diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 822 |
1 files changed, 443 insertions, 379 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -50,104 +50,104 @@ msgstr "" msgid "decoded as %s\n" msgstr "ēkoduar si %s\n" -#: driver.c:194 +#: driver.c:196 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "gabim kerberos %s\n" -#: driver.c:252 driver.c:257 +#: driver.c:254 driver.c:259 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [shėrbyesi thotė '%*s'] \n" -#: driver.c:338 +#: driver.c:340 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase" -#: driver.c:342 +#: driver.c:344 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Mesazhet vijues tej mase u fshinė prej shėrbyesit tė postės %s llogaria %s:" -#: driver.c:346 +#: driver.c:348 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "Mesazhet vijues tej mase mbesin nė shėrbyesin e postės %s llogaria %s:" -#: driver.c:365 +#: driver.c:367 #, c-format msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." msgstr " %d msg me gjatėsi %d tetėshe u fshinė prej fetchmail-it." -#: driver.c:369 +#: driver.c:371 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " %d msg me gjatėsi %d oktete u anashkaluan prej fetchmail-it." -#: driver.c:504 +#: driver.c:506 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d" -#: driver.c:558 +#: driver.c:560 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "po anashkaloj mesazh %s@%s:%d (%d tetėshe)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:576 msgid " (length -1)" msgstr " (gjatėsi -1)" -#: driver.c:577 +#: driver.c:579 msgid " (oversized)" msgstr " (tej mase)" -#: driver.c:592 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nuk munda tė sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetėshe)\n" -#: driver.c:609 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d" -#: driver.c:614 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktete)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d tetėshe titulli) " #: driver.c:687 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d tetėshe trupi) " -#: driver.c:745 +#: driver.c:748 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatėsinė e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:779 msgid " retained\n" msgstr "mbjatur\n" -#: driver.c:786 +#: driver.c:789 msgid " flushed\n" msgstr " zbrazur\n" -#: driver.c:803 +#: driver.c:806 msgid " not flushed\n" msgstr " i pa zbrazur\n" -#: driver.c:821 +#: driver.c:824 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -157,41 +157,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "mbrritur nė kufi prurjesh %d; %d mesazhe lėnė nė shėrbyesin %s llogaria %s\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:896 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "SIGPIPE hedhur nga njė MDA ose gabim \"stream socket\"\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:903 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr t'u lidhur me shėrbyesin %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr shėrbyesin %s.\n" -#: driver.c:900 +#: driver.c:911 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr %s.\n" -#: driver.c:905 +#: driver.c:916 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres tė pėrgjigjet dėgjuesi.\n" -#: driver.c:908 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n" -#: driver.c:920 +#: driver.c:931 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime tė pėrsėritur kohe" -#: driver.c:923 +#: driver.c:934 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-i vėrejti mė tepėr se %d mbarime kohe ndėrsa pėrpiqej tė merrte " "postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:927 +#: driver.c:938 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -217,73 +217,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail-i nuk do tė vjelė sėrish prej kėsaj kutie para se ta rinisni.\n" -#: driver.c:952 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhri para-lidhje dėshtoi me pėrfundim %d\n" -#: driver.c:976 +#: driver.c:987 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nuk munda tė gjej kuti postare HESIOD for %s\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1008 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Shėrbyesi udhėheqės nuk ka emėr.\n" -#: driver.c:1021 +#: driver.c:1032 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "nuk munda tė gjej emėr DNS kanonikal tė %s (%s)\n" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1078 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "lidhja %s me %s dėshtoi" -#: driver.c:1083 +#: driver.c:1094 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail pėr shėrbyes tė pakapshėm." -#: driver.c:1085 +#: driver.c:1096 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė lidhet me shėrbyesin e postės %s:" -#: driver.c:1111 imap.c:399 pop3.c:464 +#: driver.c:1122 imap.c:405 pop3.c:465 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Lidhja SSL dėshtoi.\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1175 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim duket-i-zėnė te %s@%s\n" -#: driver.c:1168 +#: driver.c:1179 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim shėrbyes i zėnė te %s@%s\n" -#: driver.c:1173 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Dėshtim autorizimi te %s@%s%s\n" -#: driver.c:1176 +#: driver.c:1187 msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizuar dikur)" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1208 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subjekt: mirėfilltėsimi fetchmail dėshtoi te %s@%s" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1212 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė marrė postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1205 +#: driver.c:1216 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1222 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1232 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -355,169 +355,169 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1237 +#: driver.c:1248 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Rivil menjėherė te %s@%s\n" -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1253 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Gabim mirėfilltėsimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1277 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1283 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subjekt: OK mirėfilltėsimi fetchmail-i te %s@%s" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1287 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i mundi tė hyjė te %s@%s.