diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 715 |
1 files changed, 418 insertions, 297 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 19:14+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n" #: checkalias.c:198 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" +msgstr "" +"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" #: checkalias.c:223 #, c-format @@ -66,12 +67,14 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" #: driver.c:341 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" -msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:" +msgstr "" +"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s:" #: driver.c:345 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" -msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:" +msgstr "" +"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s:" #: driver.c:364 #, c-format @@ -128,8 +131,11 @@ msgstr " (%d октетов в теле) " #: driver.c:743 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " +"ожидалось)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -146,9 +152,14 @@ msgstr " не пропущено\n" #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" -msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная " +"запись %s\n" +msgstr[1] "" +"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " +"запись %s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -185,8 +196,12 @@ msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" #: driver.c:919 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" +"s.\n" #: driver.c:923 msgid "" @@ -209,7 +224,8 @@ msgstr "" #: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" -msgstr "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" +msgstr "" +"команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" #: driver.c:972 #, c-format @@ -239,7 +255,7 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1099 imap.c:366 pop3.c:424 +#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n" @@ -414,76 +430,77 @@ msgstr "Для %s почты нет\n" msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1477 +#: driver.c:1485 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1480 +#: driver.c:1488 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1483 +#: driver.c:1491 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1486 +#: driver.c:1494 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1489 +#: driver.c:1497 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1492 +#: driver.c:1500 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1495 +#: driver.c:1503 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1498 +#: driver.c:1506 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1501 +#: driver.c:1509 msgid "undefined error\n" msgstr "неопределенная ошибка\n" -#: driver.c:1508 +#: driver.c:1516 #, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1510 +#: driver.c:1518 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s\n" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1528 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" -msgstr "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" +msgstr "" +"команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1549 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1557 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1560 +#: driver.c:1568 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1574 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1583 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -509,7 +526,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -583,19 +601,19 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса ETRN в параметрах\n" msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Неизвестная ошибка ETRN %d\n" -#: etrn.c:150 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --keep не поддерживается с ETRN\n" -#: etrn.c:154 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с ETRN\n" -#: etrn.c:158 +#: etrn.c:159 msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --remote не поддерживается с ETRN\n" -#: etrn.c:162 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n" @@ -641,7 +659,8 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" #: fetchmail.c:394 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" #: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401 msgid "background" @@ -657,13 +676,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" #: fetchmail.c:416 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " +"fetchmail.\n" #: fetchmail.c:422 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " +"запущенного на %d.\n" #: fetchmail.c:429 #, c-format @@ -671,8 +697,10 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" #: fetchmail.c:439 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" #: fetchmail.c:445 #, c-format @@ -682,7 +710,9 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n" #: fetchmail.c:457 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n" +msgstr "" +"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " +"уровня.\n" #: fetchmail.c:472 #, c-format @@ -716,7 +746,9 @@ msgstr "перезапускается fetchmail (%s изменен)\n" #: fetchmail.c:570 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был восстановлен\n" +msgstr "" +"попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был " +"восстановлен\n" #: fetchmail.c:597 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -725,7 +757,8 @@ msgstr "попытка перезапустить fetchmail завершилась неудачей\n" #: fetchmail.c:625 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" +msgstr "" +"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" #: fetchmail.c:637 #, c-format @@ -837,8 +870,11 @@ msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1156 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " +"выборки из %s\n" #: fetchmail.c:1167 #, c-format @@ -847,7 +883,9 @@ msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" #: fetchmail.c:1168 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" +msgstr "" +"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " +"отправляются постмастеру!\n" #: fetchmail.c:1185 #, c-format @@ -862,7 +900,8 @@ msgstr "конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" #: fetchmail.c:1210 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" +msgstr "" +"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" #: fetchmail.c:1224 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" @@ -932,7 +971,8 @@ msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" #: fetchmail.c:1466 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" +msgstr "" +"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" #: fetchmail.c:1468 #, c-format @@ -1028,420 +1068,456 @@ msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" #: fetchmail.c:1540 -msgid " NTLM authentication will be forced.\n" +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" #: fetchmail.c:1543 +msgid " NTLM authentication will be forced.\n" +msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" + +#: fetchmail.c:1546 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1549 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1549 +#: fetchmail.c:1552 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1555 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1558 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1561 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1562 +#: fetchmail.c:1565 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1568 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1572 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1574 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1577 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1582 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1589 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1594 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1600 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1601 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1603 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1604 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1603 -msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" - -#: fetchmail.c:1604 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" - #: fetchmail.c:1606 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n" +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" +msgstr "" +" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" #: fetchmail.c:1607 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n" +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " +"off).