diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 665 |
1 files changed, 346 insertions, 319 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" @@ -123,31 +123,31 @@ msgstr " (%d oktete)" msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d tetėshe titulli) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:680 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d tetėshe trupi) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:741 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatėsinė e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:772 msgid " retained\n" msgstr "mbjatur\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:782 msgid " flushed\n" msgstr " zbrazur\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:799 msgid " not flushed\n" msgstr " i pa zbrazur\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:817 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -157,37 +157,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "mbrritur nė kufi prurjesh %d; %d mesazhe lėnė nė shėrbyesin %s llogaria %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:874 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr t'u lidhur me shėrbyesin %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:878 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr shėrbyesin %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:882 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres pėr %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres tė pėrgjigjet dėgjuesi.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:902 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime tė pėrsėritur kohe" -#: driver.c:907 +#: driver.c:905 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-i vėrejti mė tepėr se %d mbarime kohe ndėrsa pėrpiqej tė merrte " "postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:909 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -213,73 +213,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail-i nuk do tė vjelė sėrish prej kėsaj kutie para se ta rinisni.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:934 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhri para-lidhje dėshtoi me pėrfundim %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:958 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nuk munda tė gjej kuti postare HESIOD for %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:979 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Shėrbyesi udhėheqės nuk ka emėr.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nuk munda tė gjej emėr DNS kanonikal tė %s (%s)\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1050 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "lidhja %s me %s dėshtoi" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1066 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail pėr shėrbyes tė pakapshėm." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1068 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė lidhet me shėrbyesin e postės %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1094 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Lidhja SSL dėshtoi.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1147 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim duket-i-zėnė te %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1151 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim shėrbyes i zėnė te %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Dėshtim autorizimi te %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1159 msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizuar dikur)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1180 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subjekt: mirėfilltėsimi fetchmail dėshtoi te %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi tė marrė postė prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1188 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1194 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1204 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -351,169 +351,169 @@ msgstr "" "nė ēdo cikėl. Nuk do tė dėrgohen njoftime nė tė ardhmen para se\n" " tė rikthehet shėrbimi." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1220 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Rivil menjėherė te %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1225 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Gabim mirėfilltėsimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1249 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subjekt: OK mirėfilltėsimi fetchmail-i te %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1259 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i mundi tė hyjė te %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1263 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Shėrbimi ėshtė rivendosur.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1295 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1297 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "po pėrzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1309 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s te %s (dosja %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1312 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s te %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Po mbledh %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1321 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mesazh (%d %s) pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe (%d %s) pėr %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1324 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "parė" msgstr[1] "parė" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1327 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mesazh pėr %s" msgstr[1] "%d mesazhe pėr %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktete).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1340 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Pa postė pėr %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:89 +#: driver.c:1373 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "numėrim i gabuar mesazhesh!