\n" -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1291 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Shėrbimi ėshtė rivendosur.\n" -#: driver.c:1312 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n" -#: driver.c:1314 +#: driver.c:1325 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1337 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s te %s (dosja %s)" -#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1340 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s te %s" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1345 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Po mbledh %s\n" -#: driver.c:1338 +#: driver.c:1349 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) pėr %s" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1352 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "parė" msgstr[1] "parė" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mesazh pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe pėr %s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktete).\n" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Pa postė pėr %s\n" -#: driver.c:1390 imap.c:89 +#: driver.c:1401 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "numėrim i gabuar mesazhesh!" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1543 msgid "socket" msgstr "\"socket\"" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1546 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "titull RFC822 mungues ose i dėmtuar" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1549 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1552 msgid "client/server synchronization" msgstr "njėkohėsim klient/server" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1555 msgid "client/server protocol" msgstr "protokoll klient/server" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1558 msgid "lock busy on server" msgstr "" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1561 msgid "SMTP transaction" msgstr "shkėmbim SMTP" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1564 msgid "DNS lookup" msgstr "kėrkim DNS" -#: driver.c:1556 +#: driver.c:1567 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "gabim i papėrcaktuar\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1573 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "gabim %s gjatė prurjes prej %s@%s-sė dhe shpėrndarjes te strehė SMTP %s\n" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1575 msgid "unknown" msgstr "i/e panjohur" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "gabim %s gjatė sjelljes prej %s@%s\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1588 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhėr pas-lidhjeje dėshtoi me gjendje %d\n" -#: driver.c:1597 +#: driver.c:1608 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1616 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1616 +#: driver.c:1627 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1622 +#: driver.c:1633 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --all nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1631 +#: driver.c:1642 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsi --limit nuk mbulohet me %s\n" @@ -565,18 +565,18 @@ msgstr "%s: Ju nuk ekzistoni. Ik tutje.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nuk pėrcaktoj dot strehėn tuaj!" -#: env.c:166 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname dėshtoi pėr %s\n" -#: env.c:168 +#: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" "Nuk gjej dot strehėn time nė bazėn e tė dhėnave pėr strehėt e kėshtu tė mund " "ta shquaj!\n" -#: env.c:172 +#: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -774,155 +774,167 @@ msgstr "fetchmail: nuk mund tė gjej fjalėkalim pėr %s@%s.\n" msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Jepni fjalėkalim pėr %s@%s: " -#: fetchmail.c:551 +#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: sinjalizim: pa DNS tė mundshėm nga i cili tė kotrollohen prurje " +"shpėrndarjesh tė shumėfishta %s\n" + +#: fetchmail.c:557 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetėr fetchmail\n" + +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n" -#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 +#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nuk munda tė hap %s ku tė vargėzoj regjistrime \n" -#: fetchmail.c:604 +#: fetchmail.c:618 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn e %s (gabim %d)\n" -#: fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:623 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n" -#: fetchmail.c:614 +#: fetchmail.c:628 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "pėrpjekja pėr rinisje mund tė dėshtojė ngaqė drejtoria nuk ėshtė rikthyer\n" -#: fetchmail.c:641 +#: fetchmail.c:655 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pėrpjekja pėr rinisje tė fetchmail-it dėshtoi\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:683 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "vjelja te %s u anashkalua (dėshtim mirėfilltėsimi ose shumė mbarime kohe)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:695 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval qė nuk kapet, nuk po kėrkoj %s\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=0 (SUKSES)\n" -#: fetchmail.c:721 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=1 (PAPOSTĖ)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=2 (\"SOCKET\")\n" -#: fetchmail.c:725 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=3 (DĖSHTMIR)\n" -#: fetchmail.c:727 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:729 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=5 (SYNTAKSĖ)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=6 (GABIO)\n" -#: fetchmail.c:733 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=7 (GABIM)\n" -#: fetchmail.c:735 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=8 (PĖRJASHTO)\n" -#: fetchmail.c:737 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:743 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:745 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=13 (MAKSJELL)\n" -#: fetchmail.c:747 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=%d\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:807 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tėrė lidhjet janė bllokur. Po dal.