\n" #: fetchmail.c:1609 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" +"limitflush on).\n" + +#: fetchmail.c:1610 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " +"(--limitflush off).\n" + +#: fetchmail.c:1612 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1610 +#: fetchmail.c:1613 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1615 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1616 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1618 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1616 +#: fetchmail.c:1619 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1618 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1621 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1619 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1622 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1624 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1625 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1627 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1628 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1630 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1631 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1634 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1638 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1638 +#: fetchmail.c:1641 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1643 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" +"warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1646 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1649 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1652 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1654 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr "" +" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1657 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" +msgstr "" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1663 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1668 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1670 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1671 +#: fetchmail.c:1674 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1676 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1685 fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1688 fetchmail.c:1708 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1693 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1699 +#: fetchmail.c:1702 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" +msgstr "" +" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1725 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1731 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1739 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1742 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1742 +#: fetchmail.c:1745 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1755 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1757 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1756 +#: fetchmail.c:1759 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1774 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1775 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1776 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" +#: fetchmail.c:1779 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1781 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1784 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1784 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1785 +#: fetchmail.c:1788 msgid "Received" msgstr "Received" -#: fetchmail.c:1787 +#: fetchmail.c:1790 #, c-format msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" msgstr " Количество охватывающих заголовков для парсинга: %d\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1793 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1796 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1803 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1812 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1822 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1824 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1828 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1832 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1834 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1836 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1838 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1843 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1849 +#: fetchmail.c:1852 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1860 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" +msgstr "" +" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1862 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1449,7 +1525,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1865 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1523,84 +1599,86 @@ msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:283 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:289 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:296 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:311 msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:464 +#: imap.c:467 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail откомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:486 +#: imap.c:489 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail откомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:495 +#: imap.c:498 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:653 imap.c:719 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "удаление завершилось неудачей\n" - -#: imap.c:671 imap.c:704 +#: imap.c:659 imap.c:692 msgid "re-poll failed\n" msgstr "повторный опрос завершился неудачей\n" -#: imap.c:679 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:691 +#: imap.c:679 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "выбор почтового ящика завершился неудачей\n" -#: imap.c:695 +#: imap.c:683 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:723 +#: imap.c:707 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "удаление завершилось неудачей\n" + +#: imap.c:711 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:748 +#: imap.c:736 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "поиск не просмотренных сообщений завершился неудачей\n" -#: imap.c:778 pop3.c:714 pop3.c:726 pop3.c:948 pop3.c:955 +#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: imap.c:790 pop3.c:735 +#: imap.c:778 pop3.c:731 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." +msgstr "" +"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID " +"kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1764,19 +1842,19 @@ msgstr "Неизвестная ошибка ODMR %d\n" msgid "receiving message data\n" msgstr "принимаются данные сообщения\n" -#: odmr.c:239 +#: odmr.c:240 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Опция --keep не поддерживается с ODMR\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:244 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:248 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" msgstr "Опция --remote не поддерживается с ODMR\n" -#: odmr.c:251 +#: odmr.c:252 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ODMR\n" @@ -1788,7 +1866,7 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:506 +#: opie.c:58 pop3.c:502 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" @@ -1815,293 +1893,320 @@ msgstr "больше" msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n" -#: options.c:422 +#: options.c:424 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n" -#: options.c:646 +#: options.c:648 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n" -#: options.c:647 +#: options.c:649 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Используемые опции:\n" -#: options.c:648 +#: options.c:650 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help вывод этой справки\n" -#: options.c:649 +#: options.c:651 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n" -#: options.c:651 +#: options.c:653 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n" -#: options.c:652 +#: options.c:654 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" -#: options.c:653 +#: options.c:655 