diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 822 |
1 files changed, 443 insertions, 379 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 18:09+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -51,88 +51,88 @@ msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE64\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "декодирован как %s\n" -#: driver.c:194 +#: driver.c:196 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "ошибка kerberos %s\n" -#: driver.c:252 driver.c:257 +#: driver.c:254 driver.c:259 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n" -#: driver.c:338 +#: driver.c:340 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений" -#: driver.c:342 +#: driver.c:344 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, " "учётная запись %s:" -#: driver.c:346 +#: driver.c:348 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, " "учётная запись %s:" -#: driver.c:365 +#: driver.c:367 #, c-format msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." msgstr " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной." -#: driver.c:369 +#: driver.c:371 #, c-format msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." msgstr " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной." -#: driver.c:504 +#: driver.c:506 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d" -#: driver.c:558 +#: driver.c:560 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)" -#: driver.c:574 +#: driver.c:576 msgid " (length -1)" msgstr " (длина -1)" -#: driver.c:577 +#: driver.c:579 msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:592 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:609 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:614 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:615 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" #: driver.c:687 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле) " -#: driver.c:745 +#: driver.c:748 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "" "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " "ожидалось)\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:779 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:786 +#: driver.c:789 msgid " flushed\n" msgstr " пропущено\n" -#: driver.c:803 +#: driver.c:806 msgid " not flushed\n" msgstr " не пропущено\n" -#: driver.c:821 +#: driver.c:824 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -164,40 +164,40 @@ msgstr[1] "" "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " "запись %s\n" -#: driver.c:885 +#: driver.c:896 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:903 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:907 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:900 +#: driver.c:911 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:905 +#: driver.c:916 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:908 +#: driver.c:919 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:920 +#: driver.c:931 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:923 +#: driver.c:934 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" "s.\n" -#: driver.c:927 +#: driver.c:938 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -224,74 +224,74 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:952 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "команда, выполняемая до соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:976 +#: driver.c:987 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:997 +#: driver.c:1008 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1021 +#: driver.c:1032 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s)\n" -#: driver.c:1067 +#: driver.c:1078 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-подключение к %s завершилось неудачей" -#: driver.c:1083 +#: driver.c:1094 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1085 +#: driver.c:1096 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1111 imap.c:399 pop3.c:464 +#: driver.c:1122 imap.c:405 pop3.c:465 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1175 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1168 +#: driver.c:1179 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1173 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Авторизация завершилась неудачей для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1176 +#: driver.c:1187 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1208 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Аутентификация fetchmail завершилась неудачей для %s@%s" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1212 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1205 +#: driver.c:1216 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1222 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1232 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -348,168 +348,168 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1237 +#: driver.c:1248 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1242 +#: driver.c:1253 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1277 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1283 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1287 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1291 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1312 +#: driver.c:1323 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1314 +#: driver.c:1325 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1337 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1329 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1340 rcfile_y.y:381 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1345 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1338 +#: driver.c:1349 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1352 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1344 +#: driver.c:1355 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1351 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1368 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1390 imap.c:89 +#: driver.c:1401 imap.c:89 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1543 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1546 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1549 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1552 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1555 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1558 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1561 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1564 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1556 +#: driver.c:1567 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1573 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1575 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1566 +#: driver.c:1577 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1588 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "" "команда, выполняемая после соединения, завершилась неудачей со статусом %d\n" -#: driver.c:1597 +#: driver.c:1608 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1616 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1616 +#: driver.c:1627 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1622 +#: driver.c:1633 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1631 +#: driver.c:1642 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -557,18 +557,18 @@ msgstr "%s: Ты существуешь. Вали отсюда.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: невозможно определить ваш хост!" -#: env.c:166 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname завершился неудачей %s\n" -#: env.c:168 +#: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы " "определить его!