diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 412 |
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:22+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -691,21 +691,21 @@ msgstr "Detta är fetchmail utgåva %s" msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" msgstr "Flaggan nodetach är aktiv, ignorerar loggfilsflaggan.\n" -#: fetchmail.c:319 +#: fetchmail.c:320 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" msgstr "Kör inte i demonläge, ignorerar loggfilsflaggan.\n" -#: fetchmail.c:325 +#: fetchmail.c:327 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" msgstr "Loggfilen ”%s” finns inte, ignorerar loggfilsflaggan.\n" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:333 #, c-format msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" msgstr "Loggfilen ”%s” är inte skrivbar, avbryter.\n" -#: fetchmail.c:349 +#: fetchmail.c:351 #, c-format msgid "" "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" @@ -713,47 +713,47 @@ msgstr "" "Både flaggan syslog och logfile är satta, ignorerar syslog, och loggar till " "%s" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:439 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Hämtar flaggor från kommandoraden%s%s\n" -#: fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 msgid " and " msgstr " och " -#: fetchmail.c:443 +#: fetchmail.c:445 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Inga postservrar uppsatta — kanske %s saknas?\n" -#: fetchmail.c:464 +#: fetchmail.c:466 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: inga postservrar har angivits.\n" -#: fetchmail.c:476 +#: fetchmail.c:478 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen annan fetchmail kör\n" -#: fetchmail.c:482 +#: fetchmail.c:484 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fel när %s-fetchmail %ld dödades; ger upp.\n" -#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 +#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494 msgid "background" msgstr "bakgrunds" -#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 +#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494 msgid "foreground" msgstr "förgrunds" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:493 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail %ld dödad.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:516 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan inte kontrollera post medan en annan fetchmail på samma värd " "kör.\n" -#: fetchmail.c:520 +#: fetchmail.c:522 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -770,206 +770,206 @@ msgstr "" "fetchmail: kan inte kontrollera angivna värdar med en annan fetchmail som " "kör som %ld.\n" -#: fetchmail.c:527 +#: fetchmail.c:529 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: en annan förgrunds-fetchmail kör som %ld.\n" -#: fetchmail.c:537 +#: fetchmail.c:539 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan inte ta flaggor medan en bakgrunds-fetchmail kör.\n" -#: fetchmail.c:543 +#: fetchmail.c:545 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: bakgrunds-fetchmail %ld uppväckt.\n" -#: fetchmail.c:555 +#: fetchmail.c:557 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: äldre syskon %ld dog mystiskt.\n" -#: fetchmail.c:570 +#: fetchmail.c:572 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan inte hitta ett lösenord för %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:574 +#: fetchmail.c:576 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Ange lösenord för %s@%s: " -#: fetchmail.c:616 +#: fetchmail.c:618 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Kan inte koppla ifrån till bakgrunden. Avbryter.\n" -#: fetchmail.c:620 +#: fetchmail.c:622 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "startar fetchmail %s-demon\n" -#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 +#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "kunde inte öppna %s för att lägga till loggar till\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:659 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--check-läge aktiverat, hämtar inte post\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:681 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunde inte tidskontrollera %s (fel %d)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:686 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "startar om fetchmail (%s ändrades)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:691 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "försök att starta om kan misslyckas eftersom aktuell katalog inte har " "återställts\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:718 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "försök att göra om exec fetchmail misslyckades\n" -#: fetchmail.c:746 +#: fetchmail.c:748 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "kontroll av %s hoppas över (autenticeringen misslyckades eller så gick tiden " "ut för många gånger)\n" -#: fetchmail.c:758 +#: fetchmail.c:760 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervallet inte uppnått, frågar inte %s\n" -#: fetchmail.c:796 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Frågestatus=0 (LYCKAT)\n" -#: fetchmail.c:798 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Frågestatus=1 (INGEN_POST)\n" -#: fetchmail.c:800 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Frågestatus=2 (UTTAG)\n" -#: fetchmail.c:802 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Frågestatus=3 (AUT_MISSLYCKANDE)\n" -#: fetchmail.c:804 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Frågestatus=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:806 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Frågestatus=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:808 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Frågestatus=6 (IO_FEL)\n" -#: fetchmail.c:810 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Frågestatus=7 (FEL)\n" -#: fetchmail.c:812 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Frågestatus=8 (UTESLUT)\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Frågestatus=9 (LÅS_UPPTAGET)\n" -#: fetchmail.c:816 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Frågestatus=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:818 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Frågestatu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:820 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Frågestatus=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:822 +#: fetchmail.c:824 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Frågestatus=13 (MAX_HÄMTA)\n" -#: fetchmail.c:824 +#: fetchmail.c:826 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Frågestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:868 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alla anslutningar har fastnat. Avslutar.