\n" -#: fetchmail.c:800 +#: fetchmail.c:814 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "gjumė mė %s\n" -#: fetchmail.c:824 +#: fetchmail.c:838 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "pėrmendur prej %s\n" -#: fetchmail.c:827 +#: fetchmail.c:841 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "pėrmendur prej sinjali %d\n" -#: fetchmail.c:834 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "pėrmendur mė %s\n" -#: fetchmail.c:840 +#: fetchmail.c:854 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "pėrfundim normal, gjendje %d\n" -#: fetchmail.c:992 +#: fetchmail.c:1006 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn pėr kartelėn run-control\n" -#: fetchmail.c:1025 +#: fetchmail.c:1039 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Sinjalizim: pėrmendje e shumėfishtė e strehės %s nė kartelėn formėsim\n" -#: fetchmail.c:1058 +#: fetchmail.c:1072 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" tė shumėfishtė nė kartelėn formėsim.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1194 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1225 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -930,17 +942,17 @@ msgstr "" "fetchmail: sinjalizim: pa DNS tė mundshėm nga i cili tė kotrollohen prurje " "shpėrndarjesh tė shumėfishta %s\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1236 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1223 +#: fetchmail.c:1237 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "sinjalizim: Mos kėrkoni ndihmė nėse tėrė posta i shkon postmaster-it!\n" -#: fetchmail.c:1240 +#: fetchmail.c:1254 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -949,291 +961,292 @@ msgstr "" "fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, jepni numėr pozitiv porte pėr " "shėrbimin ose portėn\n" -#: fetchmail.c:1247 +#: fetchmail.c:1261 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, RPOP lyp njė portė tė privilegjuar\n" -#: fetchmail.c:1265 +#: fetchmail.c:1279 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "formėsimi i %s i pavlefshėm, LMTP nuk mund tė pėrdorė portėn SMTP " "parazgjedhje\n" -#: fetchmail.c:1279 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "\"fetchall\" e njėkohėsisht \"keep on\" gjatė mėnyrės demon pėrbėn gabim!\n" -#: fetchmail.c:1304 +#: fetchmail.c:1318 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "pėrfunduar me sinjal %d\n" -#: fetchmail.c:1377 +#: fetchmail.c:1391 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1416 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP2.\n" -#: fetchmail.c:1414 +#: fetchmail.c:1428 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP3.\n" -#: fetchmail.c:1424 +#: fetchmail.c:1438 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1452 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1445 +#: fetchmail.c:1459 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "pėrzgjedhur protokoll i pambuluar.\n" -#: fetchmail.c:1455 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotėsua\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervali i vjeljes ėshtė %d sekonda\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Jetėgjatėsia e regjistrit ėshtė %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ėshtė %s\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mesazhe ecurie do tė regjistrohen pėrmes syslog\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail do tė kryejė maskim dhe nuk do tė prodhojė Tė Marrė\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė tregojė pika ecurie edhe nė kartela regjistrimesh.\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1500 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail-i do tė pėrcjellė mesazhe tė keqadresuar me shpėrndarje tė " "shumėfishtė te %s.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1504 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste drejt ustait tė postės.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1506 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste te dėrguesi.\n" -#: fetchmail.c:1499 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Mundėsi pėr marrje prej %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do tė merret pėrmes %s\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d interval.\n" msgstr[1] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vėrtetė i shėrbyesit ėshtė %s.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1527 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė nuk do pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1528 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė do tė pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1532 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do tė kėrkohet fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1539 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalėkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli ėshtė KPOP me mirėfilltėsim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1554 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ėshtė %s" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1556 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po pėrdor shėrbim %s)" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (po pėrdor portė parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj pėrdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do tė provohen tėrė metodat e mundshme pėr mirėfilltėsim.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim me fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1572 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim MSN.