diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 404 |
1 files changed, 206 insertions, 198 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,92 +50,92 @@ msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE msgid "decoded as %s\n" msgstr "декодирован как %s\n" -#: driver.c:193 +#: driver.c:199 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "ошибка kerberos %s\n" -#: driver.c:253 driver.c:259 +#: driver.c:259 driver.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:345 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" -#: driver.c:343 +#: driver.c:349 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, " "учётная запись %s:" -#: driver.c:347 +#: driver.c:353 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, " "учётная запись %s:" -#: driver.c:366 +#: driver.c:372 #, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов." msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов." -#: driver.c:371 +#: driver.c:377 #, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов." msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов." -#: driver.c:518 +#: driver.c:521 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d" -#: driver.c:572 +#: driver.c:575 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)" -#: driver.c:588 +#: driver.c:591 msgid " (length -1)" msgstr " (длина -1)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:612 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:626 +#: driver.c:629 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:631 +#: driver.c:634 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:632 +#: driver.c:635 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:699 +#: driver.c:702 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле)" -#: driver.c:758 +#: driver.c:761 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -142,19 +143,19 @@ msgstr "" "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " "ожидалось)\n" -#: driver.c:790 +#: driver.c:793 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:800 +#: driver.c:803 msgid " flushed\n" msgstr " очищено\n" -#: driver.c:817 +#: driver.c:815 msgid " not flushed\n" msgstr " не очищено\n" -#: driver.c:835 +#: driver.c:833 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -166,45 +167,45 @@ msgstr[1] "" "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " "запись %s\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:890 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:894 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:900 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:905 +#: driver.c:903 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:908 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:920 +#: driver.c:918 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:923 +#: driver.c:921 #, c-format msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" +"%s.\n" msgstr "" -"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" -"s.\n" +"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@" +"%s.\n" -#: driver.c:927 +#: driver.c:925 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -222,82 +223,73 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:953 +#: driver.c:951 #, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n" -#: driver.c:956 +#: driver.c:954 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:978 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:1001 +#: driver.c:999 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1028 +#: driver.c:1026 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "сбой %s-подключения к %s" -#: driver.c:1091 -msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." -msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." - -#: driver.c:1093 -#, c-format -msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" -msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" - -#: driver.c:1122 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Сбой подключения через SSL.\n" -#: driver.c:1177 +#: driver.c:1156 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1181 +#: driver.c:1160 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1165 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1168 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1192 +#: driver.c:1171 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" -#: driver.c:1213 +#: driver.c:1192 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1196 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1200 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -311,7 +303,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1206 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -331,7 +323,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1237 +#: driver.c:1216 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -354,172 +346,172 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1237 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1282 +#: driver.c:1261 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1288 +#: driver.c:1267 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1271 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1275 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1307 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1309 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1321 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1329 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1354 +#: driver.c:1333 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1336 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1339 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1367 +#: driver.c:1346 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1352 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1406 +#: driver.c:1385 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1528 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1531 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1534 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1537 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1540 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1543 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1546 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1570 +#: driver.c:1549 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1573 +#: driver.c:1552 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1579 +#: driver.c:1558 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1560 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1583 +#: driver.c:1562 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n" -#: driver.c:1597 +#: driver.c:1576 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:1616 +#: driver.c:1595 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1603 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1635 +#: driver.c:1614 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1641 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1650 +#: driver.c:1629 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -749,8 +741,8 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %" -"ld.\n" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " +"%ld.\n" msgstr "" "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " "запущенного на %d.\n" @@ -1428,8 +1420,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" -"d).\n" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl " +"%d).\n" #: fetchmail.c:1772 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" @@ -1605,8 +1597,8 @@ msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" -"s).\n" +" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin " +"%s).\n" #: fetchmail.c:1937 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1764,116 +1756,116 @@ msgstr "фиктивное количество сообщений!" msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "" -#: imap.c:344 +#: imap.c:348 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n" -#: imap.c:350 +#: imap.c:354 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n" -#: imap.c:357 +#: imap.c:361 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n" -#: imap.c:372 +#: imap.c:376 msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:461 pop3.c:475 +#: imap.c:465 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n" -#: imap.c:466 pop3.c:480 +#: imap.c:470 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n" -#: imap.c:470 +#: imap.c:474 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " "работу\n" -#: imap.c:586 +#: imap.c:590 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:606 pop3.c:555 +#: imap.c:610 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:615 +#: imap.c:619 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:679 +#: imap.c:683 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:818 +#: imap.c:810 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 +#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: imap.c:917 imap.c:976 +#: imap.c:895 imap.c:954 msgid "re-poll failed\n" msgstr "не удалось повторить опрос\n" -#: imap.c:925 imap.c:981 +#: imap.c:903 imap.c:959 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:942 +#: imap.c:920 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n" -#: imap.c:946 +#: imap.c:924 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:960 +#: imap.c:938 msgid "expunge failed\n" msgstr "не удалось удалить\n" -#: imap.c:964 +#: imap.c:942 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:1003 +#: imap.c:981 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n" -#: imap.c:1008 pop3.c:861 +#: imap.c:986 pop3.c:862 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:1092 +#: imap.c:1070 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, " "возвращённые сервером.