diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 710 |
1 files changed, 407 insertions, 303 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5.991\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-25 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 15:00+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,21 +45,21 @@ msgstr "nuk munda tė ēkodoj BASE64 challenge\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "ēkoduar si %s\n" -#: driver.c:192 +#: driver.c:195 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "gabim kerberos %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:253 driver.c:258 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [shėrbyesi thotė '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:339 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase" -#: driver.c:340 +#: driver.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -67,114 +67,119 @@ msgstr "" "\n" "Mesazhet vijues tej mase mbesin nė shėrbyesin e postės %s:" -#: driver.c:358 +#: driver.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr "\t%d msg me gjatėsi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it.\n" -#: driver.c:498 +#: driver.c:500 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d" -#: driver.c:550 +#: driver.c:552 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d (%d tetėshe)" -#: driver.c:566 +#: driver.c:568 msgid " (length -1)" msgstr " (gjatėsi -1)" -#: driver.c:569 +#: driver.c:571 msgid " (oversized)" msgstr " (tej mase)" -#: driver.c:584 +#: driver.c:586 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nuk munda tė sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetėshe)\n" -#: driver.c:601 +#: driver.c:603 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d" -#: driver.c:609 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %s tetėshe)" -#: driver.c:610 -msgid "header " -msgstr "titull " +#: driver.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d tetėshe trupi) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:681 #, c-format msgid " (%d body octets) " msgstr " (%d tetėshe trupi) " -#: driver.c:740 +#: driver.c:739 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatėsinė e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: driver.c:771 +#: driver.c:770 msgid " retained\n" msgstr "mbjatur\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:779 msgid " flushed\n" msgstr " zbrazur\n" -#: driver.c:797 +#: driver.c:796 msgid " not flushed\n" msgstr " i pa zbrazur\n" #: driver.c:813 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"mbrritur nė kufi prurjesh %d; %d mesazhe lėnė nė shėrbyesin %s llogaria %s\n" +msgstr[1] "" "mbrritur nė kufi prurjesh %d; %d mesazhe lėnė nė shėrbyesin %s llogaria %s\n" -#: driver.c:875 +#: driver.c:876 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE hedhur nga njė MDA ose gabim \"stream socket\"\n" -#: driver.c:882 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr t'u lidhur me shėrbyesin %s.\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr shėrbyesin %s.\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:891 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr %s.\n" -#: driver.c:895 +#: driver.c:896 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres tė pėrgjigjet dėgjuesi.\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:899 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n" -#: driver.c:910 +#: driver.c:911 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime tė pėrsėritur kohe\n" -#: driver.c:913 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-i vėrejti mė tepėr se %d mbarime kohe ndėrsa pėrpiqej tė merrte " "postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:917 +#: driver.c:918 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -200,56 +205,56 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail-i nuk do tė vjelė sėrish prej kėsaj kutie para se ta rinisni.\n" -#: driver.c:946 +#: driver.c:947 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhri para-lidhje dėshtoi me pėrfundim %d\n" -#: driver.c:977 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nuk munda tė gjej kuti postare HESIOD for %s\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:1000 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Shėrbyesi udhėheqės nuk ka emėr.\n" -#: driver.c:1022 +#: driver.c:1024 driver.c:1050 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nuk munda tė gjej emėr DNS kanonikal tė %s (%s)\n" -#: driver.c:1059 +#: driver.c:1088 msgid "internal inconsistency\n" msgstr "paqėndrueshmėri e brendshme\n" -#: driver.c:1069 +#: driver.c:1098 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "lidhja %s me %s dėshtoi" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1104 msgid "host is unknown." msgstr "streha ėshtė e panjohur." -#: driver.c:1078 +#: driver.c:1107 msgid "name is valid but has no IP address." msgstr "emri ėshtė i vlefshėm por nuk ka vendndodhje IP." -#: driver.c:1081 +#: driver.c:1110 msgid "unrecoverable name server error." msgstr "gabim i pandreqshėm emri shėrbyesi." -#: driver.c:1083 +#: driver.c:1112 msgid "temporary name server error." msgstr "gabim i pėrkohshėm emri shėrbyesi." -#: driver.c:1086 +#: driver.c:1115 #, c-format msgid "unknown DNS error %d." msgstr "gabim i panjohur DNS %d." -#: driver.c:1104 +#: driver.c:1133 #, fuzzy msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" @@ -257,45 +262,45 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail-i nuk mundi tė kapė shėrbyes poste %s:" -#: driver.c:1106 +#: driver.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė marrė postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1133 imap.c:367 pop3.c:410 +#: driver.c:1162 imap.c:367 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Lidhja SSL dėshtoi.