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1575 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1578 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1581 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1584 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1590 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1593 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nėnkuptohet kodim cep-mė-cep.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1597 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parėsori i shėrbimit postar ėshtė: %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1600 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundėsuar sesione SSL tė koduar.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1604 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundėsuar kontroll dėshmie shėrbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dėshmish SSL tė besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjė gishtash kyēi SSL (kontrolluar kundrejt kyēi shėrbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1612 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospėrgjigjes sė shėrbyesit ėshtė %d sekonda" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1614 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e pėrzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1626 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitė postare tė pėrzgjedhura janė:" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1632 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Do tė merren tėrė mesazhet (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Do tė merren vetėm mesazhet e rinj (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė %s do tė mbahen nė shėrbyes (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė nuk do tė mbahen nė shėrbyes (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1641 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1241,7 +1254,7 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masės do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1642 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1249,340 +1262,340 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masės nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė veprues (--norewrite " "off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė joveprues (--" "norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1647 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė vepruese (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė jovepruese (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1650 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė veprues (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė joveprues (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1653 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė joveprues " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1654 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė veprues " "(pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1656 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė veprues (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1657 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė joveprues (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė vepruese (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė jovepruese (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1662 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Nuk do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė (dropstatus " "off)\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1665 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr nuk do tė merren parasysh (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė merren parasysh (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d tetėshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit tė madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhėsie nė ēdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri pėr mesazhe tė marrė ėshtė %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1684 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr mesazhe tė marrė (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhėsie mesazhesh qė sillen ėshtė %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1689 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh qė sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kėrkim linear tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1700 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri pėr tufė mesazhesh SMTP ėshtė %d.\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1702 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr tufė mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndėrmjet shuarjesh detyruar nė %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje tė detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1715 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Pėrkatėsitė pėr tė cilat do tė jepet postė janė:" -#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do tė vargėzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do tė shpėrndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1720 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do tė pėrcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1745 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehė e rreshtit POSTĖ PREJ do tė jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1748 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja qė do vendoset tek rreshtat RCPT TO tė dėrguar te SMTP do tė " "jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1757 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Pėrgjigje tė pranuara blloqesh spam dėgjuesi janė:" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1766 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1777 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorė tė deklaruar pėr kėtė strehė.\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje e shumėfishtė: " -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1789 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje njėshe: " -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1791 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d emėr vendor i pranuar.