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1515 msgid "socket" msgstr "\"socket\"" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1518 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "titull RFC822 mungues ose i dėmtuar" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1521 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1524 msgid "client/server synchronization" msgstr "njėkohėsim klient/server" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1527 msgid "client/server protocol" msgstr "protokoll klient/server" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1530 msgid "lock busy on server" msgstr "" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1533 msgid "SMTP transaction" msgstr "shkėmbim SMTP" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1536 msgid "DNS lookup" msgstr "kėrkim DNS" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1539 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "gabim i papėrcaktuar\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1545 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" "gabim %s gjatė prurjes prej %s@%s-sė dhe shpėrndarjes te strehė SMTP %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1547 msgid "unknown" msgstr "i/e panjohur" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1549 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "gabim %s gjatė sjelljes prej %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1560 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhėr pas-lidhjeje dėshtoi me gjendje %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1579 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1587 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1598 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1604 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsia --all nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1613 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Mundėsi --limit nuk mbulohet me %s\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n" msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Mundėsia --check nuk mbulohet me ETRN\n" -#: fetchmail.c:132 +#: fetchmail.c:137 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -656,73 +656,73 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:136 +#: fetchmail.c:141 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:170 +#: fetchmail.c:175 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrėnjė nuk ėshtė i kėshillueshėm.\n" -#: fetchmail.c:182 +#: fetchmail.c:187 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: thirrur me" -#: fetchmail.c:206 +#: fetchmail.c:211 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nuk munda tė kem drejtori punuese tė ēastit\n" -#: fetchmail.c:268 +#: fetchmail.c:279 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ky ėshtė versioni %s i fetchmail-it" -#: fetchmail.c:383 +#: fetchmail.c:394 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Po marr mundėsi prej rresht urdhrash%s%s\n" -#: fetchmail.c:384 +#: fetchmail.c:395 msgid " and " msgstr " dhe " -#: fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:400 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nuk ka shėrbyesa poste tė rregulluar -- mundet mungon %s?\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:421 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nuk janė treguar shėrbyesa poste.\n" -#: fetchmail.c:422 +#: fetchmail.c:433 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetėr fetchmail\n" -#: fetchmail.c:428 +#: fetchmail.c:439 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: gabim gjatė asgjėsimit tė %s fetchmail te %d; po qėrohem qė " "kėtej.\n" -#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449 msgid "background" msgstr "prapaskenė" -#: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438 +#: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449 msgid "foreground" msgstr "paraskenė" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:448 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjėsua.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:471 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nuk mund kontrolloj pėr postė kur njė tjetėr fetchmail xhiron te " "e njėjta strehė.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:477 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -738,199 +738,214 @@ msgstr "" "fetchmail: nuk mund tė vjel prej strehėve tė treguara me njė tjetėr " "fetchmail nė xhirim e sipėr nė to %d.\n" -#: fetchmail.c:473 +#: fetchmail.c:484 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: njė tjetėr fetchmail xhiron nė paraskenė te %d.\n" -#: fetchmail.c:483 +#: fetchmail.c:494 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nuk mund tė pranoj mundėsira kur njė fetchmail xhiron nė " "prapaskenė.\n" -#: fetchmail.c:489 +#: fetchmail.c:500 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail-i nė prapaskenė te %d u pėrmend.\n" -#: fetchmail.c:501 +#: fetchmail.c:512 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: vėllam mė i vjetėr te %d vdiq misteriozisht.\n" -#: fetchmail.c:516 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nuk mund tė gjej fjalėkalim pėr %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:520 +#: fetchmail.c:531 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Jepni fjalėkalim pėr %s@%s: " -#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581 +#: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592 #, fuzzy msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" msgstr "" "fetchmail: sinjalizim: pa DNS tė mundshėm nga i cili tė kotrollohen prurje " "shpėrndarjesh tė shumėfishta %s\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:568 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetėr fetchmail\n" -#: fetchmail.c:561 +#: fetchmail.c:572 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n" -#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579 +#: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nuk munda tė hap %s ku tė vargėzoj regjistrime \n" -#: fetchmail.c:618 +#: fetchmail.c:629 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn e %s (gabim %d)\n" -#: fetchmail.c:623 +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n" -#: fetchmail.c:628 +#: fetchmail.c:639 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "pėrpjekja pėr rinisje mund tė dėshtojė ngaqė drejtoria nuk ėshtė rikthyer\n" -#: fetchmail.c:655 +#: fetchmail.c:666 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pėrpjekja pėr rinisje tė fetchmail-it dėshtoi\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:710 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "vjelja te %s u anashkalua (dėshtim mirėfilltėsimi ose shumė mbarime kohe)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:722 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval qė nuk kapet, nuk po kėrkoj %s\n" -#: fetchmail.c:733 +#: fetchmail.c:760 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=0 (SUKSES)\n" -#: fetchmail.c:735 +#: fetchmail.c:762 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=1 (PAPOSTĖ)\n" -#: fetchmail.c:737 +#: fetchmail.c:764 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=2 (\"SOCKET\")\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:766 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=3 (DĖSHTMIR)\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:768 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:743 +#: fetchmail.c:770 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=5 (SYNTAKSĖ)\n" -#: fetchmail.c:745 +#: fetchmail.c:772 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=6 (GABIO)\n" -#: fetchmail.c:747 +#: fetchmail.c:774 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=7 (GABIM)\n" -#: fetchmail.c:749 +#: fetchmail.c:776 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=8 (PĖRJASHTO)\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:778 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:753 +#: fetchmail.c:780 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:755 +#: fetchmail.c:782 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:784 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:759 +#: fetchmail.c:786 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=13 (MAKSJELL)\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:788 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Gjendje kėrkimi=%d\n" -#: fetchmail.c:807 +#: fetchmail.c:834 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tėrė lidhjet janė bllokur. Po dal.\n" -#: fetchmail.c:814 +#: fetchmail.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "gjumė mė %s\n" -#: fetchmail.c:838 +#: fetchmail.c:865 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "pėrmendur prej %s\n" -#: fetchmail.c:841 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "pėrmendur prej sinjali %d\n" -#: fetchmail.c:848 +#: fetchmail.c:875 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "pėrmendur mė %s\n" -#: fetchmail.c:854 +#: fetchmail.c:881 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "pėrfundim normal, gjendje %d\n" -#: fetchmail.c:1006 +#: fetchmail.c:1033 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "s'munda tė kontrolloj kohėn pėr kartelėn run-control\n" -#: fetchmail.c:1039 +#: fetchmail.c:1066 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Sinjalizim: pėrmendje e shumėfishtė e strehės %s nė kartelėn formėsim\n" -#: fetchmail.c:1072 +#: fetchmail.c:1099 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" tė shumėfishtė nė kartelėn formėsim.\n" -#: fetchmail.c:1194 +#: fetchmail.c:1221 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n" -#: fetchmail.c:1225 +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n" + +#: fetchmail.c:1234 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n" + +#: fetchmail.c:1240 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "Nuk ėshtė pėrpiluar mbulimi i SSL-sė.\n" + +#: fetchmail.c:1270 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -938,17 +953,17 @@ msgstr "" "fetchmail: sinjalizim: pa DNS tė mundshėm nga i cili tė kotrollohen prurje " "shpėrndarjesh tė shumėfishta %s\n" -#: fetchmail.c:1236 +#: fetchmail.c:1281 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1237 +#: fetchmail.c:1282 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "sinjalizim: Mos kėrkoni ndihmė nėse tėrė posta i shkon postmaster-it!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1299 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -957,292 +972,292 @@ msgstr "" "fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, jepni numėr pozitiv porte pėr " "shėrbimin ose portėn\n" -#: fetchmail.c:1261 +#: fetchmail.c:1306 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: formėsimi i %s i pavlefshėm, RPOP lyp njė portė tė privilegjuar\n" -#: fetchmail.c:1279 +#: fetchmail.c:1324 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "formėsimi i %s i pavlefshėm, LMTP nuk mund tė pėrdorė portėn SMTP " "parazgjedhje\n" -#: fetchmail.c:1293 +#: fetchmail.c:1338 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "\"fetchall\" e njėkohėsisht \"keep on\" gjatė mėnyrės demon pėrbėn gabim!\n" -#: fetchmail.c:1318 +#: fetchmail.c:1363 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "pėrfunduar me sinjal %d\n" -#: fetchmail.c:1391 +#: fetchmail.c:1436 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n" -#: fetchmail.c:1416 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP2.\n" -#: fetchmail.c:1428 +#: fetchmail.c:1473 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr POP3.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1483 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1489 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1452 +#: fetchmail.c:1497 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Nuk ėshtė formėsuar mbulim pėr ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1459 +#: fetchmail.c:1504 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "pėrzgjedhur protokoll i pambuluar.\n" -#: fetchmail.c:1469 +#: fetchmail.c:1514 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s po kėrkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotėsua\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1531 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervali i vjeljes ėshtė %d sekonda\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Jetėgjatėsia e regjistrit ėshtė %s\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1535 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile ėshtė %s\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1538 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mesazhe ecurie do tė regjistrohen pėrmes syslog\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1541 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail do tė kryejė maskim dhe nuk do tė prodhojė Tė Marrė\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1543 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė tregojė pika ecurie edhe nė kartela regjistrimesh.\n" -#: fetchmail.c:1500 +#: fetchmail.c:1545 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail-i do tė pėrcjellė mesazhe tė keqadresuar me shpėrndarje tė " "shumėfishtė te %s.\n" -#: fetchmail.c:1504 +#: fetchmail.c:1549 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste drejt ustait tė postės.\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1551 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail-i do tė drejtojė gabime poste te dėrguesi.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1558 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Mundėsi pėr marrje prej %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1562 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do tė merret pėrmes %s\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1565 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d interval.\n" msgstr[1] " Vjelja e kėtij shėrbyesi do tė ngjasė ēdo %d intervale.