\n" -#: env.c:172 +#: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -774,156 +774,168 @@ msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n" msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Введите пароль для %s@%s: " -#: fetchmail.c:551 +#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " +"выборки из %s\n" + +#: fetchmail.c:557 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" + +#: fetchmail.c:561 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "запускается демон fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:566 fetchmail.c:568 +#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "невозможно было открыть %s для присоединения к нему логов\n" -#: fetchmail.c:604 +#: fetchmail.c:618 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n" -#: fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:623 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "перезапускается fetchmail (%s изменен)\n" -#: fetchmail.c:614 +#: fetchmail.c:628 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "попытка перезапуска может завершиться неудачей, т.к. каталог не был " "восстановлен\n" -#: fetchmail.c:641 +#: fetchmail.c:655 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "попытка перезапустить fetchmail завершилась неудачей\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:683 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:695 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:733 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:721 +#: fetchmail.c:735 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:737 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:725 +#: fetchmail.c:739 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:727 +#: fetchmail.c:741 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:729 +#: fetchmail.c:743 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:745 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:733 +#: fetchmail.c:747 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:735 +#: fetchmail.c:749 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:737 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:739 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:743 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:745 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:747 +#: fetchmail.c:761 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:807 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:800 +#: fetchmail.c:814 #, c-format msgid "sleeping at %s\n" msgstr "в спящем режиме на %s\n" -#: fetchmail.c:824 +#: fetchmail.c:838 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:827 +#: fetchmail.c:841 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:834 +#: fetchmail.c:848 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:840 +#: fetchmail.c:854 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:992 +#: fetchmail.c:1006 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1025 +#: fetchmail.c:1039 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1058 +#: fetchmail.c:1072 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1194 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1211 +#: fetchmail.c:1225 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -931,18 +943,18 @@ msgstr "" "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " "выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1236 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1223 +#: fetchmail.c:1237 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " "отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1240 +#: fetchmail.c:1254 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -951,289 +963,290 @@ msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " "службы\n" -#: fetchmail.c:1247 +#: fetchmail.c:1261 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " "порт\n" -#: fetchmail.c:1265 +#: fetchmail.c:1279 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1279 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона, нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1304 +#: fetchmail.c:1318 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1377 +#: fetchmail.c:1391 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1402 +#: fetchmail.c:1416 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1414 +#: fetchmail.c:1428 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1424 +#: fetchmail.c:1438 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1444 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1452 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1445 +#: fetchmail.c:1459 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1455 +#: fetchmail.c:1469 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1472 +#: fetchmail.c:1486 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1488 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1476 +#: fetchmail.c:1490 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1493 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1498 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1486 +#: fetchmail.c:1500 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1504 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1506 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1499 +#: fetchmail.c:1513 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1517 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1506 +#: fetchmail.c:1520 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1510 +#: fetchmail.c:1524 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1513 +#: fetchmail.c:1527 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1528 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1518 +#: fetchmail.c:1532 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1522 +#: fetchmail.c:1536 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1539 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1542 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1551 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1540 +#: fetchmail.c:1554 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1556 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1558 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1560 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1566 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1569 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1572 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1575 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1578 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1581 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1584 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1587 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1590 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1593 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1597 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1586 +#: fetchmail.c:1600 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1602 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1604 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1595 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1612 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1614 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1607 +#: fetchmail.c:1621 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1626 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1632 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1619 +#: fetchmail.c:1633 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1635 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1622 +#: fetchmail.c:1636 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1638 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1639 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1641 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1241,7 +1254,7 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1642 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1249,331 +1262,331 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " "(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1644 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1645 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1647 