\n" msgstr[1] "%d emra vendorė tė pranuar.\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1806 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė veprues.\n" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1807 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė joveprues.\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1811 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta prej vendndodhjes IP.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1813 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta prej emrit.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Pėrcjellje vendndodhjesh zarf ėshtė ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nėnkuptohet tė jetė: %s\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1822 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numėr titujsh zarf pėr t'u anashkaluar: %d\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do tė hiqet prej id-je pėrdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1828 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1835 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shėrbyesi tė paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1830 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Local domains:" msgstr " Pėrkatėsi vendore:" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet tė jetė pėrmes ndėrfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht tė pėrcaktuar rreth ndėrfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1858 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do tė mbikqyrė %s.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1860 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndėrfaqe mbikqyrjeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shėrbyesin do tė kryhen pėrmes shtojcės %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1866 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dėgjuesi do tė kryhen pėrmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce daljeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID tė ruajtura prej kėsaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1884 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID tė ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1892 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Tė dhėna gjurmimi vjeljeje do tė shtohen te titulli Tė Marrė.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1894 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1590,7 +1603,7 @@ msgstr "" " Nuk do tė shtohen tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titulli Tė Marrė.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1897 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nėpėr \"%s\".\n" @@ -1664,88 +1677,93 @@ msgstr "Gabim dhėnieje kredencialesh\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: rrjedhė e pėrgjumur pėr %d sek.\n" -#: imap.c:312 +#: imap.c:316 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:318 +#: imap.c:322 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:325 +#: imap.c:329 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n" -#: imap.c:340 +#: imap.c:344 msgid "will idle after poll\n" msgstr "do tė rrijė bosh pas vjeljeje\n" -#: imap.c:497 +#: imap.c:409 pop3.c:469 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:506 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme OTP e papėrpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:519 pop3.c:372 +#: imap.c:528 pop3.c:372 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme NTML e papėrpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:528 +#: imap.c:537 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shėrbyesit\n" -#: imap.c:602 +#: imap.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatėsinė e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: imap.c:706 imap.c:765 +#: imap.c:715 imap.c:774 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dėshtoi\n" -#: imap.c:714 imap.c:770 +#: imap.c:723 imap.c:779 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d mesazh nė pritje pas rivjeljes\n" msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:731 +#: imap.c:740 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "pėrzgjedhja e kutisė postare dėshtoi\n" -#: imap.c:735 +#: imap.c:744 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d mesazh nė pritje pas vjeljes sė parė\n" msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n" -#: imap.c:749 +#: imap.c:758 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dėshtoi\n" -#: imap.c:753 +#: imap.c:762 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d mesazh nė pritje pas shuarjes\n" msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:795 +#: imap.c:804 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "kėrkimi pėr mesazhe tė pavėrejtur dėshtoi\n" -#: imap.c:823 +#: imap.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pavėrejtur\n" -#: imap.c:835 pop3.c:784 +#: imap.c:844 pop3.c:788 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pari i pavėrejtur\n" -#: imap.c:926 +#: imap.c:935 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1856,16 +1874,16 @@ msgstr "" msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: gabim gjatė leximit tė \"lockfile\"-it \"%s\": %s\n" -#: lock.c:98 +#: lock.c:96 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: po heq \"lockfile\"-in e vjetėruar\n" -#: lock.c:105 +#: lock.c:106 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: gabim gjatė hapjes sė \"lockfile\"-it \"%s\": %s\n" -#: lock.c:152 +#: lock.c:153 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: krijimi i \"lock\"-ut dėshtoi.\n" @@ -1941,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:548 +#: opie.c:64 pop3.c:552 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazė pass sekrete: " @@ -2253,54 +2271,54 @@ msgid "" "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:586 +#: pop3.c:590 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vulė kohore e nevojshme APOP nė pėrshėndetje\n" -#: pop3.c:595 +#: pop3.c:599 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore nė pėrshėndetje\n" -#: pop3.c:617 +#: pop3.c:621 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Kėrkesė protokolli e papėrcaktuar nė POP3_auth\n" -#: pop3.c:625 +#: pop3.c:629 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:704 +#: pop3.c:708 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:727 +#: pop3.c:731 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Shėrbyesi u pėrgjigj me UID pėr mesazh tė gabuar.