diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 485 |
1 files changed, 244 insertions, 241 deletions
@@ -2,16 +2,17 @@ # Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids) # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,31 +50,31 @@ msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekódované ako %s\n" -#: driver.c:193 +#: driver.c:199 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "chyba kerbera %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:259 +#: driver.c:259 driver.c:265 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:345 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:343 +#: driver.c:349 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:" -#: driver.c:347 +#: driver.c:353 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:" -#: driver.c:366 +#: driver.c:372 #, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom." msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom." msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom." -#: driver.c:371 +#: driver.c:377 #, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." @@ -89,68 +90,68 @@ msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom." msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom." msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom." -#: driver.c:518 +#: driver.c:521 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d" -#: driver.c:572 +#: driver.c:575 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)" -#: driver.c:588 +#: driver.c:591 msgid " (length -1)" msgstr " (dĺžka -1)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 msgid " (oversized)" msgstr " (nadrozmerné)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:612 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n" -#: driver.c:626 +#: driver.c:629 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:631 +#: driver.c:634 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktetov)" -#: driver.c:632 +#: driver.c:635 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetov hlavičky)" -#: driver.c:699 +#: driver.c:702 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktetov tela)" -#: driver.c:758 +#: driver.c:761 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" -#: driver.c:790 +#: driver.c:793 msgid " retained\n" msgstr " ponechané\n" -#: driver.c:800 +#: driver.c:803 msgid " flushed\n" msgstr " vyprázdnené\n" -#: driver.c:817 +#: driver.c:815 msgid " not flushed\n" msgstr " nevyprázdnené\n" -#: driver.c:835 +#: driver.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -160,49 +161,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server " "%s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n" -#: driver.c:900 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n" -#: driver.c:905 +#: driver.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z " "prijímača.\n" -#: driver.c:908 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n" -#: driver.c:920 +#: driver.c:918 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov" -#: driver.c:923 +#: driver.c:921 #, c-format msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" +"%s.\n" msgstr "" "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať " "poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:927 +#: driver.c:925 #, fuzzy msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" @@ -219,88 +220,75 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n" -#: driver.c:953 +#: driver.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:956 +#: driver.c:954 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n" -#: driver.c:1001 +#: driver.c:999 #, fuzzy msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedúci server nemá meno.\n" -#: driver.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1026 +#, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" -msgstr "nemôžem nájsť kanonické DNS meno pre %s\n" +msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo" -#: driver.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." -msgstr "" -"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n" -"\n" -"Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:" - -#: driver.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" -msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n" - -#: driver.c:1122 +#: driver.c:1102 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n" -#: driver.c:1177 +#: driver.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" -#: driver.c:1181 +#: driver.c:1161 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1169 #, fuzzy msgid " (previously authorized)" msgstr " (predtým autorizovaný)" -#: driver.c:1192 +#: driver.c:1172 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" -#: driver.c:1213 +#: driver.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1197 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1201 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -323,7 +311,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1207 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -349,7 +337,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1237 +#: driver.c:1217 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -370,61 +358,61 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1238 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n" -#: driver.c:1282 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n" -#: driver.c:1288 +#: driver.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1272 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1276 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba bola obnovená.\n" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1310 #, fuzzy msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1322 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (priečinok %s)" -#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: driver.c:1354 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -432,14 +420,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s" msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s" msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1337 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "videných" msgstr[1] "videná" msgstr[2] "videné" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1340 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -447,101 +435,101 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s" msgstr[1] "%d správa pre %s" msgstr[2] "%d správy pre %s" -#: driver.c:1367 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetov).\n" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1353 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žiadna pošta pre %s\n" -#: driver.c:1406 +#: driver.c:1386 #, fuzzy msgid "bogus message count!" msgstr "neplatný počet správ!" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1529 msgid "socket" msgstr "" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1532 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1535 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1538 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizácia klient/server" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1541 msgid "client/server protocol" msgstr "protokol klient/server" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1544 msgid "lock busy on server" msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1547 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP transakcia" -#: driver.c:1570 +#: driver.c:1550 #, fuzzy msgid "DNS lookup" msgstr "DNS vyhľadávanie" -#: driver.c:1573 +#: driver.c:1553 msgid "undefined" msgstr "nedefinované" -#: driver.c:1579 +#: driver.