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1648 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1650 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1651 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1653 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1654 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1656 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1657 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1659 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1662 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1663 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1665 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1670 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1673 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1675 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1664 +#: fetchmail.c:1678 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1684 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1686 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1675 +#: fetchmail.c:1689 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1693 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1695 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1700 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1702 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1715 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1706 fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1725 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1727 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1720 +#: fetchmail.c:1734 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1745 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1748 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1757 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1766 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1769 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1757 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1777 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1787 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1789 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1791 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1806 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1793 +#: fetchmail.c:1807 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1797 +#: fetchmail.c:1811 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1813 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1822 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1825 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1828 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1835 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1830 +#: fetchmail.c:1844 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1856 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1844 +#: fetchmail.c:1858 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1860 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1864 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1866 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1868 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1884 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1878 +#: fetchmail.c:1892 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1894 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1581,7 +1594,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1883 +#: fetchmail.c:1897 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1655,87 +1668,92 @@ msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n" -#: imap.c:312 +#: imap.c:316 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n" -#: imap.c:318 +#: imap.c:322 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n" -#: imap.c:325 +#: imap.c:329 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n" -#: imap.c:340 +#: imap.c:344 msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:497 +#: imap.c:409 pop3.c:469 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:506 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail откомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:519 pop3.c:372 +#: imap.c:528 pop3.c:372 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail откомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:528 +#: imap.c:537 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:602 +#: imap.c:611 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалений писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:706 imap.c:765 +#: imap.c:715 imap.c:774 msgid "re-poll failed\n" msgstr "повторный опрос завершился неудачей\n" -#: imap.c:714 imap.c:770 +#: imap.c:723 imap.c:779 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:731 +#: imap.c:740 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "выбор почтового ящика завершился неудачей\n" -#: imap.c:735 +#: imap.c:744 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:749 +#: imap.c:758 msgid "expunge failed\n" msgstr "удаление завершилось неудачей\n" -#: imap.c:753 +#: imap.c:762 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:795 +#: imap.c:804 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "поиск не просмотренных сообщений завершился неудачей\n" -#: imap.c:823 +#: imap.c:832 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:835 pop3.c:784 +#: imap.c:844 pop3.c:788 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:926 +#: imap.c:935 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" @@ -1849,16 +1867,16 @@ msgstr "несовпадение запроса\n" msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n" -#: lock.c:98 +#: lock.c:96 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: удаляется старый файл блокировки\n" -#: lock.c:105 +#: lock.c:106 #, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: ошибка открытия файла блокировки \"%s\": %s\n" -#: lock.c:152 +#: lock.c:153 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: создание блокировки завершилось неудачей.\n" @@ -1934,7 +1952,7 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:548 +#: opie.c:64 pop3.c:552 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" @@ -2259,53 +2277,53 @@ msgstr "" "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " "используется команда RETR.\n" -#: pop3.c:586 +#: pop3.c:590 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n" -#: pop3.c:595 +#: pop3.c:599 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n" -#: pop3.c:617 +#: pop3.c:621 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n" -#: pop3.c:625 +#: pop3.c:629 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n" -#: pop3.c:704 +#: pop3.c:708 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n" -#: pop3.c:727 +#: pop3.c:731 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:754 pop3.c:1000 -#, c-format +#: pop3.c:758 pop3.c:1004 +#, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:763 pop3.c:775 pop3.c:1009 pop3.c:1016 +#: pop3.c:767 pop3.c:779 pop3.c:1013 pop3.c:1020 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: pop3.c:860 +#: pop3.c:864 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:956 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:968 +#: pop3.c:972 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1337 +#: pop3.c:1342 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" @@ -2550,17 +2568,17 @@ msgstr "MD5 применяется к блоку данных:\n" msgid "MD5 result is: \n" msgstr "Результат MD5: \n" -#: servport.c:52 +#: servport.c:53 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "ошибка getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n" -#: servport.c:78 +#: servport.c:80 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "Невозможно определить тип службы %s по номеру порта.\n" -#: servport.c:79 +#: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "Пожалуйста, укажите службу в виде десятичного номера порта.