp.c:348 smtp.c:376
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatası\n"
-#: socket.c:110 socket.c:137
+#: socket.c:110 socket.c:139
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc başarısız oldu\n"
-#: socket.c:169
+#: socket.c:171
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail: socketpair başarısız oldu\n"
-#: socket.c:175
+#: socket.c:177
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork başarısız oldu\n"
-#: socket.c:182
+#: socket.c:184
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 başarısız oldu\n"
-#: socket.c:188
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "%s çalıştırılıyor (makina %s hizmet %s)\n"
-#: socket.c:193
+#: socket.c:195
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) başarısız oldu\n"
-#: socket.c:268
+#: socket.c:270
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:271
+#: socket.c:273
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr ""
-#: socket.c:285 socket.c:288
+#: socket.c:287 socket.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "bilinmeyen"
-#: socket.c:291
+#: socket.c:293
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr ""
-#: socket.c:300
+#: socket.c:302
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:302
+#: socket.c:304
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:320
+#: socket.c:322
#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
msgstr "SSL bağlantısı başarısız oldu.\n"
-#: socket.c:322
+#: socket.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%2$s'ye %1$s bağlantısı başarısız oldu"
-#: socket.c:323
+#: socket.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "%2$s'ye %1$s bağlantısı başarısız oldu"
-#: socket.c:329
+#: socket.c:331
#, fuzzy
msgid "connected.\n"
msgstr "SSL bağlantısı başarısız oldu.\n"
-#: socket.c:342
+#: socket.c:344
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:387
+#: socket.c:406
#, c-format
msgid "OpenSSL reported: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:622
+#: socket.c:641
+#, c-format
+msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:647
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Sunucu Seritifikası'nın kullanım süresi doldu"
-#: socket.c:627
+#: socket.c:652
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:630
+#: socket.c:655
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:636
+#: socket.c:661
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Çıkaran Kurum: %s\n"
-#: socket.c:639
+#: socket.c:664
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyarı: Çıkaran Kurum Adı çok uzun (sonundan kesilmiş olabilir).\n"
-#: socket.c:641
+#: socket.c:666
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"
-#: socket.c:643
+#: socket.c:668
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Çıkaran `CommonName'i: %s\n"
-#: socket.c:646
+#: socket.c:671
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr "Uyarı: Çıkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiş olabilir).\n"
-#: socket.c:648
+#: socket.c:673
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen Çıkaran `CommonName'i\n"
-#: socket.c:654
+#: socket.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Çıkaran `CommonName'i: %s\n"
-#: socket.c:660
+#: socket.c:685
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
-#: socket.c:666
+#: socket.c:691
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
-#: socket.c:694
+#: socket.c:719
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:700
+#: socket.c:725
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
-#: socket.c:717
+#: socket.c:742
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Sunucu CommonName'i uyuşmazlığı: %s != %s\n"
-#: socket.c:724
+#: socket.c:749
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Sunucu adı ayarlanmamış, sertifikayı doğrulayamıyorum!\n"
-#: socket.c:729
+#: socket.c:754
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"
-#: socket.c:731
+#: socket.c:756
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Sunucu adı sertifikada belirtilmemiş!\n"
-#: socket.c:743
+#: socket.c:768
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() başarısız oldu!\n"
-#: socket.c:747
+#: socket.c:772
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Bellek yetmedi!\n"
-#: socket.c:755
+#: socket.c:780
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n"
-#: socket.c:761
+#: socket.c:786
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s anahtarı parmak izi: %s\n"
-#: socket.c:765
+#: socket.c:790
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s parmak izleri uyuşuyor.\n"
-#: socket.c:767
+#: socket.c:792
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s parmak izleri uyuşmuyor!\n"
-#: socket.c:779
+#: socket.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Uyarı: sunucu sertifikası doğrulaması: %s\n"
-#: socket.c:794
+#: socket.c:819
#, c-format
msgid "Broken certification chain at: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:796
+#: socket.c:821
msgid ""
"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
@@ -3214,12 +3264,12 @@ msgid ""
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:806
+#: socket.c:831
#, c-format
msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:809
+#: socket.c:834
msgid ""
"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
@@ -3227,36 +3277,98 @@ msgid ""
"sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:902
+#: socket.c:907 socket.c:985
+msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:925 socket.c:1003
+msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:936 socket.c:1014
+msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:947 socket.c:1025
+msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:956 socket.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanımlı olan kullanılıyor "
+"(SSLv23).\n"
+
+#: socket.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1095
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Dosya belirteci SSL için sınırlar dışında"
-#: socket.c:913
-msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+#: socket.c:1115
+msgid ""
+"Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
+"standard ways. Try a newer protocol version.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:923
+#: socket.c:1183
#, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
+msgid ""
+"Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
+"continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
+"to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1233
+msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1235
+#, c-format
+msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
msgstr ""
-"Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanımlı olan kullanılıyor "
-"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:1022
+#: socket.c:1255
+msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1258
+#, c-format
+msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1265
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Sertifika/parmak izi doğrulaması bir biçimde atlandı!\n"
-#: socket.c:1039
+#: socket.c:1282
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1081
+#: socket.c:1324
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"
-#: socket.c:1084
+#: socket.c:1327
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin soketinden okuma başarısız oldu!\n"
@@ -3315,146 +3427,146 @@ msgstr "başlıklar taranırken geçersiz başlık satırı bulundu\n"
msgid "line: %s"
msgstr "satır: %s"
-#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#: transact.c:1105 transact.c:1115
#, c-format
msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
msgstr ""
"'Received' satırı çözümleniyor:\n"
"%s"
-#: transact.c:1144
+#: transact.c:1142
msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1162
+#: transact.c:1160
#, c-format
msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
msgstr ""
-#: transact.c:1177
+#: transact.c:1175
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "yerelde uyan bulunamadı, %s'e iletiliyor\n"
-#: transact.c:1192
+#: transact.c:1190
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "iletme ve silme DNS hataları nedeniyle yapılmıyor\n"
-#: transact.c:1303
+#: transact.c:1301
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "RFC822 msgblk.headers yazılıyor\n"
-#: transact.c:1322
+#: transact.c:1320
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr ""
"alıcı adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
-#: transact.c:1329
+#: transact.c:1327
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "alıcı adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
-#: transact.c:1338
+#: transact.c:1336
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var"
# listener = dinleyici
-#: transact.c:1346
+#: transact.c:1344
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alıcı adreslerini reddetti: "
-#: transact.c:1396
+#: transact.c:1394
#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ileti metni yazılıyor\n"
-#: transact.c:1672
+#: transact.c:1670
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""
-#: uid.c:249
-#, c-format
-msgid "Old UID list from %s:"
+#: uid.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old UID list from %s:\n"
msgstr "%s'den eski UID listesi:"
# kaynak koduna bakılacak
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
+#: uid.c:266 uid.c:275 uid.c:343
msgid " <empty>"
msgstr " <boş>"
-#: uid.c:262
-msgid "Scratch list of UIDs:"
+#: uid.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Scratch list of UIDs:\n"
msgstr "Müsvedde UID listesi:"
-#: uid.c:325 uid.c:374
-#, c-format
-msgid "Merged UID list from %s:"
+#: uid.c:357 uid.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merged UID list from %s:\n"
msgstr "%s'den UID listesi birleştirildi:"
-#: uid.c:328
-#, c-format
-msgid "New UID list from %s:"
+#: uid.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New UID list from %s:\n"
msgstr "%s'den yeni UID listesi:"
-#: uid.c:355
-msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"
-
-#: uid.c:363
+#: uid.c:390
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n"
-#: uid.c:383
+#: uid.c:410
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "yeni UID listeleri siliniyor\n"
-#: uid.c:419
+#: uid.c:466
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "fetchids dosyası siliniyor.\n"
-#: uid.c:422
+#: uid.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Credential'lar bırakılırken hata\n"
-#: uid.c:428
+#: uid.c:476
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "fetchids dosyası yazılıyor.\n"
-#: uid.c:439 uid.c:447
+#: uid.c:490 uid.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
msgstr "fetchids dosyası yazılıyor.\n"
-#: uid.c:459
+#: uid.c:511
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr ""
-#: uid.c:463
+#: uid.c:515
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: uid.c:467
+#: uid.c:519
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: xmalloc.c:33
+#: xmalloc.c:28
msgid "malloc failed\n"
msgstr "malloc başarısız oldu\n"
-#: xmalloc.c:47
+#: xmalloc.c:42
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc başarısız oldu\n"
+#~ msgid "swapping UID lists\n"
+#~ msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
#~ "\n"