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vėrtetė i shėrbyesit ėshtė %s.\n" -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1572 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė nuk do pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1573 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehė do tė pyetet kur nuk ka strehė tė treguar.\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1577 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do tė kėrkohet fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1581 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalėkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1596 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli ėshtė KPOP me mirėfilltėsim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1599 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll ėshtė %s" -#: fetchmail.c:1556 +#: fetchmail.c:1601 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po pėrdor shėrbim %s)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1603 msgid " (using default port)" msgstr " (po pėrdor portė parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1605 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj pėrdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1611 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do tė provohen tėrė metodat e mundshme pėr mirėfilltėsim.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1614 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim me fjalėkalim.\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1617 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim MSN.\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1620 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1623 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1581 +#: fetchmail.c:1626 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1629 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1632 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do tė detyrohet mirėfilltėsim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1638 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nėnkuptohet kodim cep-mė-cep.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1642 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parėsori i shėrbimit postar ėshtė: %s\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1645 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundėsuar sesione SSL tė koduar.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1649 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundėsuar kontroll dėshmie shėrbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dėshmish SSL tė besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjė gishtash kyēi SSL (kontrolluar kundrejt kyēi shėrbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1657 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospėrgjigjes sė shėrbyesit ėshtė %d sekonda" -#: fetchmail.c:1614 +#: fetchmail.c:1659 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e pėrzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitė postare tė pėrzgjedhura janė:" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1677 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Do tė merren tėrė mesazhet (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Do tė merren vetėm mesazhet e rinj (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė %s do tė mbahen nė shėrbyes (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1681 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellė nuk do tė mbahen nė shėrbyes (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1684 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetėr nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1641 +#: fetchmail.c:1686 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1250,7 +1265,7 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masės do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1687 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1258,340 +1273,340 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masės nuk do tė zbrazen para marrjes sė mesazheve (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1689 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė veprues (--norewrite " "off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1690 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore tė shėrbyesit ėshtė joveprues (--" "norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1692 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė vepruese (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it ėshtė jovepruese (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė veprues (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1696 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it ėshtė joveprues (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1653 +#: fetchmail.c:1698 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė joveprues " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1699 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit tė Shpėrnguljes sė Pėrmbajtjes ėshtė veprues " "(pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1701 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė veprues (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1702 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Ēkodimi MIME ėshtė joveprues (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1704 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė vepruese (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1705 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "Plogėshtia pas vjeljes ėshtė jovepruese (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1707 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Nuk do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1708 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Do tė merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do tė jenė (dropstatus " "off)\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1710 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr nuk do tė merren parasysh (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1666 +#: fetchmail.c:1711 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Pėr do tė merren parasysh (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1715 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d tetėshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1718 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1720 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit tė madhėsisė sė mesazheve ėshtė %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1723 