\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:876 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "sover vid %s i %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:898 +#: fetchmail.c:900 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "väckt av %s\n" -#: fetchmail.c:901 +#: fetchmail.c:903 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "väckt av signal %d\n" -#: fetchmail.c:909 +#: fetchmail.c:911 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "väckt vid %s\n" -#: fetchmail.c:914 +#: fetchmail.c:916 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal avslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:1073 +#: fetchmail.c:1075 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunde göra tidskontroll av körstyrningsfilen\n" -#: fetchmail.c:1107 +#: fetchmail.c:1109 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varning: värden %s nämns flera gånger i konfigurationsfilen\n" -#: fetchmail.c:1146 +#: fetchmail.c:1148 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Fel: flera ”defaults”-poster i konfigurationsfilen.\n" -#: fetchmail.c:1268 +#: fetchmail.c:1270 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-stöd är inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1275 +#: fetchmail.c:1277 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "KERBEROS v4-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1281 +#: fetchmail.c:1283 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "KERBEROS v5-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1287 +#: fetchmail.c:1289 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-stöd är konfigurerat, men inte inkompilerat.\n" -#: fetchmail.c:1317 +#: fetchmail.c:1319 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -977,16 +977,16 @@ msgstr "" "fetchmail: varning: ingen DNS tillgänglig för att kontrollera " "flermålshämtingar från %s\n" -#: fetchmail.c:1328 +#: fetchmail.c:1330 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varning: flera mål för %s kräver kuvertalternativ!\n" -#: fetchmail.c:1329 +#: fetchmail.c:1331 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "varning: Fråga inte om hjälp om all post går till postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1346 +#: fetchmail.c:1348 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -995,311 +995,311 @@ msgstr "" "fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, ange ett positivt portnummer som " "tjänst eller port\n" -#: fetchmail.c:1353 +#: fetchmail.c:1355 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, RPOP kräver en priviligierad port\n" -#: fetchmail.c:1371 +#: fetchmail.c:1373 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s-konfigurationen är ogiltig, LMTP kan inte använda standard-SMTP-porten\n" -#: fetchmail.c:1385 +#: fetchmail.c:1387 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Både fetchall och keep på i demon- eller vilande läge är ett misstag!\n" -#: fetchmail.c:1410 +#: fetchmail.c:1412 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "avslutad med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1483 +#: fetchmail.c:1485 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s frågar %s (protokoll %s) %s: kontroll startad\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1510 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1522 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1530 +#: fetchmail.c:1532 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1538 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1546 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-stöd är inte konfigurerat.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1553 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ej stött protokoll valt.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1563 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s frågar %s (protokoll %s) %s: kontroll avslutad\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Kontrollintervall är %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1580 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Loggfil är %s\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil är %s\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1587 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Förloppsmeddelanden kommer loggas via syslog\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kommer maskeras och kommer inte generera Received\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1592 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail kommer visa förloppspunkter även i loggfiler.\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail kommer vidarebefodra feladresserade multiadresserade meddelanden " "till %s.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1600 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till avsändaren.\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail kommer hantera permanenta fel som permanenta (kasta meddelanden).\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1605 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail kommer hantera permanenta fel som tillfälliga (behålla " "meddelanden).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1612 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Alternativ för att hämta från %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1616 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post kommer hämtas via %s\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1619 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Kontroll av denna server kommer ske varje intervall.\n" msgstr[1] " Kontroll av denna server kommer ske var %d:e intervall.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1623 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Verkligt namn på servern är %s.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1626 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denna värd kommer inte att frågas när ingen värd anges.\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1627 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denna värd kommer att frågas när ingen värd anges.\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Lösenord kommer att efterfrågas.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemlighet = ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1638 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1641 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Lösenord = ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1650 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokoll är KPOP med Kerberos %s-autenticering" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll är %s" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1655 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (använder tjänst %s)" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (using default port)" msgstr " (använder standardport)" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1659 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (framtvingar användning av UIDL)" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1665 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alla tillgängliga autenticeringsmetoder kommer att provas.