\n" -#: imap.c:1190 imap.c:1197 +#: imap.c:1168 imap.c:1175 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2482,29 +2474,29 @@ msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-се msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:831 +#: pop3.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:937 +#: pop3.c:938 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:1033 +#: pop3.c:1034 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:1049 +#: pop3.c:1050 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1081 +#: pop3.c:1083 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:1419 +#: pop3.c:1421 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" @@ -2959,183 +2951,188 @@ msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "сбой execvp(%s)\n" -#: socket.c:283 +#: socket.c:211 +#, c-format +msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:290 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" -#: socket.c:286 +#: socket.c:293 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n" -#: socket.c:300 socket.c:303 +#: socket.c:307 socket.c:310 #, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "неизв. (%s)" -#: socket.c:306 +#: socket.c:313 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "Попытка подключения к %s/%s..." -#: socket.c:315 +#: socket.c:322 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "невозможно создать сокет: %s\n" -#: socket.c:317 +#: socket.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" msgstr "невозможно создать сокет: %s\n" -#: socket.c:333 +#: socket.c:343 msgid "connection failed.\n" msgstr "не удалось подключиться.\n" -#: socket.c:335 +#: socket.c:345 #, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n" -#: socket.c:336 +#: socket.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n" -#: socket.c:342 +#: socket.c:352 msgid "connected.\n" msgstr "соединение установлено.\n" -#: socket.c:355 +#: socket.c:365 #, c-format msgid "" "Connection errors for this poll:\n" "%s" msgstr "" -#: socket.c:621 +#: socket.c:631 #, fuzzy msgid "Server certificate:\n" msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n" -#: socket.c:626 +#: socket.c:636 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:629 +#: socket.c:639 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:635 +#: socket.c:645 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" -#: socket.c:638 +#: socket.c:648 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " "укорочено).\n" -#: socket.c:640 +#: socket.c:650 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Неизвестная организация\n" -#: socket.c:642 +#: socket.c:652 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя: %s\n" -#: socket.c:645 +#: socket.c:655 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" -#: socket.c:647 +#: socket.c:657 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n" -#: socket.c:653 +#: socket.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя: %s\n" -#: socket.c:659 +#: socket.c:669 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n" -#: socket.c:665 +#: socket.c:675 #, fuzzy msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n" -#: socket.c:693 +#: socket.c:703 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:699 +#: socket.c:709 #, fuzzy msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n" -#: socket.c:716 +#: socket.c:726 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n" -#: socket.c:723 +#: socket.c:733 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n" -#: socket.c:728 +#: socket.c:738 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:740 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n" -#: socket.c:742 +#: socket.c:752 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "сбой EVP_md5()!\n" -#: socket.c:746 +#: socket.c:756 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Нехватка памяти!\n" -#: socket.c:754 +#: socket.c:764 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n" -#: socket.c:760 +#: socket.c:770 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n" -#: socket.c:764 +#: socket.c:774 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n" -#: socket.c:766 +#: socket.c:776 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n" -#: socket.c:776 +#: socket.c:786 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n" -#: socket.c:783 +#: socket.c:793 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:794 msgid "" "This error usually happens when the server provides an incomplete " "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " @@ -3143,7 +3140,7 @@ msgid "" "fetchmail.\n" msgstr "" -#: socket.c:793 +#: socket.c:803 #, c-format msgid "" "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " @@ -3152,51 +3149,51 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:885 +#: socket.c:895 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" -#: socket.c:901 +#: socket.c:911 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:994 +#: socket.c:1004 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n" -#: socket.c:1011 +#: socket.c:1021 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1077 +#: socket.c:1063 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:1066 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n" -#: transact.c:71 +#: transact.c:79 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n" -#: transact.c:93 +#: transact.c:101 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n" -#: transact.c:160 +#: transact.c:168 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n" -#: transact.c:230 +#: transact.c:240 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3205,90 +3202,95 @@ msgstr "" "анализируется строка Received:\n" "%s" -#: transact.c:269 +#: transact.c:279 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:275 +#: transact.c:285 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:349 +#: transact.c:359 msgid "no Received address found\n" msgstr "адрес Received не найден\n" -#: transact.c:358 +#: transact.c:368 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "найден адрес Received `%s'\n" -#: transact.c:601 +#: transact.c:613 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n" -#: transact.c:603 +#: transact.c:615 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "строка: %s" -#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#: transact.c:1107 transact.c:1117 #, c-format msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" msgstr "" -#: transact.c:1120 +#: transact.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" msgstr "" "анализируется строка Received:\n" "%s" -#: transact.c:1132 +#: transact.c:1144 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" msgstr "" -#: transact.c:1150 +#: transact.c:1162 #, c-format msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" msgstr "" -#: transact.c:1165 +#: transact.c:1177 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n" -#: transact.c:1180 +#: transact.c:1192 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n" -#: transact.c:1291 +#: transact.c:1303 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1310 +#: transact.c:1322 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам" -#: transact.c:1317 +#: transact.c:1329 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени" -#: transact.c:1326 +#: transact.c:1338 msgid "message has embedded NULs" msgstr "сообщение содержит вложенные NUL" -#: transact.c:1334 +#: transact.c:1346 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: " -#: transact.c:1473 +#: transact.c:1485 msgid "error writing message text\n" msgstr "ошибка записи текста сообщения\n" +#: transact.c:1633 +#, c-format +msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" +msgstr "" + #: uid.c:249 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" @@ -3365,6 +3367,12 @@ msgstr "сбой malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "сбой realloc\n" +#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." +#~ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." + +#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" + #~ msgid "Server CommonName: %s\n" #~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" |