\n" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1215 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim duket-i-zėnė te %s@%s\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1219 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim shėrbyes i zėnė te %s@%s\n" -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1224 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Dėshtim autorizimi te %s@%s%s\n" -#: driver.c:1198 +#: driver.c:1227 msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizuar dikur)" -#: driver.c:1219 +#: driver.c:1248 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subjekt: mirėfilltėsimi fetchmail dėshtoi te %s@%s" -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1252 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė marrė postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1256 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1271 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -347,163 +352,163 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1286 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Rivil menjėherė te %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1291 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Gabim mirėfilltėsimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n" -#: driver.c:1286 +#: driver.c:1315 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subjekt: OK mirėfilltėsimi fetchmail-i te %s@%s\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1325 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i mundi tė hyjė te %s@%s.\n" -#: driver.c:1300 +#: driver.c:1329 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Shėrbimi ėshtė rivendosur.\n" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1360 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n" -#: driver.c:1333 +#: driver.c:1362 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1374 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s te %s (dosja %s)" -#: driver.c:1348 rcfile_y.y:401 +#: driver.c:1377 rcfile_y.y:401 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s te %s" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1382 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Po mbledh %s\n" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1386 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) pėr %s" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1389 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "parė" msgstr[1] "parė" -#: driver.c:1363 +#: driver.c:1392 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mesazh pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe pėr %s" -#: driver.c:1370 +#: driver.c:1399 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktete).\n" -#: driver.c:1376 +#: driver.c:1405 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Pa postė pėr %s\n" -#: driver.c:1409 +#: driver.c:1438 msgid "bogus message count!" msgstr "numėrim i gabuar mesazhesh!" -#: driver.c:1510 +#: driver.c:1539 msgid "socket" msgstr "\"socket\"" -#: driver.c:1513 +#: driver.c:1542 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "titull RFC822 mungues ose i dėmtuar" -#: driver.c:1516 +#: driver.c:1545 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1548 msgid "client/server synchronization" msgstr "njėkohėsim klient/server" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1551 msgid "client/server protocol" msgstr "protokoll klient/server" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1554 msgid "lock busy on server" msgstr "" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1557 msgid "SMTP transaction" msgstr "shkėmbim SMTP" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1560 msgid "DNS lookup" msgstr "kėrkim DNS" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1563 msgid "undefined error\n" msgstr "gabim i papėrcaktuar\n" -#: driver.c:1545 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "gabim %s gjatė shpėrndarjes te strehė SMTP %s\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "gabim %s pėrgjatė sjelljes prej %s\n" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1584 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhėr pas-lidhjeje dėshtoi me gjendje %d\n" -#: driver.c:1576 +#: driver.c:1605 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1613 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1624 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1601 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --all nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1609 +#: driver.c:1638 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsi --limit nuk mbulohet me %s\n" @@ -620,15 +625,15 @@ msgstr "Mundėsia --remote nuk mbulohet me ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n" -#: fetchmail.c:168 +#: fetchmail.c:167 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: thirrur me" -#: fetchmail.c:192 +#: fetchmail.c:191 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nuk munda tė kem drejtori punuese tė ēastit\n" -#: fetchmail.c:202 +#: fetchmail.c:201 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ky ėshtė versioni %s i fetchmail-it" @@ -1007,502 +1012,546 @@ msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do tė merret pėrmes %s\n" #: fetchmail.c:1505 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n" +msgstr[1] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n" -#: fetchmail.c:1508 +#: fetchmail.c:1509 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vėrtetė i shėrbyesit ėshtė %s.\n" -#: fetchmail.c:1510 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1512 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė %s pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629 -msgid "will not" -msgstr "nuk do tė" - -#: fetchmail.c:1511 fetchmail.c:1626 fetchmail.c:1629 -msgid "will" -msgstr "do tė" +#: fetchmail.c:1513 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Kjo strehė %s pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1517 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do tė kėrkohet fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1527 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalėkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1540 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli ėshtė KPOP me mirėfilltėsim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1543 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ėshtė %s" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po pėrdor shėrbim %s)" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1548 #, c-format msgid " (using network security options %s)" msgstr " (po pėrdor mundėsi sigurie rrjeti %s)" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " (using port %d)" msgstr " (po pėrdor portė %d)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1554 msgid " (using default port)" msgstr " (po pėrdor portė parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1556 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj pėrdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1562 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do tė provohen tėrė metodat e mundshme pėr mirėfilltėsim.