\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Lösenordsautenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1671 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1674 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1677 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1680 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1683 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1689 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-autenticering kommer framtvingas.\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1692 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Ände-till-ände-kryptering antas.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1696 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posttjänsthuvudman är %s\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1699 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-krypterade sessioner aktiverade.\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1701 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokoll: %s.\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1703 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontroll av SSL-servercertifikat aktiverat.\n" -#: fetchmail.c:1704 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Fil med betrott SSL-certifikat: %s\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog för betrodda SSL-certifikat: %s\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " SSL-serverns CommonName: %s\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1712 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nyckelns fingeravtryck (kontrollerat mot servernyckeln): %s\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1715 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Serverns tidsgräns för uteblivet svar är %d sekunder" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1717 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1724 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standardpostlåda vald.\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1729 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Valda postlådor är:" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1735 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alla meddelanden kommer att hämtas (--all på).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Endast nya meddelanden kommer att hämtas (--all av).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1738 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Hämtade meddelanden kommer att sparas på servern (--keep på).\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Hämtade meddelanden kommer inte att sparas på servern (--keep av).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1741 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Gamla meddelanden kommer kastas före meddelanden hämtas (--flush på).\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Gamla meddelanden kommer inte slängas före meddelanden hämtas (--flush " "av).\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1744 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" " För stora meddelanden kommer slängas före meddelanden hämtas (--limitflush " "på).\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1745 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1315,345 +1315,345 @@ msgstr "" " För stora meddelanden kommer inte slängas före meddelanden hämtas (--" "limitflush av).\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1747 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Omskrivning av serverlokala adresser är aktiverat (--norewrite av).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Omskrivning av serverlokala adresser är avaktiverat (--norewrite på).\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Rensning av vagnretur är aktiverat (stripcr på).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Rensning av vagnretur är avaktiverat (stripcr av).\n" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1753 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Framtvingade vagnreturer är aktiverat (forcecr på).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1754 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Framtvingade vagnreturer är avaktiverat (forcecr av).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1756 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Tolkning av Content-Transfer-Encoding är avaktiverat (pass8bits på).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1757 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Tolkning av Content-Transfer-Encoding är aktiverat (pass8bits av).\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1759 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-avkodning är aktiverat (mimedecode på).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1760 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-avkodning är avaktiverat (mimedecode av).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1762 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Vila efter kontroll är aktiverat (idle på).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Vila efter kontroll är avaktiverat (idle av).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1765 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Icke tomma Status-rader kommer att slängas (dropstatus på)\n" -#: fetchmail.c:1764 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Icke tomma Status-rader kommer att behållas (dropstatus av)\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1768 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-rader kommer att slängas (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1769 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-rader kommer att behållas (dropdelivered av)\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1773 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Storleksgräns på meddelanden är %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1776 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen storleksgräns på meddelanden (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1778 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervall för varning för meddelandestorlek är %d sekunder (--warnings " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Storleksvarningar varje kontroll (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1784 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Gräns för mottagna meddelanden är %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1787 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Ingen gräns på mottagna meddelanden (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1789 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Gräns på hämtad meddelandestorlek är %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1792 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Ingen gräns på hämtad meddelandestorlek (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1796 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Gör en binär sökning av UID:er under varje kontroll (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1798 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Gör en binär sökning av UID:er under %d av %d kontroller (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1801 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Gör en linjär sökning av UID:er under varje kontroll (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1803 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Satsgräns på SMTP-meddelanden är %d.