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1561 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: driver.c:1583 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1563 +#, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" -msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n" +msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:1597 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n" -#: driver.c:1616 +#: driver.c:1596 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1604 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1635 +#: driver.c:1615 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1641 +#: driver.c:1621 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1650 +#: driver.c:1630 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n" @@ -620,9 +608,9 @@ msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n" #: etrn.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" -msgstr "Žiadna správa pre %s\n" +msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n" #: etrn.c:90 #, fuzzy, c-format @@ -744,7 +732,7 @@ msgstr "popredie" #: fetchmail.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" -msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukončený.\n" +msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n" #: fetchmail.c:485 #, fuzzy @@ -758,16 +746,16 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %" -"ld.\n" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " +"%ld.\n" msgstr "" "fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na " "%d.\n" #: fetchmail.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" -msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %d.\n" +msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n" #: fetchmail.c:508 #, fuzzy @@ -797,9 +785,8 @@ msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: " #: fetchmail.c:587 -#, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" -msgstr "fetchmail: nie je spustený žiadny ďalší fetchmail\n" +msgstr "" #: fetchmail.c:591 #, fuzzy, c-format @@ -809,7 +796,7 @@ msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n" #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" -msgstr "nemôžem otvoriť %s pre pripojenie logov k \n" +msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n" #: fetchmail.c:611 #, fuzzy @@ -1414,8 +1401,8 @@ msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n" #, fuzzy, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings %" -"d).\n" +" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings " +"%d).\n" #: fetchmail.c:1752 #, fuzzy @@ -1435,12 +1422,12 @@ msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" +msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n" #: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" -msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n" +msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n" #: fetchmail.c:1767 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" @@ -1500,16 +1487,16 @@ msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" #: fetchmail.c:1819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" -msgstr " Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n" +msgstr " Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n" #: fetchmail.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude %" -"s\n" +" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude " +"%s\n" #: fetchmail.c:1831 #, fuzzy @@ -1651,8 +1638,8 @@ msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n" #, fuzzy, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %" -"s).\n" +" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout " +"%s).\n" #: fetchmail.c:1941 #, fuzzy @@ -1809,54 +1796,54 @@ msgstr "neplatný počet správ!" msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "" -#: imap.c:344 +#: imap.c:348 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:350 +#: imap.c:354 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:357 +#: imap.c:361 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:372 +#: imap.c:378 #, fuzzy msgid "will idle after poll\n" msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n" -#: imap.c:461 pop3.c:475 +#: imap.c:471 pop3.c:476 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:466 pop3.c:480 +#: imap.c:477 pop3.c:482 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:470 +#: imap.c:482 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:586 +#: imap.c:598 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:606 pop3.c:555 +#: imap.c:618 pop3.c:558 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:615 +#: imap.c:627 #, fuzzy msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n" -#: imap.c:679 +#: imap.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" @@ -1866,62 +1853,62 @@ msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očaká msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 +#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:917 imap.c:976 +#: imap.c:903 imap.c:962 #, fuzzy msgid "re-poll failed\n" msgstr "stiahnutie zlyhalo\n" -#: imap.c:925 imap.c:981 +#: imap.c:911 imap.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n" -#: imap.c:942 +#: imap.c:928 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n" -#: imap.c:946 +#: imap.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" -#: imap.c:960 +#: imap.c:946 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "vymazanie zlyhalo\n" -#: imap.c:964 +#: imap.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" -#: imap.c:1003 +#: imap.c:989 #, fuzzy msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n" -#: imap.c:1008 pop3.c:861 +#: imap.c:994 pop3.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvá neprečítaná\n" -#: imap.c:1092 +#: imap.c:1078 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1190 imap.c:1197 +#: imap.c:1176 imap.c:1183 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2090,9 +2077,9 @@ msgid "Authentication required.\n" msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n" #: odmr.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n" -msgstr "Neznáma chyba ODMR %d\n" +msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n" #: odmr.c:192 msgid "receiving message data\n" @@ -2122,7 +2109,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n" -#: opie.c:64 pop3.c:582 +#: opie.c:64 pop3.c:585 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " @@ -2230,7 +2217,7 @@ msgstr " -i, --idfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" #: options.c:636 #, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" -msgstr " -i, --idfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" +msgstr " --pidfile špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" #: options.c:637 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" @@ -2257,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: options.c:643 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" -msgstr "" +msgstr " -M, --monitor sledovať aktivitu rozhrania\n" #: options.c:646 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" @@ -2278,7 +2265,7 @@ msgstr "" #: options.c:650 #, fuzzy msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n" -msgstr " --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n" +msgstr " --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n" #: options.c:651 #, fuzzy @@ -2298,7 +2285,7 @@ msgstr "" #: options.c:654 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -msgstr " --sslproto vynútiť ssl protokol (SL2/SSL3/TLS1)\n" +msgstr " --sslproto vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" #: options.c:656 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" @@ -2361,7 +2348,7 @@ msgstr "" #: options.c:673 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --[fetch]all získať staré a nové správy\n" #: options.c:674 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" @@ -2373,11 +2360,11 @@ msgstr "" #: options.c:676 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --flush vymazať staré správy zo servera\n" #: options.c:677 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" -msgstr "" +msgstr " --limitflush vymazať nadrozmerné správy\n" #: options.c:678 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" @@ -2465,66 +2452,66 @@ msgstr "" msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:491 +#: pop3.c:494 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:618 +#: pop3.c:621 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:632 +#: pop3.c:635 