\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim me fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1568 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1571 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1574 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1577 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1580 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1583 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1586 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nėnkuptohet kodim cep-mė-cep.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1590 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parėsori i shėrbimit postar ėshtė: %s\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1593 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundėsuar sesione SSL tė koduar.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1595 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1597 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundėsuar kontroll dėshmie shėrbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dėshmish SSL tė besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjė gishtash kyēi SSL (kontrolluar kundrejt kyēi shėrbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1603 +#: fetchmail.c:1605 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospėrgjigjes sė shėrbyesit ėshtė %d sekonda" -#: fetchmail.c:1605 +#: fetchmail.c:1607 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e pėrzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitė postare tė pėrzgjedhura janė:" -#: fetchmail.c:1622 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1625 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " do tė merren %s mesazhet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -msgid "All" -msgstr "Tėrė" +#: fetchmail.c:1626 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " do tė merren %s mesazhet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1623 -msgid "Only new" -msgstr "Vetėm tė rinjtė" +#: fetchmail.c:1628 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Mesazhet e sjellė %s mbahen nė shėrbyes (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1625 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1629 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė %s mbahen nė shėrbyes (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1631 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr %s zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Mesazhet e vjetėr %s zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1634 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė %s (--norewrite %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641 -#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794 -msgid "enabled" -msgstr "veprues" +#: fetchmail.c:1635 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr "" +" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė %s (--norewrite %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1632 fetchmail.c:1635 fetchmail.c:1638 fetchmail.c:1641 -#: fetchmail.c:1644 fetchmail.c:1647 fetchmail.c:1794 -msgid "disabled" -msgstr "joveprues" +#: fetchmail.c:1637 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1634 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1638 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1640 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1641 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1643 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė %s (pass8bits %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1643 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" -msgstr " Kodimi MIME ėshtė %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė %s (pass8bits %" +"s).\n" #: fetchmail.c:1646 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" -msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė %s (plogėshti %s). \n" +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" +msgstr " Kodimi MIME ėshtė %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1647 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " Kodimi MIME ėshtė %s (mimedecode %s).\n" #: fetchmail.c:1649 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" +msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė %s (plogėshti %s). \n" + +#: fetchmail.c:1650 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė %s (plogėshti %s). \n" + +#: fetchmail.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653 -msgid "discarded" -msgstr "hedhur tej" +#: fetchmail.c:1653 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1650 fetchmail.c:1653 -msgid "kept" -msgstr "mbajtur" +#: fetchmail.c:1655 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė jenė %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1652 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1656 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė jenė %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1659 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d tetėshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1662 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1664 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit tė madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1667 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhėsie nė ēdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri pėr mesazhe tė marrė ėshtė %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr mesazhe tė marrė (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhėsie mesazhesh qė sillen ėshtė %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1678 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh qė sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1684 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kėrkim linear tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1689 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri pėr tufė mesazhesh SMTP ėshtė %d.