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1805 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen satsgräns på SMTP-meddelanden (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1809 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Raderingsintervall mellan kastande tvingat till %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1811 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Inget framtvingat kastande (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1818 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domäner för vilka post kommer hämtas är:" -#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Meddelanden kommer läggas till till %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1828 +#: fetchmail.c:1830 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Meddelanden kommer leverareas med ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1837 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Meddelanden kommer %cMTP-vidarebefodras till:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1848 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Värddelen av MAIL FROM-raden kommer bli %s\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1851 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adress som kommer att anges i RCPT TO-rader lämnade till SMTP kommer vara " "%s\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1860 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Igenkända lyssnares spam-blockeringssvar är:" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1866 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blockering avaktiverat\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1869 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serveranslutning kommer att öppnas med ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1872 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Inget föranslutningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1874 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serveranslutning kommer att tas ner med ”%s”.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1877 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Inget efteranslutningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1880 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Inga lokala namn angivna för denna värd.\n" -#: fetchmail.c:1888 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermålsläge: " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1892 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enmålsläge: " -#: fetchmail.c:1892 +#: fetchmail.c:1894 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokalt namn upptäckt.\n" msgstr[1] "%d lokala namn upptäckta.\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1909 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-uppslagning för flermålsadresser är aktiverat.\n" -#: fetchmail.c:1908 +#: fetchmail.c:1910 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-uppslagning för flermålsadresser är avaktiverat.\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1914 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via IP_adress.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1916 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via namn.\n" -#: fetchmail.c:1917 +#: fetchmail.c:1919 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Ruttläggning av kuvertadresser är avaktiverat\n" -#: fetchmail.c:1920 +#: fetchmail.c:1922 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Kuverthuvud föromdas vara: %s\n" -#: fetchmail.c:1923 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Antal kuverthuvuden att hoppa över: %d\n" -#: fetchmail.c:1926 +#: fetchmail.c:1928 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefixet %s kommer tas bort från användar-id\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1931 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen borttagning av prefix\n" -#: fetchmail.c:1934 +#: fetchmail.c:1936 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Fördeklarerade postserveralias:" -#: fetchmail.c:1942 +#: fetchmail.c:1944 msgid " Local domains:" msgstr " Lokala domäner:" -#: fetchmail.c:1952 +#: fetchmail.c:1954 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Anslutningen måste gå via gränssnittet %s.\n" -#: fetchmail.c:1954 +#: fetchmail.c:1956 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Inget gränssnittskrav angett.\n" -#: fetchmail.c:1956 +#: fetchmail.c:1958 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Kontrollslingan kommer övervaka %s.\n" -#: fetchmail.c:1958 +#: fetchmail.c:1960 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen kontrollslinga angiven.\n" -#: fetchmail.c:1962 +#: fetchmail.c:1964 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Serveranslutningar kommer att göras via instickskommandot %s (--plugin " "%s).\n" -#: fetchmail.c:1964 +#: fetchmail.c:1966 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Inget instickskommando angivet.\n" -#: fetchmail.c:1966 +#: fetchmail.c:1968 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lyssnaranslutningar kommer att göras via utstickskommando %s (--plugout " "%s).\n" -#: fetchmail.c:1968 +#: fetchmail.c:1970 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Inget utstickskommando angivet.\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:1975 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Inga UID:er sparade från denna värd.\n" -#: fetchmail.c:1982 +#: fetchmail.c:1984 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID:er sparade.\n" -#: fetchmail.c:1990 +#: fetchmail.c:1992 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Kontrollspårningsinformation kommer läggas till till Received-huvudet.\n" -#: fetchmail.c:1992 +#: fetchmail.c:1994 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ingen kontrollspårningsinformation kommer att läggas till till Received-" "huvudet.\n" -#: fetchmail.c:1997 +#: fetchmail.c:1999 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Meddelanden med felaktiga huvuden kommer att avvisas.\n" -#: fetchmail.c:2000 +#: fetchmail.c:2002 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Meddelanden med felaktiga huvuden kommer skickas vidare.\n" -#: fetchmail.c:2005 +#: fetchmail.c:2007 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaper för vidarebefodran ”%s”.\n" |