diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 173 |
1 files changed, 91 insertions, 82 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-21 15:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -90,68 +90,68 @@ msgstr[0] " %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom." msgstr[1] " %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom." msgstr[2] " %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom." -#: driver.c:521 +#: driver.c:522 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:592 msgid " (length -1)" msgstr " (dĺžka -1)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:595 msgid " (oversized)" msgstr " (nadrozmerné)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:613 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n" -#: driver.c:629 +#: driver.c:631 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:634 +#: driver.c:636 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktetov)" -#: driver.c:635 +#: driver.c:637 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetov hlavičky)" -#: driver.c:702 +#: driver.c:707 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktetov tela)" -#: driver.c:761 +#: driver.c:769 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " retained\n" msgstr " ponechané\n" -#: driver.c:803 +#: driver.c:811 msgid " flushed\n" msgstr " vyprázdnené\n" -#: driver.c:815 +#: driver.c:823 msgid " not flushed\n" msgstr " nevyprázdnené\n" -#: driver.c:833 +#: driver.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -161,40 +161,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server " "%s.\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n" -#: driver.c:903 +#: driver.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z " "prijímača.\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:926 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov" -#: driver.c:921 +#: driver.c:929 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať " "poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:925 +#: driver.c:933 #, fuzzy msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" @@ -220,75 +220,75 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n" -#: driver.c:951 +#: driver.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:954 +#: driver.c:962 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:986 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:1007 #, fuzzy msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedúci server nemá meno.\n" -#: driver.c:1026 +#: driver.c:1034 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1081 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo" -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1110 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n" -#: driver.c:1157 +#: driver.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1169 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1169 +#: driver.c:1177 #, fuzzy msgid " (previously authorized)" msgstr " (predtým autorizovaný)" -#: driver.c:1172 +#: driver.c:1180 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1205 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1209 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1207 +#: driver.c:1215 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1225 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -358,61 +358,61 @@ msgstr "" "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1233 +#: driver.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n" -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1246 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n" -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1280 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1284 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba bola obnovená.\n" -#: driver.c:1308 +#: driver.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n" -#: driver.c:1310 +#: driver.c:1319 #, fuzzy msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n" -#: driver.c:1322 +#: driver.c:1331 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (priečinok %s)" -#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -420,14 +420,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s" msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s" msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1346 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "videných" msgstr[1] "videná" msgstr[2] "videné" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1349 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -435,101 +435,106 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s" msgstr[1] "%d správa pre %s" msgstr[2] "%d správy pre %s" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1356 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetov).\n" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žiadna pošta pre %s\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1395 #, fuzzy msgid "bogus message count!" msgstr "neplatný počet správ!" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1447 +#, c-format +msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1548 msgid "socket" msgstr "" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1551 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1554 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1557 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizácia klient/server" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1560 msgid "client/server protocol" msgstr "protokol klient/server" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1563 msgid "lock busy on server" msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1566 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP transakcia" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1569 #, fuzzy msgid "DNS lookup" msgstr "DNS vyhľadávanie" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1572 msgid "undefined" msgstr "nedefinované" -#: driver.c:1559 +#: driver.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1580 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1582 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1596 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1615 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1623 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1634 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1640 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1649 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n" @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1176 imap.c:1183 +#: imap.c:1177 imap.c:1184 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -3153,26 +3158,30 @@ msgstr "" msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:885 +#: socket.c:880 +msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:890 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:978 +#: socket.c:989 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:995 +#: socket.c:1006 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1037 +#: socket.c:1048 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1040 +#: socket.c:1051 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" |