\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1691 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr tufė mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndėrmjet shuarjesh detyruar nė %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1697 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje tė detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Pėrkatėsitė pėr tė cilat do tė jepet postė janė:" -#: fetchmail.c:1708 fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1709 fetchmail.c:1729 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1714 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do tė vargėzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do tė shpėrndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1723 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do tė pėrcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehė e rreshtit POSTĖ PREJ do tė jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1737 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja qė do vendoset tek rreshtat RCPT TO tė dėrguar te SMTP do tė " "jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Pėrgjigje tė pranuara blloqesh spam dėgjuesi janė:" -#: fetchmail.c:1751 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1755 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1758 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1763 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1765 +#: fetchmail.c:1766 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorė tė deklaruar pėr kėtė strehė.\n" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1776 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje e shumėfishtė: " -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1778 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje njėshe: " -#: fetchmail.c:1779 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d emra vendorė tė pranuar.\n" +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d emra vendorė tė pranuar.\n" +msgstr[1] "%d emra vendorė tė pranuar.\n" -#: fetchmail.c:1793 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1795 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" +msgstr " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė %s.\n" + +#: fetchmail.c:1796 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė %s.\n" -#: fetchmail.c:1797 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1800 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta nga " -#: fetchmail.c:1799 -msgid "IP address.\n" -msgstr "Vendndodhje IP.\n" - -#: fetchmail.c:1801 -msgid "name.\n" -msgstr "emėr.\n" +#: fetchmail.c:1802 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr "" +" Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " +"shumėfishta nga " -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1805 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Pėrcjellje vendndodhjesh zarf ėshtė ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1808 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nėnkuptohet tė jetė: %s\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1809 msgid "Received" msgstr "Marrė" -#: fetchmail.c:1810 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Numėr titujsh zarf pėr t'u pėrtypur: %d\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1814 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do tė hiqet prej id-je pėrdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1817 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shėrbyesi tė paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1832 +#: fetchmail.c:1833 msgid " Local domains:" msgstr " Pėrkatėsi vendore:" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1843 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet tė jetė pėrmes ndėrfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1845 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht tė pėrcaktuar rreth ndėrfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1847 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do tė mbikqyrė %s.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1849 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndėrfaqe mbikqyrjeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1853 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shėrbyesin do tė kryhen pėrmes shtojcės %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1855 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dėgjuesi do tė kryhen pėrmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1859 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce daljeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1864 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID tė ruajtura prej kėsaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1872 +#: fetchmail.c:1873 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID tė ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1881 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Tė dhėna gjurmimi vjeljeje do tė shtohen te titulli Tė Marrė.\n" -#: fetchmail.c:1882 +#: fetchmail.c:1883 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1510,7 +1559,7 @@ msgstr "" " Nuk do tė shtohen tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titulli Tė Marrė.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1886 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nėpėr \"%s\".