aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po332
1 files changed, 100 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6a2a5aa9..3ea17586 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# Translation of fetchmail-6.2.9-rc7.po to Russian
+# Translation of fetchmail-6.2.9-rc8.po to Russian
# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
-#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc7\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-10 02:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-03 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +33,7 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n"
#: checkalias.c:196
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
+msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
#: checkalias.c:221
#, c-format
@@ -68,14 +66,12 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
#: driver.c:341
#, c-format
msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:"
#: driver.c:345
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:"
+msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:"
#: driver.c:364
#, c-format
@@ -132,11 +128,8 @@ msgstr " (%d октетов в теле) "
#: driver.c:743
#, c-format
-msgid ""
-"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
-"ожидалось)\n"
+msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
#: driver.c:774
msgid " retained\n"
@@ -153,14 +146,9 @@ msgstr " не пропущено\n"
#: driver.c:818
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural ""
-"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
-msgstr[1] ""
-"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
-"запись %s\n"
+msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n"
+msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n"
#: driver.c:881
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -197,12 +185,8 @@ msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
#: driver.c:919
#, c-format
-msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
-"s.\n"
+msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n"
#: driver.c:923
msgid ""
@@ -225,8 +209,7 @@ msgstr ""
#: driver.c:948
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr ""
-"команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n"
+msgstr "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n"
#: driver.c:972
#, c-format
@@ -468,24 +451,23 @@ msgid "undefined error\n"
msgstr "неопределенная ошибка\n"
#: driver.c:1515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "Ошибка %s при доставке на хост SMTP %s\n"
+msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
#: driver.c:1517
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизв."
#: driver.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "Ошибка %s при выборке из %s\n"
+msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
#: driver.c:1529
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr ""
-"команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n"
+msgstr "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n"
#: driver.c:1550
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
@@ -531,8 +513,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
"This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
-"headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
"Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
"%s: Abort.\n"
msgstr ""
@@ -560,20 +541,16 @@ msgstr "gethostbyname завершился неудачей %s\n"
#: env.c:165
msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-msgstr ""
-"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
-"определить его!\n"
+msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n"
#: env.c:169
msgid ""
"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
-"problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
msgstr ""
"Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n"
-"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или "
-"подобных проблемах!\n"
+"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n"
"Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
#: etrn.c:47 odmr.c:58
@@ -633,9 +610,8 @@ msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с ETRN\n"
#: etrn.c:159
-#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Опция --flush не поддерживается с ETRN\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с ETRN\n"
#: etrn.c:163
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
@@ -683,8 +659,7 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
#: fetchmail.c:399
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
msgid "background"
@@ -700,20 +675,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
#: fetchmail.c:431
-msgid ""
-"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
-"fetchmail.\n"
+msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:437
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
-"запущенного на %d.\n"
+msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n"
#: fetchmail.c:444
#, c-format
@@ -721,10 +689,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:454
-msgid ""
-"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
+msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:460
#, c-format
@@ -734,9 +700,7 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n"
#: fetchmail.c:472
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
-"уровня.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n"
#: fetchmail.c:487
#, c-format
@@ -770,9 +734,7 @@ msgstr "перезапускается fetchmail (%s изменен)\n"
#: fetchmail.c:585
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr ""
-"попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был "
-"восстановлен\n"
+msgstr "попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был восстановлен\n"
#: fetchmail.c:612
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -781,8 +743,7 @@ msgstr "попытка перезапустить fetchmail завершилась неудачей\n"
#: fetchmail.c:640
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr ""
-"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
+msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
#: fetchmail.c:652
#, c-format
@@ -890,8 +851,7 @@ msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
#: fetchmail.c:1029
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
+msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
#: fetchmail.c:1151
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
@@ -899,11 +859,8 @@ msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
#: fetchmail.c:1182
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
-"выборки из %s\n"
+msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n"
#: fetchmail.c:1193
#, c-format
@@ -912,31 +869,22 @@ msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
#: fetchmail.c:1194
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
-"отправляются постмастеру!\n"
+msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n"
#: fetchmail.c:1211
#, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
-"service or port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
-"службы\n"
+msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n"
#: fetchmail.c:1218
#, c-format
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
-"порт\n"
+msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n"
#: fetchmail.c:1236
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr ""
-"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
+msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
#: fetchmail.c:1250
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
@@ -1006,8 +954,7 @@ msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n"
#: fetchmail.c:1492
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr ""
-"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
+msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
#: fetchmail.c:1494
#, c-format
@@ -1197,31 +1144,19 @@ msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
#: fetchmail.c:1632
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr ""
-" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
+msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
#: fetchmail.c:1633
-msgid ""
-" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr ""
-" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
-"off).\n"
+msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n"
#: fetchmail.c:1635
-msgid ""
-" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
-"on).\n"
-msgstr ""
-" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
-"limitflush on).\n"
+msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n"
#: fetchmail.c:1636
-msgid ""
-" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
-"limitflush off).\n"
-msgstr ""
-" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
-"(--limitflush off).\n"
+msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
+msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n"
#: fetchmail.c:1638
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
@@ -1248,16 +1183,12 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
#: fetchmail.c:1647
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr ""
-" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
#: fetchmail.c:1648
-msgid ""
-" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr ""
-" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
+msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
#: fetchmail.c:1650
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1303,9 +1234,7 @@ msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
#: fetchmail.c:1669
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr ""
-" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
-"warnings %d).\n"
+msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n"
#: fetchmail.c:1672
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1323,8 +1252,7 @@ msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1680
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr ""
-" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
#: fetchmail.c:1683
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