\n" -#: pop3.c:754 pop3.c:1000 -#, c-format +#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirė, por ėshtė ende i pranishėm!\n" -#: pop3.c:763 pop3.c:775 pop3.c:1009 pop3.c:1016 +#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pavėrejtur\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:864 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mesazhe tė futur nė njė listė te shėrbyesi. Nuk mund ta bėj dot kėtė.\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:956 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:968 +#: pop3.c:972 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjatė sjelljes sė UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1337 +#: pop3.c:1342 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Mundėsia --dosje nuk mbulohet me POP3\n" @@ -2546,17 +2564,17 @@ msgstr "MD5 po zbatohet te bllok tė dhėnash:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "pėrfundimi MD5 ėshtė: \n" -#: servport.c:52 +#: servport.c:53 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "gabim getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n" -#: servport.c:78 +#: servport.c:80 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "Nuk e shoh shėrbimin %s te numėr porte.\n" -#: servport.c:79 +#: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "Ju lutemi jepeni shėrbimin si numėr dhjetor porte.\n" @@ -2586,86 +2604,92 @@ msgstr "Gabimi i ruajtur ėshtė ende %d\n" msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "gabim %cMTP: %s\n" -#: sink.c:748 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Dėshtoi hapja e kartelės BSMTP ose shkrimi i parathėnies\n" -#: sink.c:963 +#: sink.c:967 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Dėgjesi %cMTP nuk e pėlqen vendndodhjen e marrėsit `%s'\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:974 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "dėgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrėsit `%s'\n" -#: sink.c:1016 +#: sink.c:1020 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; s'ėshtė caktuar \"postmaster\".\n" -#: sink.c:1028 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "s'mund as tė dėrgoj te %s!\n" -#: sink.c:1034 +#: sink.c:1038 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; po pėrcjell drejt %s.\n" -#: sink.c:1190 +#: sink.c:1194 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "gati pėr tė shpėrndarė me: %s\n" -#: sink.c:1214 +#: sink.c:1218 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Hapja e MDA-s dėshtoi\n" -#: sink.c:1251 +#: sink.c:1255 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Lidhja %cMTP me %s dėshtoi\n" -#: sink.c:1275 +#: sink.c:1279 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "s'ia dal dot me dėgjuesin; po rikthehem te %s" -#: sink.c:1331 +#: sink.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "Gabim nė fshirjen e kartelės \"%s\": %s\n" + +#: sink.c:1344 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n" -#: sink.c:1334 +#: sink.c:1347 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" -#: sink.c:1337 -#, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +#: sink.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Ēudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund tė trajtojė %s:%d\n" -#: sink.c:1358 +#: sink.c:1372 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Dėshtoi pėrfundim mesazhi ose mbyllje e kartelės BSMTP\n" -#: sink.c:1380 +#: sink.c:1394 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Dėgjuesi SMTP nuk pranoi shpėrndarjen\n" -#: sink.c:1410 +#: sink.c:1424 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Gabim shpėrndarjeje LMTP nė EOM\n" -#: sink.c:1413 +#: sink.c:1427 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Pėrgjigje jo-503 e papritur pėr LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1568 +#: sink.c:1582 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2728,140 +2752,175 @@ msgstr "po xhiroj %s (streha %s shėrbimi %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) dėshtoi\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" -#: socket.c:284 +#: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" "Provoni tė shtoni mundėsinė --service (shihni po ashtu FAQ, zėri R12).\n" -#: socket.c:626 +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "i/e panjohur" + +#: socket.c:302 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "s'mund as tė dėrgoj te %s!\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "Lidhja SSL dėshtoi.\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "lidhja %s me %s dėshtoi" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "Lidhja SSL dėshtoi.\n" + +#: socket.c:662 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizėm Lėshues: %s\n" -#: socket.c:628 +#: socket.c:664 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Sinjalizim: Emėr Organizmi Lėshues shumė i gjatė (mundet u cungua).\n" -#: socket.c:630 +#: socket.c:666 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organizėm i Panjohur\n" -#: socket.c:632 +#: socket.c:668 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Emėr i Zakonshėm Lėshuesi: %s\n" -#: socket.c:634 +#: socket.c:670 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Sinjalizim: Emėr i Zakonshėm Lėshues shumė i gjatė (mundet u cungua).\n" -#: socket.c:636 +#: socket.c:672 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Emėr i Zakonshėm Lėshuesi i Panjohur\n" -#: socket.c:640 +#: socket.c:676 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Emėr i Zakonshėm Shėrbyesi: %s\n" -#: socket.c:644 +#: socket.c:680 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Dėshmi e gabuar: Emėr i Zakonshėm Subjekti shumė i gjatė!\n" -#: socket.c:690 +#: socket.c:726 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Ngatėrrim Emri tė Zakonshėm Shėrbyesi: %s != %s\n" -#: socket.c:696 +#: socket.c:732 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Emėr shėrbyesi i pacaktuar, nuk munda tė verifikoj dėshminė!