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:641 +#: pop3.c:644 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:657 +#: pop3.c:660 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:681 +#: pop3.c:684 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:702 +#: pop3.c:705 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:781 +#: pop3.c:784 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:804 +#: pop3.c:807 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:831 +#: pop3.c:835 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:937 +#: pop3.c:941 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1033 +#: pop3.c:1037 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:1049 +#: pop3.c:1053 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1081 +#: pop3.c:1086 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1419 +#: pop3.c:1424 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n" @@ -2802,7 +2789,7 @@ msgstr "" #: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba %cMTP: %s\n" #: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" @@ -2879,7 +2866,7 @@ msgstr "" #: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n" #: sink.c:1401 #, c-format @@ -2971,180 +2958,180 @@ msgstr "" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) zlyhal\n" -#: socket.c:283 +#: socket.c:265 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:286 +#: socket.c:268 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:300 socket.c:303 +#: socket.c:282 socket.c:285 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "neznáme (%s)" -#: socket.c:306 +#: socket.c:288 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "" -#: socket.c:315 +#: socket.c:297 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:317 +#: socket.c:299 #, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:333 +#: socket.c:317 msgid "connection failed.\n" msgstr "pripojenie zlyhalo.\n" -#: socket.c:335 +#: socket.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných" -#: socket.c:336 +#: socket.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných" -#: socket.c:342 +#: socket.c:326 #, fuzzy msgid "connected.\n" msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n" -#: socket.c:355 +#: socket.c:339 #, c-format msgid "" "Connection errors for this poll:\n" "%s" msgstr "" -#: socket.c:621 +#: socket.c:605 #, fuzzy msgid "Server certificate:\n" msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n" -#: socket.c:626 +#: socket.c:610 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:629 +#: socket.c:613 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:635 +#: socket.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n" -#: socket.c:638 +#: socket.c:622 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:640 +#: socket.c:624 #, fuzzy msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Neznáma organizácia\n" -#: socket.c:642 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:645 +#: socket.c:629 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:647 +#: socket.c:631 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:653 +#: socket.c:637 #, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:659 +#: socket.c:643 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:665 +#: socket.c:649 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "" -#: socket.c:693 +#: socket.c:677 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:699 +#: socket.c:683 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "" -#: socket.c:716 +#: socket.c:700 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:723 +#: socket.c:707 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:728 +#: socket.c:712 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:730 +#: socket.c:714 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:742 +#: socket.c:726 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:746 +#: socket.c:730 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:754 +#: socket.c:738 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:760 +#: socket.c:744 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:764 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:766 +#: socket.c:750 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:776 +#: socket.c:760 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n" -#: socket.c:783 +#: socket.c:767 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:768 msgid "" "This error usually happens when the server provides an incomplete " "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " @@ -3152,7 +3139,7 @@ msgid "" "fetchmail.\n" msgstr "" -#: socket.c:793 +#: socket.c:777 #, c-format msgid "" "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " @@ -3161,49 +3148,49 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:885 +#: socket.c:869 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:901 +#: socket.c:885 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:994 +#: socket.c:978 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1011 +#: socket.c:995 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1077 +#: socket.c:1037 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1040 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:71 +#: transact.c:79 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:93 +#: transact.c:101 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:160 +#: transact.c:168 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:230 +#: transact.c:240 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3212,96 +3199,101 @@ msgstr "" "analýza riadka Received:\n" "%s" -#: transact.c:269 +#: transact.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n" -#: transact.c:275 +#: transact.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n" -#: transact.c:349 +#: transact.c:359 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenájdená adresa Received\n" -#: transact.c:358 +#: transact.c:368 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" -#: transact.c:601 +#: transact.c:613 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n" -#: transact.c:603 +#: transact.c:615 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "riadok: %s" -#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#: transact.c:1107 transact.c:1117 #, c-format msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" msgstr "" -#: transact.c:1120 +#: transact.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" msgstr "" "analýza riadka Received:\n" "%s" -#: transact.c:1132 +#: transact.c:1144 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" msgstr "" -#: transact.c:1150 +#: transact.c:1162 #, c-format msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" msgstr "" -#: transact.c:1165 +#: transact.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n" -#: transact.c:1180 +#: transact.c:1192 #, fuzzy msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n" -#: transact.c:1291 +#: transact.c:1303 #, fuzzy msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n" -#: transact.c:1310 +#: transact.c:1322 #, fuzzy msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám" -#: transact.c:1317 +#: transact.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu" -#: transact.c:1326 +#: transact.c:1338 #, fuzzy msgid "message has embedded NULs" msgstr "správa obsahuje NUL-y" -#: transact.c:1334 +#: transact.c:1346 #, fuzzy msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: " -#: transact.c:1473 +#: transact.c:1485 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "zápis textu správy\n" +#: transact.c:1633 +#, c-format +msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" +msgstr "" + #: uid.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Old UID list from %s:" @@ -3383,3 +3375,14 @@ msgstr "malloc zlyhal\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc zlyhal\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." +#~ msgstr "" +#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n" +#~ "\n" +#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n" |