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhėsie nė ēdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1726 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri pėr mesazhe tė marrė ėshtė %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1729 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr mesazhe tė marrė (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1731 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhėsie mesazhesh qė sillen ėshtė %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1734 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhėsie mesazhesh qė sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1738 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej kėrkim dyor tė UID-ve gjatė %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1743 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kėrkim linear tė UID-ve gjatė ēdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1745 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri pėr tufė mesazhesh SMTP ėshtė %d.\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1747 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi pėr tufė mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1751 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndėrmjet shuarjesh detyruar nė %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1753 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje tė detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Pėrkatėsitė pėr tė cilat do tė jepet postė janė:" -#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1770 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do tė vargėzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1772 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do tė shpėrndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1779 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do tė pėrcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1745 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehė e rreshtit POSTĖ PREJ do tė jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja qė do vendoset tek rreshtat RCPT TO tė dėrguar te SMTP do tė " "jetė %s\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1802 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Pėrgjigje tė pranuara blloqesh spam dėgjuesi janė:" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1808 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1811 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1814 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1816 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shėrbyesin do tė lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1819 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhėr pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1822 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorė tė deklaruar pėr kėtė strehė.\n" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1832 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje e shumėfishtė: " -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1834 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mėnyrė shpėrndarje njėshe: " -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d emėr vendor i pranuar.\n" msgstr[1] "%d emra vendorė tė pranuar.\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1851 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė veprues.\n" -#: fetchmail.c:1807 +#: fetchmail.c:1852 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" " Kėrkimi DNS pėr vendndodhje shpėrndarjesh tė shumėfishta ėshtė joveprues.\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1856 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta prej vendndodhjes IP.\n" -#: fetchmail.c:1813 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Aliase shėrbyesish do tė krahasohen me vendndodhje shpėrndarjesh tė " "shumėfishta prej emrit.\n" -#: fetchmail.c:1816 +#: fetchmail.c:1861 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Pėrcjellje vendndodhjesh zarf ėshtė ēaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nėnkuptohet tė jetė: %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numėr titujsh zarf pėr t'u anashkaluar: %d\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1870 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do tė hiqet prej id-je pėrdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1828 +#: fetchmail.c:1873 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1880 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shėrbyesi tė paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1889 msgid " Local domains:" msgstr " Pėrkatėsi vendore:" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet tė jetė pėrmes ndėrfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht tė pėrcaktuar rreth ndėrfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do tė mbikqyrė %s.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndėrfaqe mbikqyrjeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1864 +#: fetchmail.c:1909 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shėrbyesin do tė kryhen pėrmes shtojcės %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1866 +#: fetchmail.c:1911 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1913 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dėgjuesi do tė kryhen pėrmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1915 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhėr shtojce daljeje tė pėrcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1875 +#: fetchmail.c:1920 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID tė ruajtura prej kėsaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1929 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID tė ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1892 +#: fetchmail.c:1937 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Tė dhėna gjurmimi vjeljeje do tė shtohen te titulli Tė Marrė.\n" -#: fetchmail.c:1894 +#: fetchmail.c:1939 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1599,7 +1614,7 @@ msgstr "" " Nuk do tė shtohen tė dhėna gjurmimi vjeljeje te titulli Tė Marrė.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1897 +#: fetchmail.c:1942 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nėpėr \"%s\".\n" @@ -1673,103 +1688,103 @@ msgstr "Gabim dhėnieje kredencialesh\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: rrjedhė e pėrgjumur pėr %d sek.