\n" -#: socket.c:701 +#: socket.c:737 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Emėr i Zakonshėm Shėrbyesi I panjohur\n" -#: socket.c:703 +#: socket.c:739 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Emėr shėrbyesi i pacaktuar nė dėshmi!\n" -#: socket.c:715 +#: socket.c:751 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() dėshtoi!\n" -#: socket.c:719 +#: socket.c:755 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kujtesė e pamjaftueshme!\n" -#: socket.c:727 +#: socket.c:763 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Shtytėz pėrmbledhjeje tekstesh shumė e vogėl!\n" -#: socket.c:733 +#: socket.c:769 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "gjurmė gishtash kyēi %s: %s\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:773 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s gjurmat e gishtave pėrputhen.\n" -#: socket.c:739 +#: socket.c:775 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s gjurmat e gishtave nuk pėrputhen!\n" -#: socket.c:748 +#: socket.c:784 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Gabim verifikim dėshmie shėrbyesi: %s\n" -#: socket.c:754 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "lėshues i panjohur (%d gėrmat e para): %s\n" -#: socket.c:810 +#: socket.c:846 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Pėrshkrues kartele jashtė intervali pėr SSL" -#: socket.c:827 +#: socket.c:863 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Treguar protokoll SSL i pavlefshėm '%s', po pėrdor tė parazgjedhurin " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:890 +#: socket.c:926 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifikimi i dėshmisė/gjurmės sė gishtave pak a shumė u anashkalua!\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:1000 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Riprovė pėr lexim prej njė \"socket\"-i Cygwin\n" -#: socket.c:967 +#: socket.c:1003 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Riprova pėr lexim prej njė \"socket\"-i Cygwin dėshtoi!\n" -#: transact.c:74 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "kalova %s te %s vendore\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "kalova %s te %s vendore\n" -#: transact.c:136 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:205 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2870,132 +2929,133 @@ msgstr "" "po analizoj rreshtin Tė Marrė:\n" "%s" -#: transact.c:244 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "rresht i pranuar, %s ėshtė njė alias i shėrbyesit postar\n" -#: transact.c:250 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "rresht i papranuar, %s nuk ėshtė njė alias i shėrbyesit postar\n" -#: transact.c:324 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "nuk u gjet vendndodhje Tė Marrė\n" -#: transact.c:333 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "u gjet vendndodhje Tė Marrė `%s'\n" -#: transact.c:530 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "u gjet kufizues mesazhesh ndėrkohė qė skanoheshin titujt\n" -#: transact.c:561 +#: transact.c:582 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "u gjet rresht i pasaktė titulli ndėrkohė qė skanoheshin titujt\n" -#: transact.c:563 +#: transact.c:584 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "rreshti: %s" -#: transact.c:1109 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "pa pėrputhje vendore, po pėrcjell te %s\n" -#: transact.c:1124 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "pėrcjellje dhe fshirje lėnė pėrgjysmė pėr shkak gabimesh DNS\n" -#: transact.c:1234 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1252 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "asnjė vendndodhje marrėsi nuk pėrputhet me emra vendorė tė deklaruar" -#: transact.c:1259 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "vendndodhja e marrėsit %s nuk u pėrputh me ndonjė emėr vendor" -#: transact.c:1268 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "mesazhi ka NULe tė trupėzuar" -#: transact.c:1276 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "dėgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrėsish: " -#: transact.c:1404 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n" -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Listė e vjetėr UID prej %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:521 uid.c:571 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " <empty>" msgstr " <bosh>" -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Skicim liste UID-sh:" -#: uid.c:515 uid.c:567 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Listė UID-sh e pėrzjerė prej %s:" -#: uid.c:517 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Listė e re UID-sh prej %s:" -#: uid.c:546 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "po shkėmbejmė lista UID-sh\n" -#: uid.c:554 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "nuk po shkėmbejmė lista UID-sh, asnjė UID nuk e pa kėtė kėrkesė\n" -#: uid.c:579 +#: uid.c:581 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "po hedh tej listė tė re UID-sh\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:616 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Po fshij kartelė \"fetchids\".\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:618 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Gabim nė fshirjen e kartelės \"%s\": %s\n" -#: uid.c:622 +#: uid.c:624 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Po shkruaj kartelė \"fetchids\".\n" -#: uid.c:641 +#: uid.c:643 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" "Gabim gjatė shkrimit te kartela fetchids %s, u la nė vend kartela e vjetėr.\n" -#: uid.c:645 +#: uid.c:647 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "S'riemėrtoj dot kartelėn fetchids %s si %s: %s\n" -#: uid.c:649 +#: uid.c:651 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "S'hap dot kartelėn fetchids %s pėr shkrim nė tė: %s\n" @@ -3007,3 +3067,7 @@ msgstr "dėshtoi malloc\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "dėshtoi realloc\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "MDA write error.\n" +#~ msgstr "Gabim Perėndie" |