\n" @@ -2588,86 +2606,92 @@ msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n" msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n" -#: sink.c:748 +#: sink.c:752 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" msgstr "Открытие файла BSMTP или запись заголовка завершилась неудачей\n" -#: sink.c:963 +#: sink.c:967 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:970 +#: sink.c:974 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:1016 +#: sink.c:1020 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n" -#: sink.c:1028 +#: sink.c:1032 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n" -#: sink.c:1034 +#: sink.c:1038 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n" -#: sink.c:1190 +#: sink.c:1194 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "будет отправлен с: %s\n" -#: sink.c:1214 +#: sink.c:1218 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Открытие MDA завершилось неудачей\n" -#: sink.c:1251 +#: sink.c:1255 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-подключение к %s завершилось неудачей\n" -#: sink.c:1275 +#: sink.c:1279 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s" -#: sink.c:1331 +#: sink.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n" + +#: sink.c:1344 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n" -#: sink.c:1334 +#: sink.c:1347 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" -#: sink.c:1337 -#, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +#: sink.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d, невозможно обработать в %s:%d\n" -#: sink.c:1358 +#: sink.c:1372 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Удаление сообщения или закрытие файла BSMTP завершилось неудачей\n" -#: sink.c:1380 +#: sink.c:1394 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n" -#: sink.c:1410 +#: sink.c:1424 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n" -#: sink.c:1413 +#: sink.c:1427 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1568 +#: sink.c:1582 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2730,141 +2754,176 @@ msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) завершился неудачей\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" -#: socket.c:284 +#: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n" -#: socket.c:626 +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "неизв." + +#: socket.c:302 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%s-подключение к %s завершилось неудачей" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "Подключение через SSL завершилось неудачей.\n" + +#: socket.c:662 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" -#: socket.c:628 +#: socket.c:664 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " "укорочено).\n" -#: socket.c:630 +#: socket.c:666 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Неизвестная организация\n" -#: socket.c:632 +#: socket.c:668 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя: %s\n" -#: socket.c:634 +#: socket.c:670 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" -#: socket.c:636 +#: socket.c:672 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n" -#: socket.c:640 +#: socket.c:676 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" -#: socket.c:644 +#: socket.c:680 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n" -#: socket.c:690 +#: socket.c:726 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n" -#: socket.c:696 +#: socket.c:732 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n" -#: socket.c:701 +#: socket.c:737 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n" -#: socket.c:703 +#: socket.c:739 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n" -#: socket.c:715 +#: socket.c:751 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() завершился неудачей!\n" -#: socket.c:719 +#: socket.c:755 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Нехватка памяти!\n" -#: socket.c:727 +#: socket.c:763 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n" -#: socket.c:733 +#: socket.c:769 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:773 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n" -#: socket.c:739 +#: socket.c:775 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n" -#: socket.c:748 +#: socket.c:784 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n" -#: socket.c:754 +#: socket.c:790 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n" -#: socket.c:810 +#: socket.c:846 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" -#: socket.c:827 +#: socket.c:863 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:890 +#: socket.c:926 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:1000 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" -#: socket.c:967 +#: socket.c:1003 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin завершилась неудачей!\n" -#: transact.c:74 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n" -#: transact.c:136 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n" -#: transact.c:205 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2873,131 +2932,132 @@ msgstr "" "анализируется строка Received:\n" "%s" -#: transact.c:244 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:250 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:324 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "адрес Received не найден\n" -#: transact.c:333 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "найден адрес Received `%s'\n" -#: transact.c:530 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n" -#: transact.c:561 +#: transact.c:582 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n" -#: transact.c:563 +#: transact.c:584 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "строка: %s" -#: transact.c:1109 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n" -#: transact.c:1124 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n" -#: transact.c:1234 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1252 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам" -#: transact.c:1259 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени" -#: transact.c:1268 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "сообщение содержит вложенные NUL" -#: transact.c:1276 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: " -#: transact.c:1404 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "записывается текст сообщения\n" -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Старый список UID из %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:521 uid.c:571 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " <empty>" msgstr " <пусто>" -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Временный список UID'ов:" -#: uid.c:515 uid.c:567 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Объединенный список UID из %s:" -#: uid.c:517 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Новый список UID из %s:" -#: uid.c:546 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "обмениваются списки UID\n" -#: uid.c:554 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запросе нет UID'ов\n" -#: uid.c:579 +#: uid.c:581 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "отбрасывается новый список UID\n" -#: uid.c:614 +#: uid.c:616 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Удаляется файл fetchids.\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:618 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n" -#: uid.c:622 +#: uid.c:624 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Записывается файл fetchids.\n" -#: uid.c:641 +#: uid.c:643 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n" -#: uid.c:645 +#: uid.c:647 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n" -#: uid.c:649 +#: uid.c:651 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n" @@ -3009,3 +3069,7 @@ msgstr "malloc завершился неудачей\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc завершился неудачей\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "MDA write error.\n" +#~ msgstr "Божественная ошибка" |