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" +msgstr "" +" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" -#: options.c:654 +#: options.c:656 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n" -#: options.c:655 +#: options.c:657 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n" -#: options.c:656 +#: options.c:658 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n" -#: options.c:657 +#: options.c:659 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" -#: options.c:658 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" +#: options.c:660 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " +"запущен как демон\n" -#: options.c:659 +#: options.c:661 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n" -#: options.c:660 +#: options.c:662 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n" -#: options.c:661 +#: options.c:663 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n" -#: options.c:662 +#: options.c:664 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" -#: options.c:663 +#: options.c:665 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +msgstr "" +" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" -#: options.c:665 +#: options.c:667 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n" -#: options.c:666 +#: options.c:668 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n" -#: options.c:669 +#: options.c:671 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n" -#: options.c:670 +#: options.c:672 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n" -#: options.c:671 +#: options.c:673 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" -#: options.c:672 +#: options.c:674 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" -#: options.c:673 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" +#: options.c:675 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " +"сервера.\n" -#: options.c:674 +#: options.c:676 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" -msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" +msgstr "" +" --sslproto принудительное использование протокола ssl (ssl2/ssl3/" +"tls1)\n" -#: options.c:676 +#: options.c:678 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" +msgstr "" +" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" -#: options.c:677 +#: options.c:679 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" +msgstr "" +" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" -#: options.c:679 +#: options.c:681 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" -#: options.c:680 +#: options.c:682 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" +msgstr "" +" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" -#: options.c:681 +#: options.c:683 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" msgstr " -P, --port порт службы TCP/IP для подключения\n" -#: options.c:682 +#: options.c:684 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:683 +#: options.c:685 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n" -#: options.c:684 +#: options.c:686 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n" -#: options.c:685 +#: options.c:687 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n" -#: options.c:686 +#: options.c:688 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" -#: options.c:687 +#: options.c:689 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " +"Received\n" -#: options.c:689 +#: options.c:691 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n" -#: options.c:690 +#: options.c:692 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all получение старых и новых сообщений\n" -#: options.c:691 +#: options.c:693 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n" -#: options.c:692 +#: options.c:694 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n" -#: options.c:693 +#: options.c:695 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n" -#: options.c:694 +#: options.c:696 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n" -#: options.c:695 +#: options.c:697 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" -#: options.c:696 +#: options.c:698 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" +msgstr "" +" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" -#: options.c:697 +#: options.c:699 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" +msgstr "" +" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " +"уведомлениями\n" -#: options.c:699 +#: options.c:701 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n" -#: options.c:700 +#: options.c:702 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" -#: options.c:701 +#: options.c:703 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" -#: options.c:702 +#: options.c:704 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" +msgstr "" +" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" -#: options.c:703 +#: options.c:705 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" +msgstr "" +" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" -#: options.c:704 +#: options.c:706 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" -#: options.c:705 +#: options.c:707 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" -#: options.c:706 +#: options.c:708 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" +msgstr "" +" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" -#: options.c:707 +#: options.c:709 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n" -#: options.c:708 +#: options.c:710 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n" -#: options.c:709 +#: options.c:711 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n" -#: options.c:710 +#: options.c:712 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n" -#: options.c:711 +#: options.c:713 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:712 +#: options.c:714 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" -#: options.c:713 +#: options.c:715 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" +msgstr "" +" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" -#: pop3.c:544 +#: pop3.c:540 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:549 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n" -#: pop3.c:575 +#: pop3.c:571 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n" -#: pop3.c:583 +#: pop3.c:579 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n" -#: pop3.c:655 +#: pop3.c:651 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n" -#: pop3.c:678 +#: pop3.c:674 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:705 pop3.c:939 +#: pop3.c:701 pop3.c:935 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:807 +#: pop3.c:803 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:893 +#: pop3.c:889 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:908 +#: pop3.c:904 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1266 +#: pop3.c:1263 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --remote не поддерживается с POP3\n" @@ -2114,12 +2219,19 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS не включен." #: rcfile_y.y:206 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:326 msgid "SSL is not enabled" @@ -2341,8 +2453,12 @@ msgstr "Результат MD5: \n" #: servport.c:73 #, c-format -msgid "Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal port number.\n" -msgstr "Невозможно определить тип службы %s по порту. Пожалуйста, укажите службу в виде десятичного номера порта.\n" +msgid "" +"Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal " +"port number.\n" +msgstr "" +"Невозможно определить тип службы %s по порту. Пожалуйста, укажите службу в " +"виде десятичного номера порта.\n" #: sink.c:238 #, c-format @@ -2522,7 +2638,9 @@ msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" #: socket.c:626 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "" +"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " +"укорочено).\n" #: socket.c:628 msgid "Unknown Organization\n" @@ -2535,7 +2653,8 @@ msgstr "Общепринятое имя: %s\n" #: socket.c:632 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "" +"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" #: socket.c:634 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2611,7 +2730,9 @@ msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" #: socket.c:790 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " +"(SSLv23).\n" #: socket.c:851 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" |