@@ -1332,20 +1260,16 @@ msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1687
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
+msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
#: fetchmail.c:1689
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
-"d).\n"
+msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n"
#: fetchmail.c:1692
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr ""
-" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
+msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
#: fetchmail.c:1694
#, c-format
@@ -1359,8 +1283,7 @@ msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
#: fetchmail.c:1700
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
+msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
#: fetchmail.c:1702
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1397,8 +1320,7 @@ msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr ""
-" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
+msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
#: fetchmail.c:1751
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1454,10 +1376,8 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
#: fetchmail.c:1805
-msgid ""
-" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr ""
-" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
+msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
#: fetchmail.c:1807
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
@@ -1515,9 +1435,7 @@ msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n"
#: fetchmail.c:1858
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr ""
-" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
-"s).\n"
+msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n"
#: fetchmail.c:1860
msgid " No plugin command specified.\n"
@@ -1526,8 +1444,7 @@ msgstr " Не указана команда плагина.\n"
#: fetchmail.c:1862
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr ""
-" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
+msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
#: fetchmail.c:1864
msgid " No plugout command specified.\n"
@@ -1544,8 +1461,7 @@ msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n"
#: fetchmail.c:1886
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr ""
-" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
+msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
#: fetchmail.c:1888
msgid ""
@@ -1706,9 +1622,7 @@ msgstr "%u первое не просмотренное\n"
#: interface.c:256
msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID "
-"kmem."
+msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem."
#: interface.c:396
#, c-format
@@ -1881,9 +1795,8 @@ msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n"
#: odmr.c:248
-#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с ODMR\n"
#: odmr.c:252
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
@@ -1955,8 +1868,7 @@ msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n"
#: options.c:580
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr ""
-" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
+msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n"
#: options.c:581
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
@@ -1975,12 +1887,8 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n"
#: options.c:585
-msgid ""
-" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
-"daemon\n"
-msgstr ""
-" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
-"запущен как демон\n"
+msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
+msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n"
#: options.c:586
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
@@ -2000,8 +1908,7 @@ msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n"
#: options.c:590
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr ""
-" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
+msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n"
#: options.c:592
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
@@ -2028,28 +1935,20 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
#: options.c:600
-msgid ""
-" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
-"cert.\n"
-msgstr ""
-" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
-"сервера.\n"
+msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
+msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n"
#: options.c:601
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-msgstr ""
-" --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/"
-"tls1)\n"
+msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
#: options.c:603
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
-msgstr ""
-" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
+msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n"
#: options.c:604
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr ""
-" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
+msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
#: options.c:606
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
@@ -2057,21 +1956,15 @@ msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n"
#: options.c:607
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr ""
-" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
+msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
#: options.c:608
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr ""
-" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
-"service)\n"
+msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n"
#: options.c:609
-msgid ""
-" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr ""
-" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
-"портом)\n"
+msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n"
#: options.c:610
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
@@ -2095,9 +1988,7 @@ msgstr " --principal принципал почтовой службы\n"
#: options.c:615
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr ""
-" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок "
-"Received\n"
+msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n"
#: options.c:617
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
@@ -2129,14 +2020,11 @@ msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n"
#: options.c:624
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
-msgstr ""
-" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
+msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
#: options.c:625
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
-msgstr ""
-" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми "
-"уведомлениями\n"
+msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n"
#: options.c:627
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
@@ -2148,33 +2036,27 @@ msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
#: options.c:629
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr ""
-" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
+msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
#: options.c:630
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr ""
-" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
+msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
#: options.c:631
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
-msgstr ""
-" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
+msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n"
#: options.c:632
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr ""
-" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
+msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
#: options.c:633
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
-msgstr ""
-" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
+msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
#: options.c:634
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr ""
-" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
+msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
#: options.c:635
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
@@ -2202,8 +2084,7 @@ msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n"
#: options.c:641
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr ""
-" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
+msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
#: pop3.c:553
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -2247,9 +2128,8 @@ msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
#: pop3.c:1276
-#, fuzzy
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
-msgstr "Опция --remote не поддерживается с POP3\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
#: rcfile_y.y:123
msgid "server option after user options"
@@ -2260,19 +2140,12 @@ msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS не включен."
#: rcfile_y.y:212
-msgid ""
-"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
-"FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:219
-msgid ""
-"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
-"FreeBSD\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
+msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
+msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
#: rcfile_y.y:332
msgid "SSL is not enabled"
@@ -2688,9 +2561,7 @@ msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
#: socket.c:628
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
-"укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n"
#: socket.c:630
msgid "Unknown Organization\n"
@@ -2703,8 +2574,7 @@ msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
#: socket.c:634
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
+msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
#: socket.c:636
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
@@ -2780,9 +2650,7 @@ msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
#: socket.c:822
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-msgstr ""
-"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
-"(SSLv23).\n"
+msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n"
#: socket.c:883
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"