\n" @@ -1614,43 +1663,49 @@ msgstr "Aftėsi e nevojshme NTML e papėrpiluar tek fetchmail-i\n" msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shėrbyesit\n" -#: imap.c:644 imap.c:706 +#: imap.c:644 imap.c:710 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dėshtoi\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:662 imap.c:695 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dėshtoi\n" #: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n" +msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:682 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "pėrzgjedhja e kutisė postare dėshtoi\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n" +#: imap.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n" +msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n" +#: imap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n" +msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:733 +#: imap.c:739 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "kėrkimi pėr mesazhe tė pavėrejtur dėshtoi\n" -#: imap.c:763 pop3.c:665 pop3.c:677 pop3.c:894 pop3.c:901 +#: imap.c:769 pop3.c:674 pop3.c:686 pop3.c:903 pop3.c:910 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pavėrejtur\n" -#: imap.c:775 pop3.c:686 +#: imap.c:781 pop3.c:695 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pari i pavėrejtur\n" @@ -1840,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:58 pop3.c:495 +#: opie.c:58 pop3.c:505 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazė pass sekrete: " @@ -2133,41 +2188,41 @@ msgstr " -r, --folder cakto emėr dosjeje tė largėt\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika pėrparimi edhe nė kartela regjistrimi\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:543 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vulė kohore e nevojshme APOP nė pėrshėndetje\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore nė pėrshėndetje\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:574 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Kėrkesė protokolli e papėrcaktuar nė POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:582 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:656 pop3.c:885 +#: pop3.c:665 pop3.c:894 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirė, por ėshtė ende i pranishėm!\n" -#: pop3.c:758 +#: pop3.c:767 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mesazhe tė futur nė njė listė te shėrbyesi. Nuk mund ta bėj dot kėtė.\n" -#: pop3.c:844 +#: pop3.c:853 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:859 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjatė sjelljes sė UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1216 +#: pop3.c:1225 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Mundėsia --remote nuk mbulohet me POP3\n" @@ -2245,6 +2300,22 @@ msgstr "Gati pėr rishkrimin e %s" msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Versioni i rishkruar ėshtė %s\n" +#: rpa.c:117 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: rpa.c:118 +msgid "Restricted user (something wrong with account)" +msgstr "" + +#: rpa.c:119 +msgid "Invalid userid or passphrase" +msgstr "" + +#: rpa.c:120 +msgid "Deity error" +msgstr "" + #: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: gabim ēkodimi Base64\n" @@ -2435,82 +2506,82 @@ msgstr "gabim %cMTP: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Dėshtoi hapja e kartelės BSMTP ose shkrimi i parathėnies\n" -#: sink.c:966 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Dėgjesi %cMTP nuk e pėlqen vendndodhjen e marrėsit `%s'\n" -#: sink.c:973 +#: sink.c:977 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "dėgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrėsit `%s'\n" -#: sink.c:1011 +#: sink.c:1015 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; s'ėshtė caktuar \"postmaster\".\n" -#: sink.c:1023 +#: sink.c:1027 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "s'mund as tė dėrgoj te %s!\n" -#: sink.c:1029 +#: sink.c:1033 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; po pėrcjell drejt %s.\n" -#: sink.c:1182 +#: sink.c:1186 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "gati pėr tė shpėrndarė me: %s\n" -#: sink.c:1206 +#: sink.c:1210 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Hapja e MDA-s dėshtoi\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1247 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Lidhja %cMTP me %s dėshtoi\n" -#: sink.c:1267 +#: sink.c:1271 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "s'ia dal dot me dėgjuesin; po rikthehem te %s" -#: sink.c:1323 +#: sink.c:1327 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1330 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1333 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Ēudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund tė trajtojė %s:%d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1354 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Dėshtoi pėrfundim mesazhi ose mbyllje e kartelės BSMTP\n" -#: sink.c:1371 +#: sink.c:1375 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Dėgjuesi SMTP nuk pranoi shpėrndarjen\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1405 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Gabim shpėrndarjeje LMTP nė EOM\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1408 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Pėrgjigje jo-503 e papritur pėr LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1555 +#: sink.c:1559 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2852,5 +2923,38 @@ msgstr "dėshtoi malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "dėshtoi realloc\n" +#~ msgid "header " +#~ msgstr "titull " + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "nuk do tė" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "do tė" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tėrė" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Vetėm tė rinjtė" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "veprues" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "joveprues" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "hedhur tej" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "mbajtur" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "Vendndodhje IP.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "emėr.\n" + #~ msgid "lstat: %s: %s\n" #~ msgstr "lstat: %s: %s\n" |