\n" -#: imap.c:316 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:322 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:329 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n" -#: imap.c:344 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "do tė rrijė bosh pas vjeljeje\n" -#: imap.c:431 pop3.c:473 +#: imap.c:441 pop3.c:505 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:440 pop3.c:482 +#: imap.c:450 pop3.c:514 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:444 +#: imap.c:454 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:555 +#: imap.c:565 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme OTP e papėrpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:577 pop3.c:374 +#: imap.c:587 pop3.c:380 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme NTML e papėrpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:586 +#: imap.c:596 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftėsi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shėrbyesit\n" -#: imap.c:650 +#: imap.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatėsinė e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: imap.c:754 imap.c:813 +#: imap.c:768 imap.c:827 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dėshtoi\n" -#: imap.c:762 imap.c:818 +#: imap.c:776 imap.c:832 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d mesazh nė pritje pas rivjeljes\n" msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:779 +#: imap.c:793 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "pėrzgjedhja e kutisė postare dėshtoi\n" -#: imap.c:783 +#: imap.c:797 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d mesazh nė pritje pas vjeljes sė parė\n" msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas vjeljes sė parė\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:811 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dėshtoi\n" -#: imap.c:801 +#: imap.c:815 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d mesazh nė pritje pas shuarjes\n" msgstr[1] "%d mesazhe nė pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:843 +#: imap.c:857 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "kėrkimi pėr mesazhe tė pavėrejtur dėshtoi\n" -#: imap.c:871 +#: imap.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pavėrejtur\n" -#: imap.c:883 pop3.c:801 +#: imap.c:897 pop3.c:846 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pari i pavėrejtur\n" -#: imap.c:974 +#: imap.c:988 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1965,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:565 +#: opie.c:64 pop3.c:597 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazė pass sekrete: " @@ -2272,65 +2287,77 @@ msgstr " -r, --folder cakto emėr dosjeje tė largėt\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika pėrparimi edhe nė kartela regjistrimi\n" -#: pop3.c:344 +#: pop3.c:350 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:493 +#: pop3.c:449 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:450 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:525 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:603 +#: pop3.c:619 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:644 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vulė kohore e nevojshme APOP nė pėrshėndetje\n" -#: pop3.c:612 +#: pop3.c:653 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore nė pėrshėndetje\n" -#: pop3.c:634 +#: pop3.c:679 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Kėrkesė protokolli e papėrcaktuar nė POP3_auth\n" -#: pop3.c:642 +#: pop3.c:687 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:721 +#: pop3.c:766 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:744 +#: pop3.c:789 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Shėrbyesi u pėrgjigj me UID pėr mesazh tė gabuar.\n" -#: pop3.c:771 pop3.c:1017 +#: pop3.c:816 pop3.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirė, por ėshtė ende i pranishėm!\n" -#: pop3.c:780 pop3.c:792 pop3.c:1026 pop3.c:1033 +#: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u ėshtė i pavėrejtur\n" -#: pop3.c:877 +#: pop3.c:922 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mesazhe tė futur nė njė listė te shėrbyesi. Nuk mund ta bėj dot kėtė.\n" -#: pop3.c:969 +#: pop3.c:1014 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:985 +#: pop3.c:1030 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjatė sjelljes sė UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1355 +#: pop3.c:1400 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Mundėsia --dosje nuk mbulohet me POP3\n" @@ -2620,88 +2647,88 @@ msgstr "gabim %cMTP: %s\n" msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Dėshtoi hapja e kartelės BSMTP ose shkrimi i parathėnies\n" -#: sink.c:967 +#: sink.c:966 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Dėgjesi %cMTP nuk e pėlqen vendndodhjen e marrėsit `%s'\n" -#: sink.c:974 +#: sink.c:973 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "dėgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrėsit `%s'\n" -#: sink.c:1020 +#: sink.c:1019 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; s'ėshtė caktuar \"postmaster\".\n" -#: sink.c:1032 +#: sink.c:1031 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "s'mund as tė dėrgoj te %s!\n" -#: sink.c:1038 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "pa pėrputhje vendndodhjesh; po pėrcjell drejt %s.\n" -#: sink.c:1194 +#: sink.c:1193 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "gati pėr tė shpėrndarė me: %s\n" -#: sink.c:1218 +#: sink.c:1217 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Hapja e MDA-s dėshtoi\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1254 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Lidhja %cMTP me %s dėshtoi\n" -#: sink.c:1279 +#: sink.c:1278 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "s'ia dal dot me dėgjuesin; po rikthehem te %s" -#: sink.c:1341 +#: sink.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Gabim nė fshirjen e kartelės \"%s\": %s\n" -#: sink.c:1344 +#: sink.c:1343 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n" -#: sink.c:1347 +#: sink.c:1346 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" -#: sink.c:1350 +#: sink.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Ēudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund tė trajtojė %s:%d\n" -#: sink.c:1372 +#: sink.c:1371 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Dėshtoi pėrfundim mesazhi ose mbyllje e kartelės BSMTP\n" -#: sink.c:1394 +#: sink.c:1393 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Dėgjuesi SMTP nuk pranoi shpėrndarjen\n" -#: sink.c:1424 +#: sink.c:1423 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Gabim shpėrndarjeje LMTP nė EOM\n" -#: sink.c:1427 +#: sink.c:1426 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Pėrgjigje jo-503 e papritur pėr LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1582 +#: sink.c:1581 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" |